MTI初试总共考四个科目,政治、翻译硕士英语、英语翻译基础、汉语写作与百科知识,这里北鼎君和大家分享后三个科目的复习策略。翻译硕士英语翻译硕士英语主要考察的是单词、阅读、改错和作文。大外是非常注重单词的考察的,所以在准备初试的时候,单词需要达到专八和GRE的水平。在去年之前,阅读是没有简答题的,但是今年考试的时候,在阅读后面增加了两个简答题,就像专八一样。翻译硕士英语英语翻译基础英语翻译基础是我们的专业课,考察的虽然说没有规律可循也没有范围,但是平常只要多加练习,都可以答出来。比如说词条,有15个英译汉,15个汉译英。大外的词条比较偏政经类。翻译,英译汉,汉译英都是各两篇,字数差不多都在400字左右。以往的文本也是偏政经类的,所以平常多看看政经类的报道文章文本等。当然这部分之前也考过文学。18年的时候就考过一篇文学,所以平常也要注重一些文学方面的表达。英语翻译基础汉语写作与百科知识汉语写作与百科知识,它的名词解释有25个,没有选择题,而且这25个名词解释都是我们平常可以见到的,比如:阿里巴巴,马云诸如此类的,还有一些是有关文化方面的,比如:文艺复兴之类的,就有点像高中的时候考历史。应用文写作也就是其实不是很难,应用文写作就那几个类型,大家平常只要把这个应用文写作看的比较透一点,考试是完全没有问题的。大作文,大家都经历过高考,就是相当于高考的作文,给你一个命题让你写,一般论述型作文比较多,不少于800字。汉语写作与百科知识近四年以来,大外的初试分数线是375,376,372,362。今年的分数线创造了历史新低,今年可能是因为疫情影响所以学校扩招,但扩招也不会不注重质量,明年分数应该会有所提升,但是应该也不会高于376。所以大家要加油哦,一定要好好学习,争取一战成功!
这一门主要考察的是基础知识,分单选,改错,阅读(5篇还是6篇来着,时间长忘了。。。)以及作文(400字),时间三小时。大外的题型很中规中矩,没有偏怪,难度适中。这门考试当专八复习即可。把星火和华研的专八备考系列买回来做,先做星火,这本书个人感觉难度较大,需要一定的基础,不过就是有难度才会有提升,注意多总结,坚持下去一定会有收获。单选:有词汇和语法,专四难度,今年单词考得比较简单,同义词辨析之类,背专八词汇。语法的话有定语从句,非谓语动词,时态等等,专四语法新题型特训,可以找这本做做,题量大,解析全,很适合后期做练习用。语法不好的同学,可以去买徐广联英语语法讲座与测试,这本书讲得超细,从最基本的词法到从句,时态全都有涉及,非常合适在复习之前用来过语法,语法在翻译也会用的到。改错:今年考的关于CPI,改错这东西短期内确实很难提升,因为它考察的是你对英语语言的全面掌握能力。这科没什么捷径,就是多做题,培养语感,注意细节方面。内容联系上下文,切勿望文生义。一开始真的不会写,就只能对个3.4个,后来不断练习下来后,情况大有改观。总之还是那句话,多做多总结。阅读 :今年难度适中,都是选择题,没有简答,很多题目能从原文找到答案,练习的时候注意速度和准确性, 争取在最短的时间内把答案从出处找出来,把专八阅读好好做就行了作文:这一块要着重讲一下,作文有30分,写400字,要求还不低,这科对你基础英语的最终成绩有着决定作用,大家要给予足够重视。作文建议在考试之前多练几篇,提高写作速度和手感。我用的是专八必备范文100篇,还有武峰冲刺班的讲义和网课以及学校发下来的专八复习材料。作文多看范文,学习里面的万能句还有高端表达,一句话尽量用英语的表达习惯写出来,这和后面的汉译英也是同样的道理。注意文章的开头和结尾,行文要有逻辑以及自己的观点,老师还是喜欢有自己见解的文章。今年题目是科技给人们的生活带来了哪些变化推荐书目1 全套专八练习题(星火或华研)2 天任启航专四语法与词汇特训3 专八必背范文100篇;学校下发的专八作文讲义4 徐广联英语语法讲座与测试(语法好的可以忽略)5 刘毅10000以及专八词汇书6 多读英文双语文章和外刊翻译基础大外的翻译题型有30个词条翻译(英文词条15个,中文词条15个,以及2篇汉译英2篇英译汉,三笔难度,大外翻译主要是社科类,当然文学的也要带着练练,因为去年就考到文学了,保不准今年还有可能出到,所以把各种题材都做一遍吧 ,这样才能有备无患。翻译这门课,我想说的是不要凭着自己感觉乱翻。乱翻是初学翻译的大忌,因为翻译是踩点给分,不把基本知识吃透,你都不知道踩分点在哪还有一些常见句型怎么处理。翻译的话我刚开始看的武峰12天突破英汉翻译,以及这本书的配套网课视频,这是入门课程。之后还看了庄绎传简明英汉教程。如果这两本书看完还未完全理解的话,就把武峰翻译新说拿回来看,这本书主要解析的是庄的那本书上的句子,不过讲的更加详细,可以作为那两本书的补充。我全程跟着武峰走,这三本书掌握的差不多后,就可以做题了,我的练习材料有CATTI三级笔译实务,还有黄皮书全套 ,历次三笔真题以及从网上找到的外刊文章。翻译这东西一开始不要追求数量,一定要稳扎稳打,把每一篇做过的文章都好好总结总结,看自己的原文和译文区别在哪里,有哪些可以借鉴的,注意参考书上的总结,保持做题的手感,多记常用表达。词条的话就是背,看跨考黄皮书的词条小册子,今年出了很多这上面的,大外热词不算多,主要还是基础词汇。我用的是CATTI的那本英汉笔译常用词语应试词条书,还有中国日报热词,网上关注一个博主52MTI,还有卢敏的微博,上面有热词更新,多做记录背诵就好。今年考到的有FDI,HSBC,IAEA,UNEP,Social Entitlement Programe,Circual Economy,城乡一体化,科学发展观,创业板,海上丝绸之路,消费者信心指数等推荐书目1 武峰12天突破英汉翻译(蓝皮)2 庄绎传简明英汉教程 (绿皮)3 武峰翻译新说(紫皮)4 黄皮书翻译基础部分,CATTI三级笔译实务 CATTI历次真题,以及自己找的外刊文章5 关注喵大翻译,卢敏,52MTI微博以及武峰微信公众号,上面有文章,热词和视频更新6 张培基108篇(应付文学翻译)7 武峰的冲刺班,强化班讲义汉语写作与百科知识大外百科有名词解释(25个),应用文写作(400字)以及大作文(800字)。这一门考得不是特别满意,大意轻敌,自认为自己知识面广就没好好看,结果。。。。所以还是要老老实实复习。百科真的让人很头疼,出题范围太广,不太好复习,天文地理,时事政治都有可能碰到,所以一开始就是广撒网,先看黄皮书百科词条那部分,52MTI最后的礼物,还有是从学姐那买来的资料。百科就是积累,平时遇到不会的就拿百度查一查,把要点记着考试按着自己的理解写,每天带着看。今年大外的百科很贴近生活,今年考到了支付宝,百度,搜索引擎之类。不过,今年有关诸子先秦的内容较多,有朱熹,独善其身之类的,所以中国传统文化要好好复习。今年就吃了这个亏。。。小作文的话,就是应用文写作。主要是记住格式,其他内容根据题目的要求自己编。往年主要是写函件,邀请函 ,倡议书之类的 结果今年出了欢迎词。。。考场上当时就懵了,最后硬是靠印象编了出来,所以要各种类型都要练,不能想当然的认为哪个会考哪个不会考。黄皮书上的范文都要看一遍。大作文就是高考那种的,800字议论文。今年给了一段材料,写一篇题为国家奖学金之我见的文章,这,其实我也是编。。。。,作文在考试之前要练几篇,道理和英语作文一样,熟能生巧嘛。这个买个高考作文素材,积累论据,切勿流水账。推荐书目1 黄皮书百科部分2 52MTI词条讲义,还有打印的资料3 高考作文选政治还算满意,毕竟用在上面的时间比较少。这一科全程跟着肖大大走,我从九月开始看,一开始是精讲精练,还有1000题,看完精讲精练一个章节后就找1000题用铅笔对应章节做,刷完一遍后总结错题又接着刷了两遍,把反复错的都标注下来后面重点看。到了11月以后肖四肖八出来了,就要开始狂背了,今年肖大大又压中好多题,但是因为是第一门,过于紧张,答客观题的时候状态不好,所以考研一定要摆好心态呀。选择题除了肖秀荣,还要做做其他老师出的题,熟悉各种题型。最后就多看看时政,我记得12月份的时候有肖秀荣在腾讯上有网课,还有配套讲义,学弟学妹们可以上网去搜搜,考研更是一场信息战。推荐书目肖秀荣精讲精练,1000题,肖四肖八,时政小册子,风中劲草知识点提要以及考点预测,还有打印的腿姐,以及其他老师的选择题资料还有肖秀荣最后的讲义关于几点TIP:真题:真题在MTI复习中很重要,对于你们来说,除了政治统考以外,其他三门都是自命题,也就是说,每个学校出题风格都不同,所以一定要拿到真题,认真分析再开始认真准备,找到正确的复习方向,否则一切都是毫无意义的。另外,拿到真题后不要立即去做,因为真题很宝贵,先把基础打好,练习到一定基础以后,到了后期再做也不迟,一定要把真题考察偏好烂熟于心,再结合自己的情况去准备。备考:这个的话,我认为坚持最重要,我本人是从三月份开始的,不过正式准备是在暑假,在此之前都是有时间就看,没时间放放。暑假之前把武峰那几本书给看完了。到了暑假以后就在家附近找了一间自习室,白天在那看书,做翻译练习题,背单词,背词条。到了九月份以后就开始全面冲刺了,政治也上马,从九月一直到考试,每天早上基本上是先看政治,背单词,复习前一天学过的内容,下午则练翻译,做阅读,做改错,到了晚上开始改翻译,背百科,词条 ,看网课。总结一天的错题。一般每天晚上都会折腾到10点多。说实话,考研确实很辛苦,没有假期,睡眠时间少,每天两点一线的生活,在这过程里总想过要退出 ,做考研的逃兵。但想想自己已经付出了这么多,还是忍一下坚持下来了。学习应该劳逸结合,实在不想学的时候就干脆出去玩一圈,或者运动运动,把心情平缓一下再坐到书桌前。我曾经不想学的时候直接买了一张电影票去看电影了。现在回想起来还挺有意思的。总之,考研贵在坚持,正所谓一跃不能十步, 驽马十驾功在不舍 ,没有学不会的东西,只有坚持不下的人。不管是复习过程中还是考试阶段,摆好心态最重要,考研不仅考得是你的知识,更是自己的心态!
昨天,说了英语专业考研选专业和学校的一些小建议,简单来说,英语专业考研,选专业注意:(1)学硕:语言学、文学、教育、文化等,不考数学,但要考二外,学制3年,偏理论研究(2)专硕:翻硕、学科教学(英语),翻译硕士MTI,考研不考二外,但几所特殊的学校复试要考二外(北外、外交学院等),偏实践,学制2或者2.5年,(但往往有高翻院的高校,翻硕学费很贵,尤其是口译两年5-7万左右);学科教学(英语),偏师范,以后当老师的可以考虑。(3)跨专业:可考虑新闻传播、对外汉语教学、教育学、心理学等英语专业考研选学校注意:(1)外语类高校:北外、上外、广外,川外、西外、天外、大外、北二外等,很多都设有高翻院,但学费偏贵。(2)师范类高校:北京师范大学、南京师范大学,湖南师范大学、华中师范大学、华东师范大学、首都师范大学等,想毕业出来当老师的可以考虑。(3)综合型高校:清华、北大、复旦、南开、南大、武大、川大等,硬件实力都很强。(4)理工科类院校:北京科技大学、武汉理工大学、大连理工大学、哈尔滨理工大学、上海理工大学等,学校名气高,也别掉以轻心。(5)特色类院校:对外经贸大学、中国传媒大学、外交学院、中国政法大学、中国石油大学、上海中医药大学、华南农业大学等,因翻译细分研究方向很多,比如金融、石油科技、影视、新闻、法律、医药、商务、涉农等,去特色类学校更有利。接下来,主要是来说说翻译硕士MTI的备考小建议~首先先看下什么是MTI,翻译硕士专业学位,MTI即Master of Translation and Interpreting,设立于2007年1月,现在很多学校都具备招收翻硕的资格,但在前些年,招翻硕的学校还少,所以分为了好几批,批次越靠前的越好,感兴趣的可以去搜搜。(1)考试科目:去目标院校研究生招生官网上看看考试科目,翻硕口译和笔译初试科目是一样的,就是复试的侧重点不同,笔译主要是笔译能力(有些学校复试笔译也会有视译),口译侧重现场口译能力。MTI翻硕初试4个科目为:政治+翻译硕士英语+英语翻译基础+汉语写作和百科(2)参考书目:去目标院校研究生招生官网,查看往年招生简章,一般都有写参考书目,有些学校会明确写出参考书,有些明确写了必看书目,但是有些学校并没有对此做要求,对我而言,我认为参考书用处不大,因为翻译考的是翻译能力,看书了解基本翻译理论后,最重要的还是翻译实战能力,备考中每天多练习翻译最好。(3)科目针对性训练:前面说了,翻硕专业课科目有,政治+翻译硕士英语+英语翻译基础+汉语写作和百科,建议针对每一个科目买对应的书进行精准训练,现在市面上有很多翻译类型的书籍,选择适合的书进行训练。政治:这个就不必多说了,所有专业大家都一样考试,多注意每年的时政热点、重要领导讲话,不要指望一次记住,可以反复多来几轮,选择题多训练,后期注意背诵大题。翻译硕士英语:题型和专八差不多,单选,词汇语法题都有,一定要注意词汇的积累,中英文要清楚,不然考试时,感觉所有的词都似懂非懂;阅读理解,平时多做阅读题,每天3-4篇,接近考试的篇幅,长期训练,寻找感觉;作文写作,也是和专八差不多,买一本写作书,积累精华句型,平时也辅以写作训练,不然登上考场活生生的憋词难受,(有些学校可能还有改错题)英语翻译基础:主要是考翻译能力了,缩略词、短语英汉互译,尤其是喜欢考一些新词、热词、政府工作报告等,这个就只能靠平时多积累了,看到新词就记,推荐china daily,里面会有很多最新的词,说不定考试时就遇着了;文章类型的英汉互译了,段落英译汉、汉译英翻译,有些是涉及到政府工作报告里面的段落,有些是一些国际新闻,有些可能是偏文学的小说类型等,反正平时备考时,可以各个类型的文章都训练到。汉语写作和百科:主要是考汉语写作能力以及百科知识,百科知识,主要是古今中外的百科知识问答,有些学校是选择题,有些学校是简答题,关键还是要多积累,中外文化都多看看,各种题库都瞅瞅;应用文写作,类似于小作文,主要是各种通知、说明书、演讲开幕词、推荐信等,这个主要是要注意格式,字数不多,格式要正确,建议买一本应用文大全看看;汉语写作,就是800字大作文,就好比高中时的语文作文,这个在备考时也要偶尔的练习几篇,不然考试时硬憋800字,那就尴尬了。(4)历届真题:真题很重要,尤其是目标院校的历届真题,以前学校的真题都是直接挂学校的招生网上,供学生自行下载,后来很多学校就开始不提供真题了,那就只能靠你自己去搜罗了,某宝有卖翻硕真题的,买之前要看清楚,别挂羊头卖狗肉,收到发现不是目标院校的,可以先看图片再买,真假都有,学会辨别。最靠谱的方法是,找到目标院校在读或考过的翻硕学姐学长,他们手里一般都有很多资源,通过朋友的朋友等一切关系去寻找,如果没有,可以去考研论坛找目标院校往年的翻硕学姐学长,因为每年初试考完,都会有很多小伙伴去论坛分享和回忆考试真题,大家都是从无到有一步步走过来的,所以都懂得真题的重要性,他们会在论坛分享一路走来的备考经历以及各种大坑,多看看总归是有收获的,多交流,拿到联系方式也是极好的,在后面的备考中,还可以多沟通。当拿到电子版真题或者回忆版的真题后,可以花些时间,分析目标院校的出题偏好,有些学校的翻硕题目可能会有重复的,尤其是英语翻译基础中缩略词、短语英汉互译,比如2015年考了某一个缩略词,可能过几年他又重复考了,或者本来是汉译英,现在又变成了英译汉,一切都是有可能的。实在无法拿到真题,可以选择看与目标院校同省的其他院校的题目,反正多看几个院校的真题不会错,互相借鉴,没有真题的别灰心,毕竟翻译还是要多靠训练积累翻译能力,一步一个脚印,实打实训练就好了。最后我想说,考研时间一般都很充裕,请一定要写好字,注意卷面干净整洁。还在纠结的小伙伴,建议看看,英语专业考研,如何选择专业和学校?选择比努力重要,适合自己的才是最好的。
最近总是会在不同的场景下,看到很多考研er这样发问:“翻硕学校排名有么?”、“翻硕哪个学校好考啊,×××学校咋样啊?”、“×××学校翻硕资质有竞争力么?”……其实这些问题,哪是一两句话能说清的,不过还是有一些小依据可以参考的。近几年,,翻译硕士是越来越火热,从最初的遭受各种质疑到现在的热门追捧,每年的报考人数也在蹭蹭上涨……但请记住一句话!翻译硕士缺的是高精专人才,而非数量。所以考取一个有竞争力的院校,对将来的就业发展还是很有利的。翻译硕士专业学位,MTI即Master of Translation and Interpreting,最初设立于2007年1月。但是,近些年,越来越多学校具备招收翻硕资格,水分确实大了很多,具备翻硕招生资格的学校前几个批次,还是很有竞争力。1、MTI翻硕学校批次>>>第一批<<<北京大学北京外国语大学复旦大学上海外国语大学上海交通大学同济大学南开大学西南大学南京大学中山大学广东外语外贸大学厦门大学中南大学湖南师范大学解放军外国语学院>>>第二批<<<对外经济贸易大学北京第二外国语学院北京语言大学北京师范大学北京航空航天大学首都师范大学华东师范大学天津外国语大学四川外国语大学大连外国语大学西安外国语大学湖南大学四川大学山东大学中国海洋大学武汉大学华中师范大学南京师范大学苏州大学河南大学黑龙江大学吉林大学东北师范大学延边大学福建师范大学>>>第三批<<<2011年教育部招收翻译硕士专业学位资格院校备案名录,含前两批安徽大学中国科学技术大学合肥工业大学安徽师范大学北京大学北京交通大学北京航空航天大学北京理工大学北京科技大学北京邮电大学北京林业大学北京师范大学首都师范大学北京外国语大学北京第二外国语学院北京语言大学对外经济贸易大学外交学院国际关系学院华北电力大学中国矿业大学(北京)中国石油大学(北京)中国地质大学(北京)中国科学院研究生院厦门大学福州大学福建师范大学兰州大学西北师范大学中山大学暨南大学华南理工大学华南师范大学广东外语外贸大学广西大学广西师范大学广西民族大学贵州大学贵州师范大学海南大学河北大学华北电力大学(保定)华北理工大学河北师范大学燕山大学郑州大学河南科技大学河南大学河南师范大学信阳师范学院黑龙江大学哈尔滨工业大学哈尔滨理工大学哈尔滨工程大学东北林业大学哈尔滨师范大学武汉大学华中科技大学中国地质大学(武汉)武汉理工大学华中师范大学湖北大学中南财经政法大学中南民族大学三峡大学湘潭大学湖南大学中南大学湖南科技大学长沙理工大学湖南师范大学吉林大学延边大学东北师范大学北华大学吉林师范大学南京大学苏州大学东南大学南京航空航天大学南京理工大学中国矿业大学河海大学南京农业大学南京师范大学江苏师范大学扬州大学南昌大学江西师范大学辽宁大学大连理工大学东北大学大连海事大学辽宁师范大学沈阳师范大学大连外国语大学内蒙古大学内蒙古师范大学宁夏大学山东大学中国海洋大学山东科技大学中国石油大学(华东)青岛科技大学济南大学山东师范大学曲阜师范大学聊城大学鲁东大学青岛大学烟台大学山东财经大学山西大学太原理工大学山西师范大学西北大学西安交通大学西北工业大学西安电子科技大学陕西师范大学西安外国语大学复旦大学同济大学上海交通大学上海理工大学上海海事大学东华大学华东师范大学上海师范大学上海外国语大学上海对外贸易大学上海大学四川大学西南交通大学电子科技大学西南石油大学成都理工大学西南科技大学西华大学四川师范大学西南财经大学南开大学天津大学天津理工大学天津师范大学天津外国语大学天津财经大学新疆大学新疆师范大学云南大学云南师范大学云南民族大学浙江大学浙江师范大学浙江工商大学宁波大学重庆大学西南大学重庆师范大学四川外国语大学西南政法大学>>>第四批<<<吉林华桥外国语学院>>>第五批<<<北京工商大学长春师范学院大连海洋大学东北财经大学东北电力大学广东工业大学广西科技大学贵州财经学院桂林电子科技大学国际关系学院河北传媒学院河北工业大学河北科技大学河南农业大学河南中医学院华北水利水电学院华东交通大学华东理工大学华东政法大学华南农业大学华中农业大学空军工程大学昆明理工大学牡丹江师范学院南京林业大学南京信息工程大学山东建筑大学陕西科技大学上海中医药大学沈阳建筑大学沈阳理工大学首都经济贸易大学武汉工程大学武汉科技大学西安理工大学西安石油大学西北政法大学西南民族大学云南农业大学浙江理工大学中国传媒大学中国民航大学中国人民大学中国政法大学中南林业科技大学重庆医科大学重庆邮电大学2、>>>翻硕选院校<<<翻译硕士考研选学校可以参考以下几个方面:1、外语类院校北外、上外、广外,川外、西外、天外、大外、北二外等,这些作为专门的外语类高校,英语实力强劲、教学条件好,加上大多外语类院校设有高翻院,师资水平高,当然翻硕竞争力也大,学费也偏贵。2、师范类院校北京师范、南京师范,湖南师范、华中师范、华东师范、首都师范等,这几个师范类型的院校翻硕也不错,将来毕业准备当老师的,也可以考虑这类师范类院校。3、综合类院校清华、北大、复旦、南开、南大、武大、川大等,这些院校硬件综合实力都很强,翻硕考取这些院校,也是很不错的。4、理工科类院校北京科技、武汉理工、大连理工、哈尔滨理工、上海理工等,这类理科学校,名气高,相比其他院校翻硕也易考取,但也别掉以轻心。5、特色类院校对外经贸、中国传媒、外交学院、中国政法、中国石油、上海中医药、华南农业等,这一类的特色型院校值得考虑,翻译下面细分研究方有向很多,比如金融、石油科技、影视、新闻、法律、医药、商务、涉农等,去特色类学校针对性学习更有利。除此之外,选学校时,越靠前的批次,翻硕含金量越高,如果确实想好好学翻译,可以选择靠前的批次,如果只是想获取文凭,那就选强学校弱专业类型的学校即可。哪有什么好考不好考呀,考上才是王道呀~翻译修行靠个人,翻硕缺的是高精专人才,而非走量。备战路上没有捷径,千万不要偷懒,祝好呀。历史推送精选(点击即可跳转)2020年英语专业考研,翻硕MTI就业前景好么?英语专业考研,专业方向该如何抉择?英语专业考研,如何选择专业和学校?英语专业考研,MTI翻译硕士如何备战?英语专业跨专业考研,选什么专业比较好?
作者:在火锅烤肉店等我几分钟 编辑:C老师前言今天分享的经验贴是非常有典型性的一个非日语专业跨考日语专业的跨考生,也是少有对日语有天分但是考研前一级没过的。虽然最后没能去成自己的第一志愿学校,但是最后经过调剂还是成功进入自己心仪的专业读研。宪老师之所以对这个同学印象深刻,除了其别有声色的名字之外,还是考试之后他的表现。因为政治只考了“56”,翻译硕士日语只考了“68”,一直很在跟我说“怕单科不过,我是不是没有学上了”(所以你们可以想象他其他的单科分有多高了),然后大外没进去后,就一路试水了南京信息工程大学、华侨大学、海南大学、东北财经……最后一波三折,帮联系到黑大的学弟,问了下情况,退掉了去海南的机票,坚定地去了黑大,然后录取了。这给我的启示:①日语一级没有过,是可以考研的,虽然考上的可能性不是很大,但也不是没有。(宪老师个人还是不鼓励没有天分日语一级没过的去考研)②不到最后一刻不要放弃。其实去年有很多比这个同学分数高的,但是最后没有学校或者只剩下一下自己不想去的了,因为看到分数比较低就消极了。所以考研要复试出来之后要持续不断地挣扎一下。③就是针对我们自己初心的学员了,一定中途要不断地联系我们,这样大概知道你有什么需求,中途或者能对接上什么资源帮你。本人情况:本科学的汉语国际教育的我实在是不想再学这个了,加上对日语的那么些喜爱,一狠心一跺脚就选择了考日语笔译,学校选的是大连外国语大学但是初试成绩388分不够学校的397的划线之后调剂到了黑龙江大学。当初之所以选这个学校是因为很心水大连再加上大外的日语还是很棒的,所以一直都想去这个学校学日语,说到这个可能跟别的同学不一样我没有不知道考哪个学校的迷茫,但是仍希望能有点用吧。第一门:政治56我的政治可能根本都算不上一个经验,但是可以就当成一个减压的段子吧,哈哈哈。复习资料是肖秀荣老师的一套书就是直接在淘宝上买的搜一下就能搜到。对我来说看政治真的是一种折磨,所以我就只先把很重要的马哲和毛概看了两遍。其他的就很划水的翻了翻。期间有看考研的小伙伴分享的徐涛老师的政治视频课,真的是要给徐涛老师打个广告,简直是我漫长看书时光里的调味剂。很有意思一点都不枯燥。我都后悔买肖四的时候没有买徐涛老师的押题小黄书,大题真的全都压中了!肖四和肖八的选择题自己做了然后大题都背的烂熟特别是肖四真的很重要!虽然考完政治的时候一度都觉得政治不会过线,因为看的好像都没有考到,简直暴风哭泣,但是还好过线了,看看我的政治分我只能的是喜极而泣。追求政治高分的朋友一定不要学习我。第二门 日语翻译基础 68我用的资料是红蓝宝书+N1真题卷+大外参考资料+初心习题这个就是每天都有在看书复习的,我大概把红蓝宝书背了两遍然后n1的真题做了然后整理错题这样子,做完的时候每天都还要先看一看错题之类的。还有就是从大外的学姐那里买了大外的参考书和往年的真题,这个是要做的,学姐卖的资料里有很多不错的语法习题,对我这个跨考的来说简直很天堂了,虽然每次错都错一堆以至于快丧失信心,但是咬咬牙就过去了。做题的时候最大的感受就是一定要坚持背单词,语法要反复看,大外的这一门还是考的很基础的,认认真真学习语法阅读能力强的同学一定能考的很高的。背单词很枯燥的话就一边看日剧一边背,我就是这样的= =。单词是一个不背就写不出来题的东西。最后还有就是每天都要写初心的老师发的习题,真的很有用,我坚持的最好的就是背单词和写初心的题了。虽然题里面的单词每天都会有让我觉得自己好像没有背过单词,摔完错题本捡起来继续补充,丧。里面的语法题很基础,不懂的老师都会在线解答的,不管多白痴的问题老师都会耐心解答的,我都有点后悔当初闷葫芦觉得自己问的都太白痴后来都不怎么好意思问。不懂得一定要问,不让自己一直都会在原地打圈圈。写日语作文的时候要平时多练练,不会写的话也熟背几篇好的范文,这个跟练习翻译一样,离不开自己多下手。第三门 翻译硕士日语 127这一门用的资料有三级和二级笔译实务+汉译日精编教程(陈岩 山本哲也编)+汉日翻译技巧与实践(吴侃编)+博主日语catti每天整理的日汉热词+初心习题。嗯,这个参考资料的阵仗比政治看起来靠谱多了。关于试题里都会有日汉热词的翻译这一块,我是把那个博主(日语catti)每天整理的日汉热词都抄录到一个本子上然后每天都读读,至少要有印象吧能记住就记住。还有一些时事政治的中日新闻自己闲着玩手机的时候看到了就看看,像 初心を忘れず 这种不记住的话是不是自己都感觉说过不去。其次是翻译,每天都要练不能间断一次,复习期间的我产生了要放纵几天的邪恶念头于是再重新拿起习题翻的时候,打脸的感觉是巨疼的。自己翻译的时候日译汉还好说,汉译日的时候不要管自己翻译的有多像くそ也要翻下去,因为你不翻完你根本不知道自己渣到什么程度。然后才能自己慢慢的把渣渣都过滤掉,如果一开始自己真的觉得无从下手那就先看三级笔译实务,很实用很贴心。反正所有的学习都是从临摹开始,就先看看别人怎么翻的,大不了就背些自己喜欢的段落,培养一下自己匮乏的语感。比如一些表达的固定句式也好一些很漂亮的词汇也好,只要慢慢的开始练进步都是用肉眼可以看出来的。可能练到后来就会一直想要找题去做,应该算是一个从自我否定到自我肯定的过程吧。初心的老师出的试题里不仅有试题里面的答案会把有些特定的用法啦语法点啦都给列出来,我都有个错题本子,自己就会把那些知识点誊抄到上面,不想看书的时候就看这个本子。这一块除了练还是练,只有自己上手了,才能看到进步。第四门 汉语写作与百科知识 137参考资料:大外的参考资料我自己在考研的时候也会扒看各种经验帖,关于这一块好像大家都很迷,我虽然分数好像挺高的,但是我也很迷。里面的考题分为名词解释和一个小作文一个大作文。但是时间挺紧的真的,我写完的时候还剩一两分钟装试卷。名词解释挺贴合时代发展的,还有些只要平时爱看书看到都知道说点什么的,也许是托了我本科的专业的福学的都是文学文化类的东西,这一门我觉得还是挺游刃有余的。就那个应用文写作我花了很长时间才熟悉的写作格式,这个要特别注意的吧应用文写作听大家说看的就是格式,我记着有本书就叫应用文写作,可以买来看看。但是小伙伴们也不要有太大压力,平时多看看杂志什么的。关于学习时间和调剂的罗里吧嗦:每天睡到七点多,不要缺觉。我是那种睡不好就学不好的,只要学的时候不划水,就不要让别人的闻鸡起舞带给自己那么大的压力。关于我没有进到大外的复试这一点我还是很难过的。毕竟真的很心心念念的想要去大外的。还是自己复习的不到位,跟自己的态度有些不认真离不开关系。还是要踏踏实实的走好每一步。调剂的时候选了海南大学,广西大学和黑龙江大学。后来还是在其中选择了黑龙江大学。复试的时候只有面试就是考了日语和英语。日语就是一份资料然后当时读上面的文章再即时翻译出来,然后老师会根据文章提问题。然后再去英语考场里跟日语一样读文章老师会根据文章问问题。最后,想说考研虽然不简单因为那个过程很磨人但是坚持下来了之后还是能学到很多东西的。希望我的帖子能够略尽绵薄之力帮助正在准备考研的小伙伴。愿尔能随鲲鹏起,长风浩荡几万里。
今天由一位很有趣的小姐姐为大家分享一篇湖南大学的考研经验帖,包括了择校、初试+复试备考经验、真题、学习资源推荐等部分,感谢小姐姐在做完近视手术后不久后就为我们写了这篇经验帖,笔芯Hello大家好~先介绍一下我自己的情况,我今年一战考上湖南大学日语笔译专业,考前的水平是(算是一次)过了一级但是分数不高,本科很普通,日语专业,在课堂上学的东西很少,基本靠自学,有日本3个月实习工作经验,除了政治没有报其他的学习班。为了考研前前后后准备了一年,自己在准备复试的时候就觉得经验贴很少,所以现在考上之后决定写万字小作文回报社会,哈哈哈哈。我在考研之前也前前后后查了很多资料,心里有个大概的计划,但是在之后的复习里,还是走了很多很多的弯路。所以虽然我的分数不很高,也有很多经验可以分享给学弟学妹,希望大家少走弯路,最后能如愿以偿地考上心仪的大学湖南大学背倚岳麓山,图为爱晚亭01 择 校首先,关于择校。我其实择校是很快的,因为我是湖南人,毕业之后也不打算离开湖南,所以范围一开始就在湖南大学和中南大学之间。中南大学综合排名比湖大高一些,但是湖大的日语相对来说强一些,加上中南没有翻硕的研究生,所以我很快就确定了湖大。湖大作为34所自划线招生院校之一,虽然不是专业的语言类大学,在湖南地区也算很好的学校了,所以我一开始就是奔着湖大去的,不考虑其他学校也不考虑调剂。(如果有中西部的孩子不想离家太远,又不想跟千军万马争着去广外,那么湖大是个不错的选择,虽然不是外语类学校,但毕竟985、211+双一流。)但是湖大的日语专业招生人数很少,今年包括推免也只有10个人,统招4个,并且湖大今年复试和拟录取很晚,等拟录取结果出来再调剂是完全来不及了的,(往年会早一个星期左右,今年比较晚)这些我认为都是大家择校的时候必须考虑的事情,提出来供大家参考。(ps:湖大的推免考试难度不大,有意愿在南方上学的同学如果拿到推免资格,报湖大没错的,录取率非常高。)03初试经验先说下总体,我大概是去年3月开始复习。战线拉的很长的结果就是刚开始很努力,但到了中间5-6月份的时候就变的非常的懒散,属于学着玩的状态,还好七月份突然醒悟了,开始了高强度的复习。七月份之后我大概是每天早上6-7点起,学到12点吃饭午休,下午两点起来继续学,晚上12点睡觉。每周周日休息一天,到最后一个月每周休息半天,非常累,但是还好坚持下来了。希望大家决定考研就要有觉悟,考研真的不是随随便便就能考得上的。接下来说说具体的复习经验吧。01 政 治首先是政治。我政治分数不高不低,68分,我自己来说还是比较满意了。关于政治,我要强调的是,不要过分轻视,也不用太过紧张。政治是比较难拿高分的,想拿80分的话,可能比想拿70分要多付出很多的时间,一般来说建议把这个时间放到专业课上去会更好,所以我的经验也只适合想拿60-70分的同学参考。但是也不能过分轻视,经过这次考研,我看到了很多个总分专业第一,但是由于政治未能过线无法进入复试的人,所以大家也不要让政治成为自己的遗憾。我是从8-9月开始复习政治的。我的复习方法是报了肖秀荣教授的班,(对于想考60-70分的同学,我觉得跟肖秀荣老师是最稳妥的),然后一边看视频一边刷精讲精练,看一章精讲精练做一章一千题。(我高中是理科生,所以对于马原部分很多地方靠自己不能理解,马原部分过的很慢,中间部分看了肖秀荣老师的视频之后还是不能理解…所以我还听了文都的任燕翔老师的马原课。但是文科生也不要以为自己是文科生就政治没问题了,文科生的优势是有的,但是很小,考研政治和高考政治是完全不一样的。)刷完全套1000题之后,如果还没到复习大题的时候,建议自己重新做一遍1000题,因为这种机械记忆是很快就会忘了的,重新做的时候通常会比第一次错的多。正确率一般保证单选75%以上,多选65%以上就算OK。 **这里我就犯了我政治复习过程中最大的错误。我在刷完第一遍1000题之后觉得自己进度还比较快,就开始看其他老师的视频,跟着任燕翔老师开始背他的主观题应试宝典,并没有对选择题进行进一步的加强(大误)。因为自己心里放松了,主观题应试宝典也没有好好背,选择题也没做,肖秀荣老师的肖四肖八也没做没背,等我醒悟过来的时候已经11月了当时特别着急,自己重新回头去做1000题也来不及了,最后只刷了马原和毛中特部分的题,然后开始做肖八的选择题。所以相当于我中间大概浪费了将近1个月的时间没有任何进步,史纲和思修的选择题都没有再看过,直到考试的时候我的史纲的时间轴都记不清,全部凭仅仅看过一遍的印象在做题,还好运气还不错……所以,我的经验教训是,大家尽量跟紧一个老师,不要三心二意,想冲击高分的话一定要保证在主跟的老师的进度完全跟上了的情况下再去想别的。我当时在这种情况下做肖四肖八的选择题和历年真题,选择题平均分大概在33分左右。之后就是把错题仔细看,再跟上时政,就差不多了。时政主要刷肖秀荣老师,把选择题刷完,12月之前紧跟老师微博发布的最新时政热点,就足够了。关于主观题,我之前说过我跟着任燕翔老师背了主观题应试宝典,关于这本书,背出来我相信应付主观题是没有问题的,可是我觉得需要的时间其实不短,可能也是我自己三心二意吧,所以背完马原和毛中特部分后(而且背完就忘了,所以在这本书上花的时间我也相当于全部浪费了)我的时间已经完全不够了,我就放弃了这本书,转背肖四。肖爷爷还是比较稳的,我的主观题可以说是只背了肖四,最后考试的时候感觉足够了。今年的肖四答案非常的长,非常的难背,最后一个月真的背的我头昏眼花,这个过程很煎熬特别煎熬,但是背出来之后的成就感还是挺强的,哈哈。肖四的好不在于他一定能命中原题,最重要的是在于遇到大部分的题目都能让你有话可说,不至于完全回答不出来。但是需要注意马原的大题,只有马原部分是肖四完全没有押到的,肖爷爷也说过,马原是不存在押题的。考点就是24个原理群,要记下来。(因为走了弯路我的时间完全不够,所以根本没背原理群),今年考的是矛盾的对立与转化,属于自己可以理解但是不记得那些专业用语了,所以我一顿胡掐……大家有时间还是把原理群背完吧,各个老师都会有整理的,哈哈。★对于政治报班的看法。我推荐报个网课,几百块钱也不算太贵。虽然很多人说自己看也可以,但是相对来说有个老师引导还是有条理一些。我上了【肖秀荣】老师和【文都】的课,其他老师的课没有听就不多说了,但是徐涛老师,腿姐的课听说也都不错,大家可以自己决定报哪一个。首先说说【肖秀荣】老师的课,因为我用的教材是肖老师的,所以这个课肯定是最符合教材的。这个系列课里面,只有毛中特部分和时政是肖老师亲自上课,其他部分都是别的老师上课。这个系列的课我觉得,比较的单调,哈哈哈哈哈。就是中规中矩,肖老师的时政部分把握的还是挺好的。然后是【文都】的课,文都马原部分是任燕翔老师,史纲是蒋中挺老师,都是我觉得还不错的老师,单从教学方面论的话。文都的课相对来说要轻松很多,听着听着就会笑,教学方法也比较多样,但是没有肖秀荣老师系列课详细,很多非重点章都没有开课,只是让同学自行学习。推荐大家一定要关注这三名老师的微博,还是很有用的,文都的老师也会经常开免费直播来讲课。跟着老师走,一般没问题~听说19年政治会大改,所以大家不要入手18年的资料啦,不要浪费时间。02 翻译硕士日语接下来是100分的日语基础那一门。湖大的真题可以在马爸爸上搜:湖大考研服务站。但是17年开始外国语学院就不提供真题了,只有16年为止的真题。湖大关于这一门的题型每年都在变,所以我认为真题的参考意义不大。今年的题型是,选择题(语法词汇)+中翻日*1+日翻中*1+日语作文一篇。往年会考阅读,所以我在阅读上也下了很大功夫,阅读也是我相对最拿手的一项,结果完全没考T T。今年出的选择题都很简单,基本就是词汇的发音和语法的接续,意义的考察,都没绕什么弯,比较注重基础吧。我推荐的参考书就是一级二级复习的参考书,红蓝宝书,N1专八真题,初级语法中级语法等。我复习一开始就是打的基础,单词书语法书都看了3-4遍,基础很重要(这个反复强调过了~),后期就是每天做N1真题练手。对了,往年也考过惯用语翻译,大家也可以准备。中翻日和日翻中的篇幅都不短,需要比较多的时间,很容易会写不完,大家考试的时候一定要注意这一点,平时翻译要注意速度。具体复习方法我放在下一门讲,翻译都是一样的。日翻中出自阴影礼赞,中翻日出自朱自清的背影。小作文是每年都有,大家一定要重视作文的练习!我觉得写作文很痛苦,比翻译要痛苦的多,也怪自己没有早点开始练习。但是还好我总结了湖大往年的出题风格,我个人认为湖大是一个比较注重文化基础的学校,大家最好也自己总结一下往年的题目,可以发现大部分都是文化,语言,翻译,文化与语言的关系之类的,可以多做练习。今年的题目是【言葉と文化】。03 日语翻译基础150分的日语翻译基础。这一门湖大每年的题型都一样,30分的热词翻译,120分的翻译(中翻日日翻中各两篇)。1.人民网日文版。每天的日语新闻,日汉互译我都会看,自己试着翻,同时摘抄下来觉得会考的新词热词,记在小本子上,一定要,否则记了就会忘。然后是每周一次会发布的週間時事用語,这个非常重要,一定要背!!2.原日语CATTI公众号及微博,现霓虹之声公众号。原日语CATTI公众号及微博是eiko小姐姐创立的,有很多小编每天义务的发布每日热词,天声人语对译以及惯用语,政治方面的文章等等,非常强大,也在这里和各位小编表示深深的谢意,真的太感谢了!但是由于事务繁忙这个号已经停更了,但是大家目前还可以关注下拉菜单,有很多关于日语翻译方面的干货,尽早保存。在初试前加入了eiko姐姐创立的打卡复习群,考日语的朋友都在里面交流问题,还答应过如果考上一定要写一万字经验贴回报大家,没想到还没出成绩公众号就停更了,但是答应了的事情还是要做到,重要的事情说三遍,感谢@日语CATTI,感谢@日语CATTI,感谢@日语CATTI!!好啦,让人高兴的是,虽然这个号停更了,但是在日语CATTI的姐妹号霓虹之声公众号上,小编们又恢复更新了~!依然是熟悉的每日热词汇总,熟悉的天声人语,大家一定要记得关注,哈哈。此外再推荐@啸风弄月861105 博主,人称铁酱,也是翻译大佬,经常分享一些热词翻译。而且铁酱人很好,之前很迷茫的时候问过一些问题,铁酱都耐心的回答了。今年考的热词我记得的还有1.让世界对中国路转粉 2.弯道超车 3.微商 4.青出于蓝而胜于蓝……其他都不太记得了,今年考了几个惯用语,我在复习100分那门的时候有准备,结果放在这门考,差点都想不起来了……惯用语大家上网搜搜,比较多总结的。然后是翻译,湖大的题量不算小,所以注重翻译速度,很重要。今年考的我都不知道出自哪里,所以大家不要寄太大希望出原题,很难。我觉得湖大相对来说还是考散文多一点,今年的中翻日第一篇是散文,第二篇偏向报道,第二篇相对来说比较简单,散文的话就是修饰词副词比较难翻,大家可以多多练习。湖大是没有参考书的,我推荐的参考书是三级笔译+一本黄色的高级汉译日教程+绿色的实用汉日翻译教程,大家有其他的参考书都可以,翻译练习书我觉得都是一样的,翻译没有别的技巧,多练,把不会的表达总结下来,背。贵多不贵精,我个人建议还不如扎实的学好2-3本书。刚开始的时候,虽然过了N1,但是面对翻译完全无从下手,每天做翻译的时候都感觉是折磨。到后来,虽然还经常有翻译不出来的表达,但是做翻译感觉要轻松的多,一些语句也自然而然的就能表达出来了。我始终相信,只要你坚持不懈的去做一件事,绝对是可以明显的看到成果的,这一点无论在考研或者是别的什么方面,都非常的适用,希望大家也能记得,不要放弃,坚持,你一定可以。湖大的日译中难度不算太大,但也绝对不是随便一眼就能看懂的程度,中间会夹杂比较难的表达和词汇,我自己在这方面的练习不多就不多说了,但是我想多看日文原著效果会好很多,其次就是可以坚持每日的天声人语翻译。04 百科知识与汉语写作最后一门,百科知识和汉语写作。湖大往年是一半的中国方面+一半的日本方面,题型是选择题+填空题+名词解释。但是今年没有考中国方面,全是日本方面的题目,但是以防万一建议后辈还是要准备中国方面。中国方面我主要看的是刘军平的汉语写作和百科知识,很厚一本,中间有几章是英语方面的,可以不用看,中文方面着重看文化方面+翻译方面,往年翻译方面原题考的很多。但是这本书的答案有很多错误,大家要多留意。此外推荐一个微博@中国翻译硕士考研网。这个微博每日会分享相关题目,虽然主要是为英语翻译的考生服务,但是我认为部分题目都日语考生也十分有用,因为中国部分的题目是一样的,所以大家可以每天都看一下,他出的资料可以不用买,用处我想不会很大。此外还可以多在网上搜一些竞赛题,多看看别的版本的汉语写作和百科知识的选择题和其他学校真题的选择题,把不会的多总结总结。中国方面的题目大概就是这样。日本方面,据我总结,湖大一般考的比较多的,文学+历史+社会常识。所以我看了日本文学史,日本史,日本概况,日本纵横等书,然后自己总结考点,花费了大量的时间,尤其是文学史各个流派的代表作家及代表作品,日本史的名词解释及重要人物等等。此外就是在网上搜索日本常识竞赛题,很有用,大家一定要多收集。另外推荐一本书,我自己没有买,因为是十二月中旬才发现这本书的存在的……很后悔,如果早点发现的话,就可以省下自己总结考点的时间,推荐给学弟学妹以做参考。书名:《30天突破!简明日本文学史核心考点》以及《30天突破!简明日本概况核心考点》。但是由于我并没有买这本书,不清楚具体内容是否足够应付,但是就目录来看,我觉得应该是比较适用湖大的考试的。今年考的有:1.5000元纸币上的头像是谁 2.源氏物语作者 3.红白游戏机的厂家 4.你的名字的导演 5.追捕的男主角 6.“三笔”分别是哪三人 啊太久了其他的不太记得了,总之我觉得难度不大,多积累是能掌握大部分的。名词解释,今年是道奇路线+摄政关白。都是历史相关,在我看的那本历史书里,有很多个分标题,我觉得分标题都是很适合出名词解释题的,所以我都总结了,但是我后来时间不够了,从总结的分标题里选择了十五个背诵,刚好就背到了这两个,也是运气很好吧。我看的是那一本是kindle版本的周杰的《一本书读懂日本历史》,个人觉得在名词解释上很有用。包括去年考的两个名词解释米骚动和南蛮贸易,在这本书上都是作为分标题列出来了的。应用文,我没好好准备,估计我这门考的不好问题就出在大小作文上,所以我没有什么经验可以分享……只能告诫大家,不要忽略应用文和大作文!!早做准备,多练多积累!!!!今年的应用文是写商务信函,与翻译相关,大概是关于选一套翻译丛书向专家征求意见。大作文题目:《翻译的魅力》。总结湖大题目依然可以发现,湖大的大作文,非常考察你的文化底蕴,往年多为文化的力量,语言的力量,对翻译的理解,以及炼字等等题目,建议大家早做积累。04复试经验再说说复试吧。在初试之后复试之前我在微博看到了初心联盟的消息,然后就加入了初心联盟的辅导群。虽然不是学员,但是我觉得初心联盟是非常负责任的一个辅导机构,我当初复习的时候没有报班一是自己没有觉得一定要报班,二是也没有看到有专门的辅导机构,一般来说辅导日语二外的比较多,日语本专业的较少,如果早知道有这个机构我应该会报的,哈哈。话说回来,初心联盟的老师们都很好,很负责,虽然我不是学员,但是免费帮我修改了面试的自我介绍,群里面也经常分享各种各样的经验以及指导。对学员的指导都是很全面的,甚至如果没考上还免费帮你修改简历,指导就业之类的,所以我觉得还是非常值得推荐的,也十分感谢初心联盟的各位老师们^_^【宪老师画外音:谢谢小姐姐的夸奖,其实初心联盟一开始就是一个公益辅导的,16年才开始到现在有有一些收费课程的,但是力所能及的情况下,我们还是会继续开展一些公益讲座跟指导,欢迎大家关注。】复试分面试(140’)+笔试(100’) 笔试就是翻译不多说了,中翻日比较难。面试全程日语,一共五个老师。进去先一分钟自我介绍,然后有一篇文章,看一分钟,读一遍,老师会根据这篇文章提问,还翻译了其中一个句子。之后就是几个老师分别问你一个问题,问我的大概有1.你认为翻译中最重要的是什么,2.现在有在读什么作品,3.你发音很好为什么不选口译而选笔译,4.因为我在大学时候担任过一年广播站的播音员所以老师们问我是中文播音还是日文播音,我说因为是面对全校的所以是中文。全程比较放松,老师们也都比较和蔼,进去之后渐渐的就不紧张了。我的准备是事先根据自我介绍准备了十几个问题,(结果基本没问到),然后之前在日本实习工作过三个月,和当时的同事进行了几次对话练习。再就是和在初心联盟认识的考大外的小伙伴每晚进行模拟面试,互相讨论可能会问的题目及如何回答。口语很重要,我在准备复试的时候是非常担心我的口语和听力的,毕竟全程日语,结果反而那几天被老师和日本同事都夸了发音好,还蛮开心的,哈哈。建议大家面试前一定要多练习,充足的准备有助于减轻紧张感。听力是每天听NHK和看日剧。每天推送,还有原文,比较适合练习。05写在最后写在最后的话,曾经看到一个学长说,考研就像在黑屋子里洗衣服,不到最后出去的那一天,永远不知道你的衣服到底洗干净了没有。这句话真的非常贴切,每一个经历过考研的人应该都懂。这一年来,从一开始信心满满到最后考前一个月每天都濒临崩溃,常常是一边流泪一边背书,压力很大,心态爆炸。但是我从来没想过放弃,无数次的崩溃也重塑了无数次坚定,这是我自己选择的路,现在我别无他路可走,只能拼命去学,多学一点,就多一分。考研总体来说,没有那么难,但是也绝对不简单。你只有全身心的去做,去拼,才有可能成功,感谢最后我还是属于相对幸运的那一个。在考研之前我差不多也是网瘾少女,每天LOL吃鸡玩手机,但是决定考研之后,大半年没有打过游戏,每天忙的没时间看手机。早上六七点起,12点钟睡,甚至睡觉都是任务,只是为了明天能有精神。现在想起来也还清楚的记得出成绩前一天晚上睁眼到五点睡不着时砰砰砰的心跳声,不管是初试还是复试,考完之后都能感觉到后脑勺尖锐的疼痛。这些于我其实都十分宝贵,我很感谢这一年拼命努力的自己,感谢自己也终究还是有为了目标不顾一切努力奋斗的时候,终于没有白活这一次。所以也希望你们,坚持,努力,奋斗,最终能收获想要的结果。退一万步说即使这次失败了,也不要缺乏再来一次的勇气,二战三战的都大有人在,我们还很年轻,路还很长,如今你觉得多重要的一件事,将来也不过是你生命中的一个小插曲而已。供稿人:李桑编辑:Claire
我们都知道在在每年的考研中,跨考考研的人数占了较大的部分,但是并不是所有的专业的都是适合跨考的,毕竟考试难度系数太大,最后可能“名落孙山”,今天小编给大家汇总一批比较容易跨考的专业,有这想法的考研小伙伴要仔细看啦!哲学专业——跨专业考研成功率最高的专业之一哲学专业考试简单,纯背诵内容! 毕业以后,可以选择老师或者公务员,本专业研究生对考生专业没有特殊要求,是想考上名校的学生最佳推荐!哲学专业有哪些较好的学校?以马克思主义哲学为例,院校排行榜:新闻硕士——跨专业比科班更有优势的专业新闻行业需要各种人文社科、自然科学的毕业生,着力培养专家型的记者。随着教育程度的提高以及网络的迅猛发展,人们越来越在意与自己相关专业和行业报道的专业水准了。传统新闻学专业学生虽然新闻功底扎实,但缺乏跨行业的专业知识。因此,新闻专业也是在众多专业中,为数不多的跨专业考生比科班考生更有优势的专业。同样,这里小编也给大家推荐 几所排名靠前的院校:翻译硕士——注重各个领域翻译的专业性翻译硕士除了需要语言和翻译两方面的技能,还需要有宽广的知识面,国家鼓励非外语专业学生报考也是出于这个考虑。翻译硕士注重实践,如果具有复合专业背景,在遇到相关行业翻译时就具备外语专业学生无法比拟的优越性,翻译工作绝不是简单的语言转换,更要注重各个领域翻译的专业性。这就给复合专业背景的译员提供了很好的平台。翻译硕士考研选学校可以参考以下几个方面:1.外语类院校北外、上外、广外,川外、西外、天外、大外、北二外等,这些作为专门的外语类高校,英语实力强劲、教学条件好,加上大多外语类院校设有高翻院,师资水平高,当然翻硕竞争力也大,学费也偏贵。2.师范类院校北京师范、南京师范,湖南师范、华中师范、华东师范、首都师范等,这几个师范类型的院校翻硕也不错,将来毕业准备当老师的,也可以考虑这类师范类院校。3.综合类院校清华、北大、复旦、南开、南大、武大、川大等,这些院校硬件综合实力都很强,翻硕考取这些院校,也是很不错的。4.理工科类院校北京科技、武汉理工、大连理工、哈尔滨理工、上海理工等,这类理科学校,名气高,相比其他院校翻硕也易考取,但也别掉以轻心。5.特色类院校对外经贸、中国传媒、外交学院、中国政法、中国石油、上海中医药、华南农业等,这一类的特色型院校值得考虑,翻译下面细分研究方向很多,比如金融、石油科技、影视、新闻、法律、医药、商务、涉农等,去特色类学校针对性学习更有利除此之外,选学校时,越靠前的批次,翻硕含金量越高,如果确实想好好学翻译,可以选择靠前的批次,如果只是想获取文凭,那就选强学校弱专业类型的学校即可。会计硕士——跨专业考研人数最多的专业跨专业考研人数最多的专业,自2012年会计硕士改革试行以来,其热度保持稳中有增的态势。虽然会计学专业本科阶段开设的课程专业性也较强,但相比类似的金融学专业,它更偏向于一种“工具”,涉及分析层面的内容没有金融那么深,因此对数学的要求没那么高,对于经管类专业考生,抑或是本科阶段开设高数课程的考生来说,跨专业考研还是比较容易成功的。会计学作为近几年热门考研专业,知名的大学还是不少的:法律硕士——最纯粹的跨专业考研专业研究生只招收非法律专业本科生,因此法律硕士可谓是最纯粹的跨专业考研军团。对于本科阶段数学成绩不是很理想的理工类和经济类等专业的学生以及专业培养课程中没有包括数学课程的学生来说,法律硕士是不错的跨专业考研选择。同时,法律硕士是全国统考,所以无论考哪个学校,复习方法以及参考书都一样,直接打消了跨专业考生的最大顾虑。可以选择的法律专业的学校的还是很多的,根据小编对本专业的了解:就学校名气排名而言:北大>清华>人大>北航>北师大>北京理工大学>政法>贸大>中财大>社科院就学校综合实力排名而言:北大>清华>人大>北航>北师大>北京理工大学>政法>贸大>中财大>社科院就法硕专业教学实力排名而言:北大>人大=政法>清华>北师大>贸大>北航>中财大>社科院>北京理工大学金融学——理工科学生报考最多的专业金融学是理工科考生经常会选择的专业。他们跨专业考研金融专业的优势,首先在于逻辑思维优势、数学建模能力——现在热卖的基金产品、理财工具、余额宝等,都是建立在数学模型之上,涉及理工科的基础知识。理工科背景在金融业的优势更多在于对实体经济更好的理解能力,毕竟实体经济大多是建立在物理、化学、IT的基础上的。在2018-2019年金融学专业考研学校排名中,排名第一的是西南财经大学,排名第二的是中央财经大学,排名第三的是对外经济贸易大学,以下是金融学专业考研学校排名具体名单:虽然说这些专业相对来说跨考较为简单,但是大家要知道,考研是有难度的,如果期待有某个专业不需要太努力就能成功上岸,这是不可能的,所以大家一定要加油呀!有用建议收藏和有什么不懂可以评论找小编哟!
一 热词翻译1.culture de OGM (organisme génétiquement modifié ):转基因产品种植2.être faible à nature: 本质虚弱,无说服力3.achats des votes:选票造假4.trafic d'organe: 交通枢纽5.maliciel:(查无此词?黑人问号脸)P.S:malicieux:恶意6.esthétique(可能是介个?e字打头...)美学7.alimentations doux :甜食[2016]8.une formation de culture générale:素质教育9.médicament d'anti-inflammatoire :消炎药[10.9]10.intoxication alimentaire: 食物中毒11.les derniers chiffres disponibles:最新有效数据12.capture d'écran 截屏[9.24]13.reconnaissance faciale 脸部识别[10.25]14.bourreau de travail 工作狂[11.15]1.人工智能:intelligence artificielle[10.25]2.实体店:magasin physique 实体店[11.13]3.校园暴力:violence au campus4.性侵:agression sexuelle5.社会主义核心价值观:valeurs essentielles sosialisme6.小康社会:société de moyenne aisance[11月]7.临终关怀:les soins avant la mort8.下架:retrait de la vente9.最佳外语片: meilleur film en langue étrangère10.醉驾:conite en état d'ivresse[9.26]11移动支付:paiement mobile12.不忘初心:rester fidèle à l'engagement initial [10.25]13.网红:célébrités sur Internet[2016]14.进行内部调查:mener une enquête intérieure二 段落翻译:法译中:法国学生暑假兼职(【2017.12.24】考广外的某淳说,他的考题是马云爸爸,哈哈哈,大外简直不能再友好)中译法:嫦娥奔月翻译答案非官方仅供宝宝萌参考欢迎大仙儿指正
个人情况坐标呼和浩特,在长春上学,普通二本院校应届生,日语N2飘过,N1未知,英语六级。目标院校大连外国语大学。也考虑过吉大、东师等985一本院校,考虑到备考时间晚,两所高校复试较难,根据个人水平情况,决定报考日语作为王牌专业的大外。此前去过大外,大连是个很不错的城市,大外的校园风光也很美丽,且录取人数较多以及录取难度适中,所以是个不错的选择。由于没有近年真题,不了解考卷情况,后期认为难度大便放弃备考,没想到考试难度并不是很大,处于后悔中,所以无论如何坚持到最后。备考经验要考虑的因素有考研目的、报考专业、个人水平、报考院校、备考时间等。首先,考研是一件大事,一定要早做思考,建议大二大三就想清楚,目标明确且清晰将会事半功倍。最好的备考时间是大三上学期或下学期,如果目标较高还是早做打算。虽然战线不宜拉的过长,但是提前准备好相关事宜,正式备考时会省不少力。高考首选院校,考研首选专业,尤其是水平不是过高的同学,一定要根据实际情况选择院校和专业,不要盲目攀高,否则成功率很低,除非心属某一高校,并做好二战三战的打算。是考研后期室友给我推荐了初心联盟日语,上面有很多实用的学长学姐经验贴,这些经验帖可以让我们少走弯路。比如我室友在上面看到一个学姐说西外日语学硕考试时很注重基础,结果就考了动词的变形什么的。这个公众号还有很多有用的资料和课程,要是早点看到我也不至于后期懈怠备考,所以有些事情还是早做打算。各科备考政治因为学校事情较多,后期备考懈怠,政治只看完了马原和毛概,一千题也只做了这两章,大家不要学我。政治不需要开始的太早,但也要留够复习时间。前期一定要做好规划,否则后期复习不完容易又放弃的念头,吸取我的教训。首先,书一定要看完,一千题至少做一遍,有些人刷二遍三遍,但根据室友的反馈一千题的作用没有那么大,只是用来夯实基础的。前期不需要背诵,好好看书梳理知识点。理科生可以看徐涛老师的视频帮助理解知识点并完成一千题,文科生可以选择自己看书比较节省时间,时间充裕也可以看视频。不要贪太多人的资料,尤其是后期,好好研究肖四肖八足够。当然除了那些想在政治上拿特别高分数的同学,否则大家考出的分数都不会拉分。我虽然没有看肖四肖八,但是考前一晚翻了肖四第一套题,竟然就押中了好多道原题,尤其是大题,基本都是原题,虽然没有背诵但大体有印象也答的得心应手,出了考场神清气爽。特别佩服肖老,考完立马上了热搜。参考书目:精讲精练配套、一千题、肖四肖八、徐涛课程和资料、腿姐课程和资料汉语写作与百科知识第一题,解释二十五个汉语词条,这个要多看新闻,多看书,看重的是平时的积累,没有固定的范围,所以参考书目的价值并不很大,可以研究各高校以及大外往年考试词条,有时会反复考,个人认为背书费时费力,且不一定会考到。可以没事多看,但不建议逐条背。或者可以自己总结模板,比如人物,要介绍哪些信息,都可以自己总结。然后是应用文,这个也不需要过早准备,后期可以看买来的书或者自己从网上总结,应用文模板可以举一反三,比如信件的格式比较固定,所以不管是举荐信还是道歉信也都大同小异;还有八百字作文,跟高考作文差不多,但是本科生应该做到观点更加独到更加有深度,逻辑更加清晰。可以经常练练笔,多看新闻热点事件多点评。也可以找找作文模板,积累一些素材,总之对大家来说还算比较简单。翻译硕士日语本以为很难,考完N1就没有好好看语法和单词。结果上考场一看,都很基础,选择和阅读感觉还没有到N1的水平。所以基础很重要,好好背单词和看语法。N2语法和单词也要好好看。还有一篇五百字(还是八百字有点忘了)的日语作文,平时多多练笔,不然真不知道怎么写。多用一些语法做造句练习,不然上了考场只能不停重复一些自己记得的简单语法,水平就比较低了。日语翻译基础单词日汉互译、段落日汉互译,此科最为重要,毕竟考的就是翻译。每天的练笔必不可少,可以选一本翻译的参考书目,然后多多利用人民网日文版微信公众号,我前期看的还不错,包括週間時事用語,结果真考到了,比如一次性餐具、分餐制等,都有。这科要有耐心,可能长时间都看不出有进步,但重在坚持,坚持就一定有效果,既然决定考,就等上了考场再说。除了平时背红宝书等,还要背热词,外来词以及缩写等,如果觉得书枯燥可以用软件背,我用的沪江开心词场。翻译就是词汇量涉及领域广泛,掌握基本语法,还要分析语句结构,不只要分析日语句子结构,更要分析中文句子结构,大家可能觉得日译汉比汉译日简单就疏于练习,这个还真不一定。大体意思你可能明白,但落到笔上,你会发现翻出来的中文极其不通顺,且就是没有办法把句子变通顺,所以翻译学好中文和日文同等重要。备考心得也可以买成套的资料,大概率看不完。但是买了还是有用的,其中很多书是有参考价值的。平时要多看新闻热点事件等,还要多看书文学书籍,拓宽自己的知识面,遇到不懂的词就去查。第一点就是一定要坚持,无论前期多么信心百倍,后期也会有想放弃的念头,但是一旦放弃就前功尽弃了,不考完怎么知道考不考得上。有这么几种人,比如我,后期复习不完就干脆不备考了,但是我坚持考完了。还有一些同学,复习到最后了,但是没去考,还有的考了一科两科就不去了,其实都是非常可惜的。我甚至复习了不到一半都抱着可能会考过的侥幸心理,所以不要放弃!因为放弃的同学只会减少坚持的同学的竞争压力。第二点就是不要规定固定的时间点做什么,比如八点到九点我背单词,九点到十点学政治,如果八点没起来,你的计划就好似被打乱了,然后觉得一天的计划都受到了影响,不利于复习的进行,我就是这样分割的特别清楚,导致一直盯着时间,感觉只为了完成任务,一天给自己制定了太多项目,看着计划本上一天划掉的十三十四条任务特别有成就感,殊不知根本没有踏踏实实学好每一个任务,典型的只重量不重质,效率非常低下(除非你是自律性非常强的同学)。还早起晚睡的在板凳上坐一天,这就是自我欺骗,假装自己很努力。大家吸取我的教训。应该做到上午我要大体完成哪几个任务块,然后不拖沓的在合理时间内完成,并留出休息时间,废寝忘食并不高效。还要注重锻炼身体,总坐着很容易生病会影响备考,所以身心健康很重要,饮食规律健康也很重要。第三点,清楚哪些是必做项。比如背单词,背哪些,哪些书和哪些词典或者哪些公众号,要比较固定,否则感觉自己在大海捞针,永远找不到重点。翻译要跟着哪本书走,不要贪恋太多,一天翻多少等。真题回忆词条:新冠肺炎远程办公线上授课叔本华尼采存在主义(非)理性主义;(考卷上标注词来自各大新闻网,所以多看新闻热词)应用文:假设你是学院宣传部干事,要竞选学生会主席,写一篇竞选稿,阐述竞选理由,要有说服力。(写对了格式剩下自己发挥就好,我是考前一晚上网搜了应用文格式都看了一下,大家不要学我,虽然大概率考的都是简单的格式,不怕一万就怕万一,还是后期好好总结一下)作文:给两篇材料关于大学校园情侣过分亲昵影响其他同学,以及有高校鼓励偷拍情侣不雅行为以曝光为此发生肢体冲突。对此你怎么看。选择:难度N2~N1阅读:难度N1以下作文:中日关系单词互译:一次性餐具分餐制背黑锅国际货币基金组织(片假名外拉语考察较多,还会有两三道缩写,比如WTO这种)段落互译:汉译日是关于春节的一篇文章,大意是春节是中国最重要的传统节日之一,要包饺子、贴春联、挂灯笼、放鞭炮等。还要拜年,互相说祝福的语言。(这是段落大意,原文比较长一点。)
关于调剂如果自己的初试分数不是特别高,不能确保一定进复试,那该怎么办?除了静静等待一志愿学校的复试通知,也可以尽早做准备进行调剂。今天为大家带来的是一位同学的调剂经验,特别推荐有保研资格的同学看一看,对今年的推免面试很有帮助。调剂整个流程和推免流程是有几分相似之处的~与宪老师的对话与宪老师的对话内蒙古大学的湖。最后作者被内大拟录取了,恭喜。前言看了很多经验贴,都是成功考上一志愿的人写的,关于调剂很少有人写,我写一下我的调剂经验吧。首先简单的自我介绍一下,我是一所双非师范学校日语专业的学生,一志愿学校是对外经济贸易大学,就是大家常说的贸大或者是外经贸。初试成绩很低358分,政治66,翻译硕士日语88,日语翻译基础117,百科87,今年贸大复试线370,所以我离贸大复试还有十万八千其实从查到成绩的时候我就知道我应该是要调剂了,小伙伴报了初心的课,当时推荐我加了宪老师,但是我也没和宪老师聊过什么,成绩出来后宪老师主动来问我,考的怎么样,我只能说我要调剂了。虽然现在可以笑着说出来这句话我要调剂了,但是当时我哭了很久。宪老师问了我的情况,告诉我觉得我有希望,当时这句话给了我很大的力量和勇气。因为当时我觉得我在一志愿学校面试是个loser了。后来我又联系了学姐,学姐说进复试的可能性不大,我当时就觉得我还是先准备调剂吧,复试也同时准备。调剂经历当时看了很多调剂经验贴,基本上就是每天泡在考研帮上,还有查各个学校往年调剂的情况。从查到成绩第二天开始,我就开始看调剂信息了,当时福州大学已经出了调剂信息,我看了一下只有学硕有调剂,我试着打了电话,但是没有打通,后来我就给福州大学发了邮件,当时是过年前我一直没有收到回复,年后老师给我回邮件,说专硕不可以调学硕,虽然老师拒绝了我,但是能收到回复,我真的很开心了!华侨大学出调剂信息也比较早,所以大家当时就疯狂给华侨大学发邮件申请,因为做兼职认识到的学姐帮了我很多,给我介绍了一个去年调剂到华侨大学的学姐,我就问了学姐一些情况,发现华侨大学今年情况异常严峻,我就放弃了这个学校。无意间看到黑龙江大学今年第一年开翻硕,我之前因为看演讲比赛,见识过黑大日语专业学生的厉害,我觉得黑大还挺好的,就一门心思的联系黑大了,宪老师给我推荐了黑大的学弟,学弟真的很热情,帮了我很多,开学帮我问老师调剂名额,考试题型,我也往黑大打过很多次电话,发了邮件,老师也回复我了,说是过了国家线就有很大的希望。当时我觉得我进黑大有希望了,就边准备复试,边联系着学校。后来难产的国家线出来了,和去年一样,接着贸大当晚就出了复试线,我就彻底死心了。就开始一门心思的联系调剂学校。出国家线的那个下午我打通了中国海洋大学的电话,因为我认识一个学姐调剂去了海大,海大的老师还不错,问了我一志愿学校,报考专业和分数,说我有调剂资格。没错,是有调剂资格,因为海大是985,调剂过去必须符合要求才可以。认识到了一个一志愿海大的小伙伴,她告诉我海大口译满了,笔译缺一个,我就立刻放弃海大了。我知道自己本科双非,没有任何竞争优势,虽然很多人都强调不要搞歧视,但调剂就是这么残酷,本科双非的学生就是没有资格的。我搜集到的信息里,去年太原理工大学有调剂名额,我打了好多次电话都没有打通,后来在考研帮,加了一个一志愿太原理工的考生,她问了我本科学校,分数和家乡,就告诉我,她完全躺赢了。那是我第一次被别人这么说,我知道自己不够优秀,当时我是有点生气的,但还是祝她复试顺利了,毕竟我想给我自己攒点人品。所以,在调剂过程中遇到的任何困难,都不要太放在心上,就当给自己攒人品好了……(初心君的话:不只是调剂,整个考研过程中都会遇到形形色色的人……歧视你的本科院校的,歧视你的目标院校的,甚至歧视日语专业的。我们要做的就是走好自己的路。)东北财经大学出调剂信息也挺意外的,要20号之前还是几号来着,具体我记不清楚了,先在调剂征集系统上填上,22号官网会公布合格名单,只有合格的考生才能在调剂系统上填报,22号下午看到名单,发现通过日语笔译审核的有112个考生,其中很大一部分是大外和天外的高分,我就又放弃这个学校了,没错,我放弃的就是如此的干脆,因为我当时觉得我进黑大有希望,我就想等黑大。调剂系统上一次可以填三个学校,海大东财都被我pass掉了,我要找个相对有希望的学校呀,我发现内蒙古大学每年都有调剂,而且调剂过去的分数不高,我打了电话,但是一直没有打通,调剂系统的那天,我和一起调剂的小伙伴轮流熬夜,等到了天亮,结果内大和黑大都没出。上午八点多内大发布了调剂,我们第一时间填上了,接着等黑大,等到了10点多,也迅速填上了。当时也出了挺多学校,但是我不敢一下填满三个,因为有的学校要锁定36个小时,我怕错过学校,就填了内大和黑大,一直等着。那天打电话问到了黑大的老师,黑大老师说,黑大调剂只按初试成绩排,我当时就懵了,那我不彻底完了吗,通过调剂认识到了一个学硕的妹子,她也想调黑大,她给了我老师的私人电话,我打电话过去跟老师说了一下情况,老师说他会尽力往招生办反映,有些学校分数比较高这个情况,我就开始等着被查看。当天下午六点多我接到了内大老师的电话,老师问我给我发复试通知我就必须要去,我说好,我去。老师说一会就给我发复试通知,然后又问我填了哪些学校,我说黑大,老师就问我进黑大的可能性大吗,我说我觉得不大,我就问老师,我什么时候能收到复试通知呢,老师让我再等等,我当时就慌了,就一直跟老师强调,我没有收到任何复试通知,一个都没有,各种说,老师还是没说什么时候给我发就挂断了。过了五分钟,老师又给我打过来,说马上给我发,让我尽快确认。内大拒绝了很多一志愿大外的高分考生,可能是怕他们不去复试,浪费名额吧,跟我一起调剂的妹子,被内大拒绝了,还好后来她收到了黑大和广西师范的复试通知。我收到内大的复试通知后我就没再填其他学校了。有的人一下收到了三四个,我当时觉得我本科双非,研究生想读个211了,收到内大那我就准备这个吧。其实到最后我也没有收到黑大的复试通知,连查看都没有,其实老师不点查看也可以看到我们的情况,内大我就是直接到了复试通知那一步。调剂学校这个事毕竟一个人一个想法,按照自己的想法走就可以了。但是我希望看到这个帖子的学弟学妹们,可以成功考上一志愿学校。调剂真的很辛苦,我经历过的这些,不想让你们再经历一次。调剂情况说一下我了解到的今年的调剂情况吧,西安外国语大学调剂要优质生源,华南理工大学有调剂也要优质生源,北二外有调剂,但只要校内调剂。山东科技大学曲阜师范大学,青岛大学,辽宁师范大学,海南大学,贵州大学,黑龙江大学,东北财经大学,燕山大学,河北大学,山西大学,山西师范大学,吉林华桥外国语学院,四川外国语大学,上海理工大学,浙江理工大学,华侨大学,广西大学,中国海洋大学,我记得的是这些学校,可能会不全,今年调剂还是很激烈,我知道的有370+的小伙伴没有收到复试通知。调剂之前自己要多联系学校,多咨询,有时候不要觉得自己初试成绩高,有优势什么的。有些学校看初试成绩,有些学校是不怎么看的,有些学校更喜欢看出身学校,所以在填调剂系统之前一定要打电话问清楚这些,可以稍微委婉一点问老师,自己的分数有没有希望啊什么的。当然并不是说打电话一定有用,只是要问清楚自己符不符合要求,没有问清楚就填某个学校,结果自己不符合要求岂不是浪费了一个调剂名额,有些学校是36小时内不给学生解锁的。调剂的人都知道刚开始的36个小时多么重要,嘻嘻。复试情况最后说一下内大的复试情况吧,今年一志愿加调剂一共去了35个人,其中一志愿12个,还有挺多高分的,调剂的也有高分。复试是31号一天,上午两门笔试,第一门比较简单,考试时间为45分钟,分值为40分,没有及格线,有一些n2的语法题,很基础的,还有一篇150~200字的小作文,题目是私の願い,我看要求了字数,我就没有写太长,但是看到有同学写的挺长的,我只写了200字左右吧。第二门是专业课笔试,考试时间90分钟,分值为80分,及格线48,不过线不予录取,有语法(n1语法,有接续题,我考试之前并没有复习,靠毕生所学在答题,所以大家不要跟我学啦),单词(也是选择题,一个读音,选出来汉字的那种),阅读题(2篇,其中一篇是n1原题),两段翻译,一段日译汉,一段汉译日,一篇作文,题目是私の研究計画(350~400字,多字少字都扣分,所以一定要数一下)下午3点40开始面试,但实际开始的晚一些,先是一志愿面试,再是调剂的,一志愿面试时间还挺长的,平均差不多15分钟左右吧,我们调剂的就加快速度了,进去之后先是抽题,今年新加了视译,日译汉或者汉译日,我是抽到了汉译日,19大报告中的原句,还有3个单词翻译。然后回答完老师就问问题,问题很简单,老师还问了有没有n1和专八,所以大家一定要重视这个,该有的证书一定要有。注意调剂过程中,不要丢了学习,基础要扎实,视译,听力都要练,还有口语,不要考完就玩起来没完了。就写这些吧,哈哈。写的有点混乱,我就知道这段时间我哭了很多次,真的特别多,比初试多多了,宪老师有时候安慰我的一句话我都能迅速泪崩,还有在微博上收到的别人给我的私信,我也能迅速泪崩。希望所有的小伙伴都能顺利录取,也希望看到这篇文章的学弟学妹们都能成功考上一志愿学校。最后说一句,宪老师真的超好啊,帮了我很多,也安慰了我很多!哈哈,这真的是不是宣传!有写的不清楚的或者有调剂疑惑的也可以直接来咨询我哦。供稿人:可可