欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校
英国翻译专业最好的8所大学,只有一所G5,两所学校争第一布林克

英国翻译专业最好的8所大学,只有一所G5,两所学校争第一

翻译一般分为翻译、笔译、口译、机器翻译等,口译又分为陪同口译、交替传译、视译和同声传译等,是一个对从业者的双重或多重语言理解和表达能力、学识功底和专业知识储备、职业道德素养、快速反应能力、身体和心理素质都有极高要求的领域,属于典型高富帅白富美行业。世界上十大高等翻译院校,有八所来自英国,除了大家比较熟知的巴斯大学、纽卡斯尔大学以及利兹大学外,还有威敏斯特大学、贝尔法斯特女王大学、UCL、布里斯托大学、诺丁汉大学等翻译名校。接下来表姐会给大家详细分析一下英国的8所知名翻译院校和专业设置。巴斯大学巴斯大学为国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的四个会员大学之一,也是欧洲最早提供翻译课程(非纯口译)的学校之一。课程以实用为主,并非纯学术理论导向,学生有机会至联合国在欧洲举行之会议进行观摩,故任何学术背景领域者皆可申请。巴斯的口译翻译专业英汉方向,核心还是在于口译领域,其难度的确非常大,强度高,一定需要学生具备极强的语言能力与天赋,据悉每年巴斯该专业招收人数仅20人左右,条件不足招不满也宁缺毋滥,因此想申请巴斯的学生一定要做好心理准备。纽卡斯尔大学纽卡斯尔大学的现代语言学院School of Modern Languages成立于1911年,至今已俞百年,语言方向包括法国、德国、伊比利亚和拉丁美洲、东亚,研究方向包括影视媒体和视觉艺术、翻译口译、语言学。是全世界唯一设有从高级文凭,硕士,到博士学位课程Translating and Interpreting MPhil; PhD的学院和大学,提供优秀学生在翻译及口译的领域内进修和研究的机会。历届毕业校友们回国后,绝大部分都能迅速顺利进入顶尖的翻译公司或口译界发挥其专长,或在大学里任教。纽卡斯尔大学和巴斯大学是英国公认最强的两所翻译院校,而且关于两所学校到底谁是第一也有争论,就像牛津和剑桥互不相让。利兹大学利兹大学是全英最好的10所研究性大学之一,语言文化与社会学院School of Languages, Cultures and Societies及其下属的翻译研究中心Centre for Translation Studies在全世界享有盛名。翻译研究中心积极的开展由欧盟Leonardo项目资助的2个项目,也给该专业的学生提供了最先进的翻译方面的资源和培训,同时翻译研究中心也是伊利亚交易所协会和翻译口译协会的会员。诺丁汉大学诺丁汉大学(University of Nottingham)建于1881年,位于英国英格兰诺丁汉市,是一所享誉世界的英国顶尖研究型大学。诺丁汉大学在英国乃至世界范围内获得广泛美誉,如英国“女王企业奖”和“女王高等教育年度金奖”等。Chinese/English Translation & Interpreting MA、Translation Studies MA专业就开设在文化语言和区域研究学院School of Cultures, Languages and Area Studies的现代语言系下,学校是翻译和比较文化研究中心、古巴研究中心的会员,也与后社会冲突国际协会联系紧密。威斯敏斯特大学威敏斯特大学是位于伦敦的一所英国顶尖公立综合类研究型大学,前身是皇家理工学院(the Royal Polytechnic Institution),为英国第一所理工教育学院,更是目前环球十大新闻传媒学院之一。由于威斯敏斯特大学已经关闭了EMCI课程,所以,目前英国大学暂时没有EMCI成员大学,但学生依然可以申请该大学的口译(偏向公共服务口译而不是会议口译)、口译与翻译等专业,有能力的学生也可以申请AIIC成员认证(AIIC只针对个人认证,而非大学)。由于威敏斯特是一个传媒专业非常顶尖的院校,因此其课程多与传媒、文化、计算机挂钩,诸如编辑学、跨文化传播、影视翻译、国际联络、国际组织与机构术语、翻译文化、社会语言学等,而威敏斯特地处伦敦中心地带,与各大国际组织合作颇多,因此还开设有各类实战演练的课程,和很多学校略有差别。贝尔法斯特女王大学贝尔法斯特女王大学是一个非常低调但又非常强势的大学,不论专业、排名还是综合实力。说其低调是因为一直偏安一隅,在北爱尔兰这一个地方,没有伦敦等大城市的喧嚣,更适合一心求学的学生在此深造。专业有三个,一个是口译学,一个是翻译学,一个是研究型的Translational Medicine MRes,均开设在人文英语和语言学院School of Arts, English and Languages下。贝法的专业要求一向不太高,不论是成绩,语言还是院校背景,主要原因还是因为地理位置,最终每年真正入读的学生都不多,但是去了的学生都觉得这个学校比起不列颠岛上的其他学校要好太多了,无愧为罗素集团成员之一。贝法的口译学是世界范围内少见开设了同声传译课程的专业,更少见的是同时开设了同声传译和交替传译、商务口译和公共服务口译这四门课,而且加上语言环境纯正,雅思要求较低,面试难度不太大,反而适合更多很多想进入同传行业的学生申请就读。布里斯托大学布里斯托大学的名声享誉世界,但是是以工科闻名,被称为工程王国,可是很多学生不知道布里斯托是一所综合性大学,在人文社科领域亦有颇高建树。其MA in Chinese-English Translation开设在当代语言学院School of Modern Languages,雅思要求7.0,单项6.5,该专业的培养方向既可以是笔译,又可是口译,更能够进行学术的深造,升读PHD。伦敦大学学院伦敦大学学院UCL的翻译专业一直不显山露水,主要的优势是在笔译领域,尤其是跨学科和跨文化翻译,全部都是开设在多学科和跨文化调研中心The Centre for Multidisciplinary & Intercultural Inquiry (CMII),因此课程很多是比较倾向招收不同专业背景的学生。培养的学生职业发展也都涉及到不同的行业,比如媒体、出版、教育、商业、文学、金融、时尚、公关等,就职的企业有毕马威、SDL国际、阿尔法CRC、大英图书馆、摩根斯坦利、德勤、塞恩斯伯里、国际公共组织和部门等。想了解更多英国翻译院校的介绍,欢迎关注表姐!

功能

全球翻译名校八大所

英语已经是当之无愧的国际通用第一语言,与沟通密切相关的语言翻译备受各界关注,那么全球专注高级翻译的教育摇篮圣地有哪些?今天为各位翻译界的朋友们和对翻译感兴趣的同志们介绍令人充满向往的《全球翻译名校八大所》。一 University of Bath 巴斯大学大学位于英格兰南部的世界遗产城市-巴斯。根据英国各媒体近十年公布的英国大学排行榜,巴斯大学被稳固的确立为英国排行前十的大学。巴斯大学是全英前10的著名学府,历年最高排名全英第4(分别于2003年和2015年) 。成立于1966年,现任校监为女王伊丽莎白二世的三子 - 爱德华王子, 威塞克斯伯爵。开设专业:MA Interpreting & TranslatingMA Translation with Business InterpretingMA Interpreting & Translating开设时间相对久一些,课程设置如下:Consecutive interpretingSimultaneous interpretingLiaison/Public service interpretingPublic speakingProfessional translation IProfessional translation IIUsing technology in the T & I InstryMA Translation with Business Interpreting是专为商务口译(中英方向)的学生设立的,专业更具有针对性。巴斯大学的口译与翻译专业,是欧洲议会(European Parliament,EP)特别拨款给巴斯大学所设立,旨为UN和EP输送优秀翻译人才,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一;多年来已造就无数翻译专家,是翻译领域的翘楚,提供英-法、英-德、英-西、英-俄等欧洲语言,以及英-中、英-日等亚洲语言的双向口译笔译课程。巴斯大学同传课程以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会至联合国在欧洲举行之会议进行观摩,英国大学学校还会请来知名的翻译家和口译员进行讲座或者讲课。二 Newcastle University 纽卡斯尔大学位于英国英格兰东北部的世界一流研究型大学,是世界排名前1%的著名大学,英国顶尖学府。纽卡斯尔大学是英国著名的罗素大学集团,N8大学联盟的成员,长久以来被认为是英国最好的二十所大学之一,是英国著名老牌大学,其历史悠久,拥有欧洲最顶尖的医学院,同时该校在科学、工程、法学及人文等方面皆相当著名,此外,也是英国拥有最多的欧盟研究文件的学校之一。纽卡斯尔大学目前除了泰恩河畔纽卡斯尔本校区外,在亚洲的马来西亚以及新加坡分别设立了马来西亚校区和新加坡校区教授部分专业领域课程。该校创建于1834年,是英国历史最悠久的大学之一。开设专业:MA TranslatingMA InterpretingMA Translating & InterpretingMA Translation Studies课程设置:必修课Consecutive Interpreting IISimultaneous Interpreting IIPublic Service InterpretingTranslation Studies IIResearch Methods in Translating and InterpretingProfessional Issues in Translating and InterpretingDissertation/SML8099Translation/Interpreting Project选修课EnglishChinese Subtitle TranslationTranslation for Translators and InterpretersLiterary TranslationHistory of TranslationConcepts in Corporate and Commercial LawTranslating for the European Union's Institutions纽卡斯尔大学是翻译研究所被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一,汇聚了全世界最顶尖的教师,其具体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学。三 University of Leeds 利兹大学 1831年世界百强名校,英国前十的顶尖学府。英国名校联盟罗素大学集团的创始成员,英国著名的六所“红砖大学”之一,世界大学联盟成员,白玫瑰大学联盟成员,N8大学联盟成员,英国12所精英大学之一。学校位于英国第三大城市利兹,其校史可追溯至建立于1831年的利兹医学院,在1904年获国王爱德华七世正式授予利兹大学的名号。经过一个多世纪的发展,已成为英国最负盛名的十所顶尖研究型大学之一。拥有6名诺贝尔奖得主、2名总统和佳子公主、托尔金、张国荣在内的众多著名校友。开设专业:MA Applied Translation StudiesMA Audiovisual Translation StudiesMA Conference Interpreting and Translation Studies - 2 LanguagesMA Conference Interpreting and Translation Studies - Bidirectional作为世界知名的大学,利兹大学是目前英国规模最大的大学之一,也是英国最负盛名的大学之一。利兹大学的科研成就举世共睹,是全英最好的10所研究性大学之一。利兹大学现代语言文化学院下属的翻译研究中心在全世界享有盛名。四 University of Westminster 威斯敏斯特大学位于伦敦西区的一所英国公立综合类研究型大学,2017-18年位居泰晤士英国大学排名117名,卫报英国大学排名第112名,2017-18年泰晤士高等教育全球大学排名第601-800名。其诞生于1838年,拥有近两百年的悠久历史,前身是皇家理工学院(the Royal Polytechnic Institution),为英国第一所理工教育学院,更是目前环球十大新闻传媒学院之一。现有24000多名学生,为英国最大的大学之一,目前约有3000名来自150多个国家的国际学生在这里学习。开设专业:Translation and Interpreting MAInterpreting MABilingual Translation MATechnical and Specialized Translation MA课程设置:必修课Consecutive interpreting (all year core unit)Main language institutional translation (Into your language)Main language technical translation (Into your first language)Second language institutional translation (For those whose first language is not English)Public service interpreting (all year core unit)Main interpreting project or MA translation project or MA thesis选修课Advanced English language skills forinterpreters (Non-native speakers of English only;subject to availability)Simultaneous interpretingComputer-assisted translation (CAT)Developing professionalismEditing: Principles and practiceIntercultural communicationMain language technical translation (For those whose first language is not English)Second language technical translation (For those whose first language is not English)Social linguisticsSubsidiary language (Languages subject to annual confirmation)SubtitlingTranslation studiesUnited Nations and European Union for linguistsWritten discourse analysis威斯敏斯特大学是翻译学院联合会(CIUTI)的会员,曾经也是欧盟同传学位机构(EMCI)的成员之一,具有一流的师资和全英领先的翻译与口译教学水平。同时,威斯敏斯特大学地处伦敦市中心,学生可以接触到各种大型的会议和会展,拥有伦敦以外的学校所没有的锻炼的机会。五 Middlebury Institute of International Studies at Monterey 明德大学 蒙特雷国际研究学院坐落于美国西部加利福尼亚州的蒙特雷市,位于加州蒙特雷湾,依山傍海,临近旧金山、圣何塞、圣克鲁兹等城市。原是一座独立的规模较小的私立高等研究学院,2010年正式并入明德学院,现为明德学院的一员。明德大学蒙特雷国际研究学院三分之一的学生是国际生,校友遍布世界各地。除翻译、同声传译外,蒙特雷国际研究院的特色专业还包括国际政治、环境政策、国际商务、语言教学等。蒙特雷国际研究学院有以下四个翻译硕士项目:笔译与口译硕士项目(TI)许多雇主不知道两个专业之间的区别,期望你能胜任这两项任务。超过60%的学生选择攻读笔译与口译硕士学位 。蒙特雷的专业课程让学生同时成为笔译和口译专家。笔译项目的研究可以帮助准备口译项目,而口译要求的反应度能增加笔译工作的完成速度。笔译硕士项目(T)特定语言的课程有助于培养学生的笔译技能,在不同语言之间转换自如。蒙特雷让学生利用多种供专业笔译人员使用的计算机辅助翻译工具。学生可以通过完成翻译实习课程获取实战经验,还能试验属于个人的笔译风格,同时探索在大规模项目上与团队工作的的复杂性。学生也参加以职业为导向的课程,未面对未来多样化的市场做好准备。会议口译硕士项目(CI)本项目的课程有助于发展和完善学生在特定语言上的会议口译技能,在不同语言之间转换自如,建立在今天的口译市场立足所需的技能。 为面对会议口译市场多样化的领域,学生将加强不同领域的专业知识,例如政治、经济、科学和技术等。学生在口译实习课程中能够获得口译的实际经验 ,在公共场合、会议、甚至在明德大学蒙特雷国际研究学院自己的多语言跨学科课程中提供同声传译和交替传译服务。学生也需要修习一门以职业为导向的课程,帮助他们面向口译职业生涯。翻译与本地化管理硕士(TLM)翻译与本地化管理专业的训练主要围绕三个方面:翻译、科技和企业管理。翻译方面,由核心课程和选修课程组成,培养学生的翻译技巧、语言与文化能力。科技方面包括翻译记忆和机器翻译、术语管理、软件和网站本地化、流程标准化、IT/工作流策略以及项目管理。企业管理方面包括企业管理的关键领域,如项目管理、多语言营销、管理经济学、产品开发和国际化经营战略。六 Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3 法国巴黎第三大学巴黎第三大学成立于1970年,前身是巴黎大学文学院,并于1971年采用“新索邦(Sorbonne Nouvelle)”校名,旨在表明它在巴黎拉丁区的历史根基及其所担负的在大学高等教育与研究领域广泛创新的使命。巴黎三大同时也和巴黎政治学院等八所巴黎高校结为Sorbonne Paris Cité联盟。在巴黎13所公立大学中,巴黎第三大学又以语言和电影艺术方面学科而闻名。特色会议同声翻译DESS,是ESIT中一个非常专业的文凭,入学要求很高,除了母语以外,还要极其熟练的掌握2-3种外语,其毕业生能够在大型国际会议中担任同声传译的工作。现在越来越多的国际会议都有中国参加,对中文同声传译的需求也越来越大。优势外国语法语教学法教研单位(UFR DFLE)招收希望学习或进修提高法语知识,或者希望获得外国语法语教学法训练的外国学生。普通及应用语言学和语音学学院(ILPGA)则专致于语言与言语(语言学与语音学)普通领域的教学与研究。七 Macquarie University 麦考瑞大学位于澳大利亚新南威尔士州的莱德市,距离最近的城镇埃平(Epping)仅五分钟车程。校总区距离市中心有18公里,占地面积达135公顷;创校历史虽然不足50年,但由于办学积极进取,所以在东南亚,特别是新加坡、香港享有很高的学术声誉。翻译(笔译和口译)是麦考瑞语言学系的一门著名的专业学科,课程设置严谨而不乏灵活,富有挑战性。有许多选修和必修课程。吸引了许多希望进一步深造的学生,他们是未来的翻译家、英语教师和各行各业的专业人才。语言学系的教学设施先进,资源丰富,教学理论与实践在澳洲无可匹敌,为学生将来的就业和研究打下坚实的基础。在一般笔译与对话、连续口译与会议口译技巧、字幕配译、社区笔译、口译与文学翻译等方面,麦考瑞大学以实践性的的教学培养学生广泛的笔译和口译技能,注重强化练习和培养洞察力。事实已经证明,笔译和口译两种技能的完美结合,大大地强化了学生在许多行业获得机会的能力。该专业不仅吸引了澳洲本土的学生,更吸引了来自世界100多个国家(包括中国)的学生。该专业所有的授课式课程都得到澳大利亚国家翻译员认证机构(NAATI)的认可。在澳洲,NAATI负责制订笔译和口译的标准,在专业层次上考试和认证笔译员和口译员资格。经NAATI授权,麦考瑞大学可以在本校区安排和进行NAATI考试。学生如果完成实习科目的要求,在笔译和/或口译课程取得优良或优秀,即可获得NAATI认证成为一名专业笔译员和/或口译员。NAATI认证的依据是与科目TRAN822(笔译实践)和TRAN820(口译实践)相关的评估成绩达到优良或优秀。八 Shanghai International Studies University 上海外国语大学 高级翻译学院“上外”是新中国成立后兴办的第一所高等外语学府,是新中国外语教育的发祥地之一,是中华人民共和国教育部直属并与上海市人民政府共建、首批进入国家“211工程”和“双一流”世界一流学科建设的全国重点大学。学校前身为华东人民革命大学附设上海俄文学校,创建于1949年12月,首任校长是著名俄语翻译家、出版家、中国百科全书事业的奠基者姜椿芳。后历经华东人民革命大学附设外文专修学校、上海俄文专(修)科学校、上海外国语学院等传承变革,于1994年正式更名为上海外国语大学。上海外国语大学高级翻译学院(Graate Institute of Interpretation and Transla-tion,简称GIIT)是于2003年4月18日在上海外国语大学虹口校区成立的学院。人才培养瞄准专业学位的国际专业化标准,学术学位的科学研究前沿。人才培养通过国际国内、学界业界、校内校外合作,实现政、产、学、研互相交叉、联动、融合。学院开设翻译学硕士、博士专业, 翻译硕士专业学位(英汉、法汉、俄英汉),国际会议口译专业。毕业学生500余人,目前在校学生数已经达到200多人。

一草一木

英国博士留学|英国利物浦大学(UOL)博士申请条件

利物浦大学(University of Liverpool),简称“利大”、“UOL”,成立于1881年,位于英国利物浦市,是世界一流的公立研究型大学,罗素大学集团、N8大学联盟、欧洲大学协会、NCUK及RENKEI成员,也是英国的老牌名校和著名的六所红砖大学之一。英国利物浦大学院系结构健康与生命科学院人文与社会科学院科学与工程学院英国利物浦大学博士专业列表及学费汇率计算:1英镑≈9.12人民币注:以上信息均翻译自2020年英国利物浦大学官网,具体信息以申请时官网实时信息为准。英国利物浦大学博士申请条件入学要求:获得相应学科的硕士学位语言要求:1.雅思总分不低于6.5(单项不低于6.0);或2.托福(网考)总分不低于88(听力不低于21,阅读不低于22分,口语不低于23)。注意:1.公共卫生专业仅接受雅思考试;2.不同课程的语言要求略有不同,上述分数仅为大部分课程要求,具体以官网实时信息为准。申请材料1.大学成绩单2.学位证书3.英语语言证书4.个人陈述5.在信笺纸上签名并签署了两个推荐信(如果您最近三年接受过全日制教育,则应该是学术推荐信)6.研究建议。

大宁静

英国博士申请全攻略之申请流程与RP书写攻略

之前我们了解了英国博士申请条件,那么我们到底应该怎么申请呢?申请的时候又应该注意些什么呢?今天我们就一起来探讨英国博士申请流程与RP书写攻略!英国博士申请流程英国博士申请通常需要提前一年开始准备,以下是为同学们分享的具体申请流程:Step 1: 筛选学校与教授--英国博士申请需要先和教授进行沟通,如果沟通的效果不错,可以继续第二步;Step 2: 套词--英国博士申请者需要根据自己的研究方向与兴趣,和导师进行几个回合的邮件沟通(邮件主要内容包括:申请者的基本情况,感兴趣的研究方向、曾经的研究成果等);一般各个大学会在9-12月开始招收PhD,这是最佳的套词时机,千万不要等到9月10月才开始准备,因为到那时,大多优秀的教授手上已经没有多余名额可以申请了。学校关于英国博士申请套词的常见提示是:“You can find details of the universities’ research interest groups by subject area if you are looking for a supervisor for your own research proposal. It is recommended that you contact your potential supervisor in advance of submitting an application form, in order to discuss your ideas.”Step 3: 构思Research Proposal-- 如果申请者的研究方向与导师一致,就可以开始准备Research Proposal了;学校关于英国博士申请RP的常见提示是:“Your research proposal should include an outline of your research interests, your initial thoughts about the topic, references to previous work, and the method and general approach you wish to take. You should also indicate how this research will make an original contribution to knowledge.” Step 4: 网申—英国博士申请者在Research Proposal 获得导师认可后,就可以进行网上申请了。这一部分需要用到很多材料,程序也较为繁琐。英国博士申请主要材料·SOP (Statement of Purpose)·护照·毕业证/学位证(及翻译件)·成绩单(及翻译件)·个人简历CV·推荐信2封(个别院校,如牛津,要求三封推荐信)·雅思成绩单·GRE/Gmat成绩单·其他补充性材料等Step 5: 参加面试--在网上递交申请后,如果申请者收到了导师的面试邀请,那么整个博士申请就已经成功一大半了。面试主要内容会围绕申请者的Research Proposal进行更加细节的讨论与商榷。Step 6: 收到offer-- 如果导师对申请者的整体学术能力较为满意,面试之后的一到两周内,申请者就会收到来自目标学校的offer了。英国博士申请Research Proposal 书写攻略在英国博士申请流程中,频繁出现的Research Proposal应该怎么写呢?这里为大家推荐一些结构与方法:Research Proposal (RP)相当于一份研究企划书,目的在于向导师充分展示申请者的学术能力和研究思路。如果申请者的研究方向与导师一致,并且已经有了较为完成的研究计划与构思,那么导师会允许申请者加入其研究团队。在审阅过程中,导师不仅会通过RP来审核申请者的研究动机与兴趣,也会通过RP查看申请者的研究方法、已获得的数据、参考文献等(请申请者必须认真准备Research Proposal)。通常情况下,英国博士申请RP的字数要求在1500-3000字之间,主要结构如下:●Research Title(研究标题)申请者的研究标题需要体现“简洁性与描述性”,即简单明确的说明研究领域,并阐述研究的实践意义。导师会对一个信息量丰富的标题产生兴趣(选取标题的方法要根据具体研究内容拟定)。●Abstract/Outlining(研究摘要)摘要部分需要200-300词,包括以下内容:·Research Question(研究课题)--导师最看重的部分·Rationale(基本原理)·Hypothesis(假设条件)·Method(研究方法)·Finding(研究发现)●Introction(研究背景)该部分需要介绍目前的研究背景,以及申请者的研究课题在该背景下的意义(建议同学们多多阅读文献,了解各种行文方法),包括以下内容:·Study Purpose(目的性)·Necessity and Importance of the Research(必要性)·Rationale and value(合理性与研究价值)·Independent and Dependent Variables, Phenomenon(独立变量与因变量 研究现象)·Hypothesis or Theory(假设或理论)·Research Boundaries & Focus(研究边界 研究聚焦)●Literature Review(文献综述)·申请者需要展示其研究有一定的理论支持(请勿简单的罗列文献);·申请者需要对已有文献进行批判性评估与整合,为接下来的研究提供概念支持(请注意逻辑性,相关性,连贯性和批判性)。●Methodology(研究方法)·申请者需要告诉导师将用什么方法来解决研究问题(充足的信息与细节);·大部分研究都是通过qualitative(定性)或者 quantitative(定量)来收集数据和信息,也可以将两种方法结合在一起(请针对不同的研究内容和数据分别进行讨论)。●Discussion/Results(讨论与结果)·申请者需要讨论该研究预期达到的研究成果;·该研究将带来的贡献;·适当分析研究存在的局限性及原因(研究时间不充分,研究资金不充足等)。●Reference(参考文献)申请者需要按顺序排列阅读和使用过的文献。相信很多同学会好奇,在英国博士课程结束之后,学霸们将何去何从?毕竟,博士毕业之后年龄也不小了嘛!是继续博士后呢?还是留在英国工作呢?那我们下期文章就来聊一聊这个话题!

知己知彼

学士学位,硕士学位和博士学位用英语该怎么说?

大学学士学位,硕士学位和博士学位用英语该怎么说?学位学士学位bachelor‘s degree 例句:After four year's study,Lucy got bachelor‘s degree .四年的学习之后,露西获得了学士学位。副学士学位Associate Degree大学生例句:You will have to study for two years if you want to get associate degree in some colleges.在一些大学,如果你想获得副学士学位,你将不得不至少学习两年。硕士学位master's degreeIn some western countries, master's degree is a necessary element for a teacher.在一些西方国家,对于教师来讲学士学位是必备要素。博士学位doctor's degreeDoctor's degree will only be given those who are good at some field.博士学位将只会授予那些擅长某个领域的人。好了,关于学位的英文知识,您懂了吗?

望春风

英国博士留学|英国埃克塞特大学(Exeter)博士申请条件

英国埃克塞特大学(University of Exeter),简称Exon,是一所位于英国西南部的英国顶尖、世界一流研究型大学,起源于十九世纪中叶,于1955年受皇家特许正式创建大学。它是英国古老的传统大学之一,拥有超过150年的历史。现为英国罗素大学集团、英联邦大学协会、英国大学联盟和欧洲大学联盟成员。英国埃克塞特大学院系结构商学院工程数学与物理科学院人文学院生命与环境科学学院医药卫生学院社会科学与国际研究学院英国埃克塞特大学博士专业介绍及学费汇率计算:1英镑≈9.12人民币注:以上信息均翻译自2020年英国埃克塞特大学官网,具体信息以申请时官网实时信息为准。英国埃克塞特大学博士专业申请条件入学要求:拥有相关的硕士学位,并有强有力的研究建议。语言要求:气候变化与环境、计算机科学、工程、地质学、数学、矿业工程、物理、再生能源:1.雅思总成绩为6.0分(单项不低于6.0分);或2.托福(网考)总分为87分,写作不低于21分,听力不低于21分,阅读不低于22分,口语不低于23分。会计、生物科学、商业及管理、经济学、金融、地理、心理学、体育与健康科学:1.雅思总成绩为6.5分(单项不低于6.0分);或2.托福(网考)总分为90分,写作不低于21分,听力不低于21分,阅读不低于23分。阿拉伯与伊斯兰研究、考古学、艺术史与视觉文化、经典与古代史、戏剧、英语、电影研究、历史、法、现代语言、政治与国际关系、社会学,哲学和人类学、战略与安全、神学与宗教、教育:1.雅思总成绩为7.0分(单项不低于6.5分);或2.托福(网考)总分为100分,写作不低于25分,听力不低于21分,阅读不低于22分,口语不低于23分。医疗保健和医学:1.雅思总成绩为7.0分(单项不低于6.0分);或2.托福(网考)总分为100分,写作不低于21分,听力不低于21分,阅读不低于22分,口语不低于23分。

王导

英国博士要不要申请?先听听PhD们怎么说

从申请的漫漫准备到花费好几年的时间取得PhD学位,过程辛苦,道路漫长,也许真的要拿出一份说I Do的决心来才能过好PhD的这几年。你又为什么要执着地成为PhD星人?这几年的PhD时光能为我们带来什么?PhD的最大的挑战是什么?而闪闪发光的PhD Tips又在哪里?今天我们来看看已经在University of Bristol攻读考古学和人类学的博士新人Vlogger Jessye和牛津大学的生物化学的副教授Alison Woollard对于PhD的看法。“你的导师是怎样看待PhD的?”Professor Alison Woollard is an Associate Professor of Biochemistry at the University of Oxford, and is notable for presenting the prestigious Royal Institution Christmas Lectures in 2013.Why did you choose to do a PhD?因为喜欢,这是最强原动力。我在硕士毕业前有一段日子是在实验室度过的,我很享受在那里的时光,对我来说是美好的体验。并且PhD生涯让你有机会靠你自己去探索这个世界,投身于你喜欢的事情,还有比这更棒的吗?What did you get out of doing a PhD? What path has it lead you on?你会对你Phd所在的领域有更明确的认识,无论是理论背景还是技术力量,包括如何将这些应用到日常生活中。并且你也知道怎样变通地使用你拥的知识。What was the biggest challenge ring yourPhD?所有科目的PhD都应该会面临的最大挑战就是 ‘如何从从失败中学习’,当然所有的自然科学应该都是从失败中成长起来,比如实验进行不下去了,你固有的理论知识结构被打破等,但这也是科技进步的过程,同样也是我们成长的过程。Why should people do a PhD?如果你有幸念了PhD,无论你是什么学科,你都是这个世界的专家。Phd这几年的经历会赋予你一种自信,当你面对困难,你有勇气和把握可以解决它,这很棒,这也是为什么PhD是一段很好的职业生涯。What’s your top PhD tip?首先你要好好的选择你的导师,因为这个人在未来三年PhD生涯里始终陪伴你,确信他的理念和工作方式与你相合。第二,要善于与任何人交流。和你的导师以及实验室的同仁保持交流,关注他们在做什么,因为这样可以让你学到更多并有所启发。也可以多去研讨会,听到不同的声音,看看正在发生什么,这可以很好的拓宽你的领域。“你的同学是怎样看待PhD的?”A MPhil/PhD student at the University of Bristolstudying Archaeology and AnthropologyyWhat’s your first term been like as a PhD student?一开始我觉得很迷茫,不知道应该做什么,不知道对于即将到来的PhD生活应该怀有怎样的期许,于是我去见了我的导师,他让我去研究不同的题目,找到感兴趣的研究方法,为我打破困境,总而言之,对于刚开始的PhD生活我觉得很享受。What has surprised you most about PhD study?Phd给予了你难以想象的自由度,但其实这更需要去自律的去安排你的时间,朝着你的课题方向不断深挖,获得你想要的。What advice would you give for people aboutto start their PhDs?和你的导师建立紧密的联系,在整个过程中,你的导师不仅可以起到监督你的作用,同时可以给予你想要的各种信息,指导你让你更好的规划和充实你的PhD生涯。我很幸运有一个很棒的导师,到目前为止已经给了我非常多的帮助。What’s been your least favorite thing aboutyour PhD?会觉得进度有一些缓慢,大多数时间都花在了文献阅读上,但我想这可能是第一年刚开始的缘故,之后应该会越来越好。What’s been your favorite thing about yourPhD?对很多事情都感到有疑惑,但这很好,因为会同时产生思考,会涌现新的想法,和对于研究方法有新的思路,在这个过程中会不断成长。

彼其所殉

英国博士留学|英国雷丁大学(UOR)博士申请条件

英国雷丁大学(University of Reading)简称UOR,位于英国英格兰南部伯克郡首府雷丁,是英国的一所一流研究型大学,成立于1892年,曾是牛津大学基督教会学院所创立的分院,后于1926年得到英国皇家宪章授权,成为一所独立大学。雷丁大学是英国前1994大学集团成员,江苏—英国高水平大学联盟、国际大学气候联盟成员,曾于1998、2005、2009、2011先后四次获得英国女王周年奖。英国雷丁大学博士专业列表及学费汇率计算:1英镑≈9.12人民币注:以上信息均翻译自2020年英国雷丁大学官网,具体信息以申请时官网实时信息为准。英国雷丁大学博士申请条件入学要求:具有相关学科的硕士学位语言要求:大多数博士学位要求雅思成绩不低于6.5(单项不低于5.5)特殊学院要求:亨利商学院(商务信息和系统会计除外,接受6.5),艺术与传播设计学院,学校人文学院,语言文学与欧洲研究学院和教育学院要求雅思成绩不低于7.0(单项不低于6.0)。

三惑

2019英国留学翻译专业八大热门名校!

1、巴斯大学 University of Bath专业名称:口译与笔译 MA Interpreting and Translating简介:巴斯的同传几乎是所有想学翻译的学生的梦想,其口译是联合国最受推崇的三大同声翻译之一,提供中、法、德、意、俄、西六种语言,共提供两种结构,一种是X译英,另一个则是中英互译。语言要求:雅思7.5(单项6.5)2、埃克塞特大学 University of Exeter专业名称:翻译硕士 MA Translation 简介:埃克塞特的翻译共有两个分支,汉语和欧洲语言,从课程设置来看,属于偏向于实践性的笔译,其中有涉及CAT,不过如果将来想从事翻译理论研究,也是可以的,因为学校本身就可以继续读博。而毕业论文要求则是写一篇20000字的论文。语言要求:雅思7.0(写作6.5)截止日期:5月9号3、华威大学 The University of Warwick专业名称:翻译与跨文化研究 MA Translation and Transcultural Studies简介:该项目主要从事与文学文化语言相关的翻译理论研究,老师大多数是在英语系有过出版物翻译经历的,或者研究语言(法,德,意大),而研究的重点偏向于理论方向。语言要求:雅思7.5(各项都需要)截止日期:7月31号4、纽卡斯尔大学 Newcastle University专业名称:口译 MA InterpretingTranslating MA 翻译Translating and Interpreting 翻译和口译这个项目有stage 1和stage 2两种,读完stage 1之后读stage 2,所以项目时长会达到两年。语言要求:雅思7.0(口语写作6.5,听力阅读6.0)5、利兹大学 The University of Leeds专业名称:MA Conference Interpreting and Translation Studies-Bidirectional 会议口译与翻译研究简介:高端英汉互译语言要求:雅思7.0(听,说7.5;读,写6.5)6、威斯敏斯特大学 University of Westminster专业名称:MA翻译硕士 Translation and Interpreting 简介:介于交传和笔译之间 语言要求:雅思6.5(写作6.5,口语7.0)7、爱丁堡大学 The University of Edinburgh专业名称:翻译研究硕士 Translation Studies MSc语言要求:雅思7.0(单项不低于6.5)8、曼彻斯特大学 University of Manchester专业名称:笔译和翻译研究 Translation and Interpreting Studies MA 简介:曼大的翻译专业从1995开始至今,已有20年的历史,其笔译课程涵盖所有语言与英语的互译,而口译则只涉及英语和阿拉伯语,汉语,法语,德语和西班牙语之间的互译。语言要求:雅思7.0(写作7.0)

米尼亚

英国留学翻译专业解析

翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程,是增强促进人们社会交流发展的重要手段。随着中国在世界的地位日益提高,中文在世界上的使用率也逐年提高,国内目前有相关从业人员6万余人,但仍然无法满足巨大的市场需求,因此翻译专业的学生就业前景一片光明。在英国,有享誉世界的三大高翻学院,分别是,巴斯大学,纽卡斯尔大学,利兹大学。翻译专业也分为多种专业细分,例如,笔译,口译,会议翻译,商务翻译,视听翻译,文学翻译等。今天就来给大家分别解析三大高翻学院的翻译专业。巴斯大学,Translation with Business Interpreting (Chinese) MA商务口译硕士,1年制,主要涉及从中文到英文及英文到中文的书面翻译,中英商务口译,从商业通信到专业技术材料的文本翻译。除课程外,学生会参加每周一次的模拟商务场景,以增强口译和谈判能力。巴斯大学还拥有非常活跃的校友论坛,为毕业生提供短期口译和翻译的实习机会。申请雅思分数要求高,总分7.5,写作不低于7.0,其余单项不低于6.5.巴斯大学,Interpreting and Translating (Chinese) MA口笔译(中文方向),学制1-2年,课程涵盖专业翻译与不同类型的口译,包括公共和商业环境中的同声传译和连续口译。学生会参加模拟会议,就争议话题进行辩论,充当发言员与口译员,将理论与实践相结合。巴斯大学还会在欧盟,联合国或其他国际组织中安排外部培训,并于联合国和欧洲议会签署合作项目,用于培养专业口译员及翻译员,使学生在学期间就能参与国际会议的翻译工作,为未来就业打下坚实基础。利兹大学,Conference Interpreting and Translation Studies MA会议口笔译研究,加强口译,分析,主动聆听和笔记等基本技能,通过模拟会议的形式训练连续传译和同声传译,会议内容涉及国际事务,政治,国际商务及科学技术等领域,为未来在国际,政府与非政府组织,以及商业,外交,工业和学术界任职打下坚实基础。利兹大学为会议口笔译专业的学生配有单人和双人口译室,以及远程口译的视频链接,并有电子资源和信息中心(ERIC),配备59台高规格电脑和各种专业翻译和字幕软件供学生使用。纽卡斯尔大学,Translation Studies MA翻译研究,1-2年制,分为两个阶段,根据雅思成绩不同,选择进入哪一阶段,若雅思总分7.0,口语写作最低6.5,其余6.0,可进入第一阶段学习,内容包括翻译,同声传译,交替传译,视听翻译。雅思成绩达到7.5,各单项不低于7.0,可直接进入第二阶段,学习中英互译。第一阶段完成,没有进入第二阶段,课获得证书文凭。