欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986

2017法律硕士民法考点?债权人代位权(中公?)

>2017考研奋进群:517560474以下是教研组为大家整理的2017法律硕士民法考点?债权人代位权,以供考生参考复习。以上是教研组老师为大家整理的2017法律硕士考点?(希望对大家有帮助!另外,

  • 2017法律硕士民法考点?不安抗辩权(中公?)

    >2017考研奋进群:517560474以下是教研组为大家整理的2017法律硕士民法考点?不安抗辩权,以供考生参考复习。以上是教研组老师为大家整理的2017法律硕士考点?(希望对大家有帮助!另外,为

  • 2017法律硕士民法考点?承诺成立的条件(中公?)

    >2017考研奋进群:517560474以下是教研组为大家整理的2017法律硕士民法考点?承诺成立的条件,以供考生参考复习。以上是教研组老师为大家整理的2017法律硕士考点?(希望对大家有帮助!另外

  • 2017法律硕士民法考点?离婚损害赔偿请求权(中公?)

    >2017考研奋进群:517560474以下是教研组为大家整理的2017法律硕士民法考点?离婚损害赔偿请求权,以供考生参考复习。以上是教研组老师为大家整理的2017法律硕士考点?(希望对大家有帮助!

  • 2017法律硕士民法考点?法定财产制(中公?)

    >2017考研奋进群:517560474以下是教研组为大家整理的2017法律硕士民法考点?法定财产制,以供考生参考复习。以上是教研组老师为大家整理的2017法律硕士考点?(希望对大家有帮助!另外,为

  • 2017法律硕士民法考点债权人撤销权(中公?)

    >2017考研奋进群:517560474以下是教研组为大家整理的2017法律硕士民法考点?债权人撤销权,以供考生参考复习。以上是教研组老师为大家整理的2017法律硕士考点?(希望对大家有帮助!另外,

  • 2014考研英语二翻译解析需注意句与句间连接

    考研 2014考研英语二研英语

    2014年全国研究生考试英语科目已结束,第一时间对考研英语二翻译真题进行了点评。以下是老师解析点评的文字实录。供广大考生参考,同时希望广大2015考生通过这些写作思路分析来指导自己的英语作文备考。首

  • 2014考研英语(一)真题解析·翻译部分

    由于去年的翻译题目偏难,今年的翻译真题难度适当降低。文都教育英语老师认为,只要大家能够正确切分句子结构,基本都能完整的依照汉语习惯表述出来。46.Itisalsothereasonwhywhenwetrytodescribemusicwithwords,allwecandoisarticulateourreactionstoitandnotgraspmusicitself.解析:主句主干Itisalsothereason。从句中含有一个when引导的状语从句,意为“当我们尝试用语言来描述音乐时”。全句意为:这就是为什么当我们尝试用语言来描述音乐时,我们能清楚的表达对音乐的反应,但并没有领会音乐的精髓。47.Byallaccountshewasafreethinkingperson,andacourageousone,andIfindcourageanessentialqualityfortheunderstanding,letalonetheperformance,ofhisworks.解析:全句为and连接的并列句。根据上文可知,he即指贝多芬。前一分句较容易,意为“据大家所说,贝多芬是个思想自由而且有勇气的人,”后一分句中letalone“意为更不用说”,故theunderstanding与theperformance应语义并列。据大家所说,贝多芬是个思想自由而且有勇气的人,我发现勇气是理解他作品的关键,更是表演他作品的关键。48.Beethoven’shabitofincreasingthevolumewithanextremeintensityandthenabruptlyfollowingitwithasuddensoftpassagewasonlyrarelyusedbycomposersbeforehim.解析:本句虽长,但实为一个简单句。主语为Beethoven’shabitof…passage,谓语部分为wasonlyrarelyused。整句意为:贝多芬表演时习惯性的增加他的音量,然后突然转为柔和的节拍,前辈的音乐家很少有这种习惯。49.Especiallysignificantwashisviewsoffreedom,which,forhim,wasassociatedwiththerightsandresponsibilitiesoftheindivial;headvocatedfreedomofthoughtandofpersonalexpression.解析:which引导的定语从句,wasassociatedwith意为“和…联系在一起;与……有关,与……有关系”整句意为:尤其重要的是他对自由的看法,他认为自由与个人的权利和责任有关,提倡思想自由和个人言论自由。50.OnecouldinterpretmuchoftheworkofBeethovenbysayingthatsufferingisinevitable,butthecouragetofightitrenderslifeworthliving.解析:interpret除了有“翻译;解释;说明”的意思外,还可译为“理解,了解”。此处更适合译为“理解”。方式状语bysaying含一个宾语从句。Render意为“致使”。整句意为:人们会将贝多芬的很多作品解释为——痛苦是难免的,但是与痛苦抗争的勇气表明生命值得活下去。

  • 2014考研英语(一)大作文参考范文

    考研 研英语 2014考研英语

    Oneoftheprincipalsuniversallypreachedbyallthereligionsandculturesoftheworldisthere

  • 2014考研英语难度给2015考研复习带来的启示

    考研 2014考研英语难度2015考研

    轰轰烈烈的2014考研落下帷幕,在这一刻,对于坚持拼搏的人来说:梦想终将照进现实;对于浑浑噩噩的人来说,现实绝对不是白日梦那般简单!一份耕耘一份收获,这句真理又一次得到印证!很多2015考研的考生很