Unified National Graate Entrance Examination。也可以简称”考研“。1、Unified:翻译:统一2、National:翻译:国家的3、Graate:翻译:毕业,研究生的4、Entrance:翻译:进入,入口5、Examination:翻译:考试,检查硕士研究生入学考试,指教育主管部门和招生机构为选拔研究生而组织的相关考试的总称,由国家考试主管部门和招生单位组织的初试和复试组成。扩展资料:硕士研究生的报考条件:1、国家承认学历的应届本科毕业生(含普通高校、成人高校、普通高校举办的成人高等学历教育应届本科毕业生)及自学考试和网络教育届时可毕业本科生,录取当年9月1日前须取得国家承认的本科毕业证书)。2、具有国家承认的大学本科毕业学历的人员,要求报名时通过学信网学历检验,没通过的可向有关教育部门申请学历认证。3、获得国家承认的高职高专毕业学历后满2年(从毕业后到录取当年9月1日,下同)或2年以上,达到与大学本科毕业生同等学历,且符合招生单位根据本单位的培养目标对考生提出的具体业务要求的人员。4、国家承认学历的本科结业生,按本科毕业生同等学历身份报考。参考资料:百度百科—硕士研究生统一招生考试
We are postgraates.注释:研究生:postgraategraate 指“本科生”Master of Philosophy,意思是研究式硕士,虽然直译是哲学硕士,但不一定是哲学系的硕士生才叫Master of Philosophy,哲学系的硕士生也未必叫Master of Philosophy,据我所知,硕士生有两类,一类是修课式硕士,这类硕士生,一般不需从事研究,就可取得硕士学位,而另一类,一定要从事研究,才可取得学位的硕士生,就叫Master of Philosophy。我是读历史系的,我们都称系里从事研究的硕士生为MPhil生。MPhil是Master of Philosophy的简写。我们是研究生,我想应该译为:We are MPhil (Master of Philosophy) studentsorWe are students of Master of Philosophy