欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校

考研英语阅读及翻译题的来源

胡金铨
红蚂蚁
一、2009年考3262363730研英语文章出处 摘选自《2011年考研英语大逆转》 Ning emphasizes that there are many different ways of “living LOHAS.” Ultimately, it’s really about finding a way of life that makes sense and feels good — now and for the long haul. “People are looking internally,” he says, “asking themselves, ‘What really makes me happy?’ Is it the fact that I can go out and buy that giant flat-screen TV, or is it that I can have a quiet evening with my family just hanging out and playing a game of Scrabble?” For Ning, it’s a no-brainer. He’ll take Scrabble every time.同上,如果知道了那杂志还不卖疯掉,还是老老实实复习,比投机的效率高

两道考研英语翻译理论题

不亦外乎
简单了点吧,If I were in your shoes, I would refer those words:Q1A:What is the relationship between translation theory and practice? I am now studying translation theories, yet the more I read, the more puzzled i become. Translation itself is definitely an art, which can only approach perfection through practice and a sense of language. Then what can theory do to translation practice?Now we have the discussion on translation science in scholarly circles. Some say that translation science has already taken form. Some are against it. For linguistics or philosophy, we have no such discussions. Then what is the problem with translation?Surely translators have their own guiding principles in practice, but how can we carry out a no-bias translation study?Q2:A:Over the last 30 years, we have witnessed significant progress in the field of translation history which has become a viable independent research area within translation studies. This book aims at claiming such autonomy for the field with a renewed vigour. It explores issues related to methodology as well as a variety of discourses on history with a view to laying the groundwork for new avenues, new models, new methods. It challenges existing theoretical and ideological frameworks. It looks toward the future of history. From microhistory, archaeology, periodization, to issues of subjectivity and postmodernism, methodological lacunae are being filled.Contributors to this volume go far beyond the text to uncover the role translation has played in many different time and settings such as Europe, Africa, Latin America, the Middle-East and Asia from the 6th century to the 20th. These contributions, which deal variously with the discourses on methodology and history, recast the discipline of translation history in a new light and pave the way to the future of research and teaching in the field. 就这样说就可以了,To some degree, the easier your answer is , the higher the socre you will get.1.What is the relationship between translation theory and practice? 翻译理论和实践有什么联系?2.Why does a translator should know something about translation history?为什么一名翻译要对回翻译历史有所了解?答

考研英语翻译题怎么算分

未葬
如式
2018年考研大来纲对英语一翻译的自要求是:主要考查考生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力。要求考生阅读一篇约400词的文章,并将其中5个划线部分(约150词)译成汉语,要求译文准确、完整、通顺。5个小题,每题2分,共10分。要求译文准确、完整、通顺。准确是前提,是最基本的翻译标准。2018年考研大纲对英语二翻译的要求是:考查考生理解所给英语语言材料并将其译成汉语的能力。要求译文准确、完整、通顺。要求考生阅读、理解长度为150词左右的一个或几个英语段落,并将其全部译成汉语。共15分。第四档(13-15分): 很好地完成了试题规定的任务。理解准确无误;表达通顺清楚;没有错译、漏译。第三档(9-12分): 基本完成了试题规定的任务。理解基本准确;表达比较通顺;没有重大错译、漏译。第二档(5-8分):未能按照要求完成试题规定的任务。理解原文不够准确;表达欠通顺;有明显错译、漏译。第一档(0-4分):未完成试题规定的任务。不能理解原文;表达不够通顺;文字支离破碎。希望能帮助到你,望采纳!!!

考研英语有哪些题型?

话匣子
桂花
英语的题型包括完型,阅读,翻译和写作呢。英语重要的是词汇和版做题方法。我当时权就是通过不断读文章来记单词。还有就是作文我是暑假之后就开始背范文了,背的多了就写的出来了呢。至于要不要找个辅导班,我觉得英语没必要找那种全程的,词汇和语法这部分可以自己巩固呢,我当时选择的是网课,阅读我比较弱,而我也很喜欢天道考研那个英语老师讲阅读呢,资料全面也是一部分原因呢。考研过程千万要记笔记呢,到考研后期的时候我基本上都是拿着笔记来复习的呢

怎样快速破解考研英语翻译题

迷情夜
心法
考研英语翻译失分比较严重,为什么呢?长难句分析不好,词义把握不准确,逻辑关系捋不顺,文化背景不了解等,都是容易失分的原因,那么该怎么破呢?下面金程从四个方面来教大家。1.充分利用真题复习同学们在复习过程中,尽量多研究真题。充分掌握历年考研翻译常考词组和短语。最终达到这样一个目标:至少要把近十年的真题中出现的(包括划线句子以及上下文中的)词组都认真总结一遍,进行重复性的记忆。同时,总结历年常考句型及特殊结构,掌握翻译技巧。真题中出题频率较高的句型从高到低依次为:定语从句、状语从句、被动语态、名词性从句以及一些特殊结构,像比较结构、否定结构、代词和非谓语动词的翻译。2.遵循译词看句子的原则同学们在翻译的过程中,不能实际上,从事过翻译的人都会有这样一种强烈的感觉,一个词在上下文中的实际词义往往在词典中找不到字面的对应词。所以,在英译汉时,要遵循译词看句子的基本原理,既遵守词义理据,又能融会贯通,通过灵活善变的思考,把握每个词的种种含义,做到求义于词典而又不拘泥于词典。3.直译为主要,在加上意译、句子直译和词组意译考研比较注重的要求直译在加以意译。即句子直译、词组意译。所谓句子直译,指的就是严格按照语言结构的一一对应关系进行翻译,英语中的定语、主语、谓语时态和语态等,都有着严谨的对应法则,要求我们按照相应的规则进行翻译,这就是句子的直译。但是,词语词组的翻译则应当以适应上下文为主要标准,例如work,在考研翻译中往往不能翻译成“工作”,而要翻译成“研究工作”;作为名词,也不能翻译成“作品”,而应当翻译成“研究成果”。这都是考研翻译的一些具体要求和得分点之所在。4.了解英、汉语言差异在一篇长度大约400个单词左右的文章中,找出五个句子,要求我们用地道的汉语翻译,即:原语言为英语,目标语言为汉语,同学们一定要清楚明白英、汉语言差异,诸如汉语习惯用主动,英语习惯被动;汉语是动态语言善用动词词组,英语是静态语言善用介词词组和名词词组;汉语习惯用简短句子,英语习惯用复杂句等等,针对这些语言特点我们都要铭记于心,只有这样我们才能真正做到“信”、“达”、“雅”。

考研英语阅读及翻译题的来源

达道
旧国旧都
一、2009年考研英语文章出处 摘选自《2011年考研英语大逆转》 Ning emphasizes that there are many different ways of “living LOHAS.” Ultimately, it’s really about finding a way of life that makes sense and feels good — now and for the long haul. “People are looking internally,” he says, “asking themselves, ‘What really makes me happy?’ Is it the fact that I can go out and buy that giant flat-screen TV, or is it that I can have a quiet evening with my family just hanging out and playing a game of Scrabble?” For Ning, it’s a no-brainer. He’ll take Scrabble every time.同上,如果知道了那杂志还不卖疯掉,还是老老实实复习,比投机的效率高

2019考研英语一翻译题答案及解析

过也
负心汉
去百度文库,查看完整内容>内容来自用户:跨考考研Borntowin2019考研英语一翻译题答案及解析——跨考e68a8462616964757a686964616f31333433646430教育英语教研室46.ljournalswhich,whentakenupbybroadcastersandthelaypress,generatesbothhealthscaresandshort-liveddietaryenthusiasms.【解析】1.本句主干为ljournals(在医学杂志上有很多这样的无稽之谈)2.which引导定语从句,修饰thiskindofnonsense(1)which指代thiskindofnonsense,在定语从句中做主语①则定语从句为“这些无稽之谈引起健康恐慌和短暂的饮食狂热”②when引导状语从句,可以理解为条件,从句省略thiskindofnonsenseis,则为“如果广播公司和非专业媒体报道这些无稽之谈”【参考译文】在医学杂志上有很多这样的无稽之谈,如果广播公司和非专业媒体报道这些无稽之谈,那么就会引起健康恐慌和短暂的饮食狂热。47.Nowadays,orthesamepostonly10yearsago.【解析】1.本句主干为anyonehastohavepublishedtwicethenumberofpapers(任何人都必须已经发表了两倍的论文数量)2.applyingforaresearchpost修饰anyone,则意思为“任何申请研究职位的人”3.that引导定语从句,修

考研英语题型

玛丽亚
然而夜半
英语(上海英语一80)单词篇:单词很重要,很多人一看5500单词那么厚头就疼了,我是先把天道考研鱼姐的高频单词背了可能有20遍~大概两三千这样,平时没事还在天道考研的官网上面打卡,正序版,倒叙版的都背过。背单词时前期用把还不会的单词记录在小本本上,第二天一定一定要复习滚动,后期直接用不同颜色的彩笔和荧光笔在书上做标记并且记在小本本上第二天第三天复习。后期不定时翻翻小本本,及时复习真的很重要,不复习真的会白背。真题篇:真题我只练习了两遍,之所以能考的不错,还是感谢自己多听了天道考研鱼姐的英语课,我足足听了三遍,深深感觉到是自己勤于思考,不是为了刷题而刷题,但是有时间我还是建议大家多刷几遍真题。做真题的时候要控制时间。前期,完型,阅读或翻译20分钟以内做完这样,作文控制在50分钟以内。后期建议完型不超过15分钟,阅读不超过18分钟,新题型和翻译15分钟左右,作文40分钟(大小作文背模板后写的会越来越快),这样可以保证自己能在有限的时间做完并涂卡。然后我要认真地和大家讲到底怎么做真题,怎么利用真题!1.先掐表做完真题套卷2.然后对答案,看解析,仔细思考已经到底为什么错,做好必要的记录3.黄色荧光笔画下不会的单词,还有很好的句子,第二天及时背诵4.每段旁边用蓝色水笔写下内容小结5.最后思考一下,文章属于什么类型,是说明文的,还是社论,或者是科学科普等等,值不值得背诵,要背的用红色荧光笔做标记然后第二天一定要背上。6.在文前画一下全文框架,以及是总分还是总分总,或者其他。最后,前面十年的真题最好做两遍及以上。会有不同的收获。具体进度:4月到6月1980年到1996年真题两三天一套,查单词,荧光笔画不认识的单词和好句子,前期比较简单就当练习认单词,做完了早上要抽至少半个小时读背真题。7月到8月1997年到2007年真题,三四天一套,荧光笔画不认识的单词和句子,每一年真题挑一篇自认为最好的真题背,强迫自己背下来,后面会发现背英语文章太享受了……另外,翻译每年五道大题也要背下来,对翻译的进步作用很大!9月到12月2008年到2018年真题两遍,三天一套,作文和翻译都要做,掐表做,一套卷子一定要三小时内做完。荧光笔和红笔画单词和好句子,并及时背诵,每年真题挑一两篇阅读出来背诵,不必熟背,但一定要背上一次,你会发现这对自己理解长难句和写作,翻译的帮助太大了!4.30补充——作文篇9月到10月中:写作从9月练习05年以后真题就要开始了,每天做完后看作文书进行对比,把小作文范文背上,大作文画好句子背上。10月中到11月中大概10月中二刷真题的时候可以暂停作文。11月中到12月考试:12月根据自己之前画的好句子进行整理属于自己的大小作文模板。大作文一个就够了,要完全自己做这个模板,最好新颖一点。小作文结合鱼姐的预测题做十个类型的模板,比如前年我们小作文是邀请信,直接把自己的模板套上去就可以。整理好了模板以后,就要开始每天背,来来回回背,我当时是12月20多天,每天把大概11个模板花一个小时背一遍,这样真的就非常熟悉了。不推荐作文12月才开始,真的会无所适从的。关于套用模板会不会低分的问题,我觉得不必太考虑这个问题,考研时间非常紧,你能把每一题正常写完就已经很好了,大小作文最多留个四五十分钟,而且,套用模板大家都会这么做,关键在于你套用模板,能不能句子写的很顺,字很好看,词汇用的准确而高级,如果这样,老师没理由给你低分,就算真的真的压分,小作文只有10分,两分一个档次,一般最多低两分,但是我真的认为不必太考虑这个,因为能把小作文模板好好背下来并且用上并不容易。能做到以上的,英语想考不好都难~对于考研学校或者专业还有什么不懂的同学,比如没确定学校或者专业的,找不到参考书目,报录比,复试分数线的都可以去天道考研严老师那咨询咨询,找严老师还可以领优惠卷,可以省一点哦。

考研英语一题型可以告诉我吗,英语二有翻译,一有吗

敝笱
家乐福
完型填空 1篇 10分;阅读理解 4篇 40分;七选五 1篇 10分七选五是给一篇文章,有5个空,给出7段或内7句话,打乱顺序,容让考生选出恰当的5个并按顺序填入文章中。 翻译 1篇 10分;小作文 10分;大作文 20分。拿2011年来说:首先是10分的完型,20个。40分阅读,一个两分,一篇新题型10分,一篇翻译10分,5个句子。一篇小作文10分,一篇大作文20分英语一题型:1完形填空 2阅读理解 3写作英语二有翻译,一没有也就是,英语二题型:1完形填空 2阅读理解 3英译汉 4写作