欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校
“搞清楚”英语怎么说?人义

“搞清楚”英语怎么说?

get(make)the fact straight:把事实搞清楚。So you can't be there saying if you can’t prove it and make the factstraight. 如果你不能提供证据,不能把事实说清楚,那你就不能在那里乱说!You should get it straight, I am your boss.你应该搞清楚,我是你的老板。I need to get it straight before I renew our strategy.我需要把它弄清楚后再更新我们的行动计划。strategy:策略;计策;行动计划;策划。

吴澄

英语小知识:“年会相关表达”用英语怎么说

英语小知识:“年会相关表达”用英语怎这马上到春节了,今天公主号“高斋翻译学堂”雒老师Joy给大家分享的这篇文章为英语小知识,适合MTI,CATTI和考研英语,专四专八,四六级备考,一起来学习。年末将至,各大公司企业都迎来了一年一度的年会。在年会上,可能会有企业年度工作总结、员工表彰,企业未来展望等环节,不过其中最有意思的当属节目表演环节了,说不定你还能看到平时沉默寡言的同事、严肃正经老板上台表演一番,以博大家一笑呢?好了,话不多说,回归正题,今天还是主要从英语和翻译的角度来讲一讲“年会”是怎么说的。我们可以看到在很多地方“年会”都翻译为“annual party”,包括一些正式场合和大企业年会。下图是小编从网上找到的2017年阿里巴巴年会现场图。2017年阿里巴巴年会现场从这张图上我们可以看到,2017 ALIBABA ANNUAL PARTY。annual意为“一年一次的”,annual party,即一年一度的聚会,公司一年举行一次年会,所以这个annual party是可以啦。可能有的小伙伴会问能不能用annual meeting或者annual conference呢?答案是,若是公司企业年会的话,不能。当然,有些情况下annual meeting和annual conference是可以的。比如说,心理学年会,就不能用annual party了,而是the annual meeting of the Psychological Society,因为这是偏学术性质的讨论性会议。还有一个词叫做convention,它指的是组织或政治团体的大型会议。例如,职业新闻工作者协会年会,the annual convention of the Society of Professional Journalists。因此,“年会”的具体译法还是应当根据“会”的性质来决定。也可以说 Throw a Company Year End Party 举行公司年会。继续来说公司年会。又在外网上进行了相关搜索,发现更多是annual staff party、annual company party这样类似的表达。年会相关表达:公司年会company year end partyannual staff partyannual company party年终奖year-end bonus年会邀请函:an invitation letter for annual staff party;year end party invitation年会主题:annual party theme年会发言:annual party speech年会活动:annual party games年会聚餐:annual diner颁奖仪式:award ceremony抽奖:prize draw;集体照:group photo年会总结:year-end review年终信:year-end message to employees

天有历数

提出问题英语怎么说?

提出问题英语怎么说:interrogate 释义:讯问;审问;盘问;查询;询问;提出问题音标:英 [nterɡet] 美 [nterɡet]raise a question 释义:提出问题音标:英 [rez kwestn] 美 [rez kwestn]pose a question 释义:提出问题音标:英 [pz kwestn] 美 [poz kwestn]提出问题英语怎么说例句:1、May I raise a question before the meeting is close?散会前我可以提个问题吗?2、"I want to raise a question, probably a bit hard on you"我想提一个问题,可能有点尖锐.3、Now all the Inter fans raise a question of the century.现在所有国米球迷都对拉法时代提出了疑问?4、But it does raise a question.但是,这也引发了一个问题。5、To raise a preliminary question;提出一个先决问题;6、Allow me to pose a question.请允许我提一个问题。7、Pose a question that's troubling you and see how your dream responds to it.提出一直困扰你的问题,然后看看梦境是如何为你解答的。8、He adds a comment to the requirements document, and then creates a discussion entry to pose a question.他为需求文档添加注释,然后创建一个讨论条目以提出一个问题。9、In my work as an actress, I don't even pose such a question.作为演员,我甚至没有产生过这样的疑问。10、Indeed, we can pose a starker question.事实上,我们可以提出一个更为尖锐的问题。11、Let me pose both of you a question.让我问你们两位一个问题。12、The boys are pestering the hero with question.孩子们在不断地向英雄提出问题。13、Progress on the project is slow because the client raises problems at every turn.这个项目的进展缓慢,因为委托人每个阶段都提出问题。14、Put a question to the judge.向法官提出问题15、One who asks questions; an inquirer.质问者提出问题的人;询问者16、To raise doubts about.质疑对…提出疑问17、Several unasked questions remain.留有几个提出的问题18、Excuse me for my abrupt questions.请原谅我冒昧提出这些问题。19、They popped a question at him.他们突然向他提出一个问题。20、A question is asked him by her.她向他提出了一个问题。21、Raised an important question.提出一个重要的问题22、pose a series of questions to.提出一系列的问题问某人。

逮德下衰

“互联网+”:“学渣”用英语怎么说?

“互联网+”:“学渣”用英语怎么说?1)要想知道“学渣”用英语怎么说,或者任何其它的“用英语怎么说?”,首先好好体会和记住一句话:“互联网+”时代,Yahoo Is Everything!我再说说一遍,免得大家忘记了:“互联网+”时代,Yahoo Is Everything!这是美国前总统,演说大师比尔·克林顿方面在支持总统候选人克里做的演说是说的一句话:I repeat it,in case you forget.如果你没有“互联网+”时代,Yahoo Is Everything,把你学过的英语用起来,去“探索”、“发现”和“求证”你想知道的“用英语怎么说”的强烈意识、强悍的运用能力,那么,你学英语就永远只能跟在“老师”屁股后面,他“教”你什么你知道什么,他不说,你一脸懵逼。这就是“授人以鱼”,不如“训”人以“渔”的区别。2)把你学过的英语用起来:“学渣”你不会说,“学霸”总会吧:A straight-A student,不是吗?好吧,美国学校计算成绩的方法跟我们不一样:我们是100分制,美国是ABCDEF等级制度,所以才有了总是考试考100分的就叫A straight-A student:He always get an A in his academic performance.如果考试60分以下,总是得F,当然就不再是什么“学霸”了没错,有“学霸”(a straight-A),就应该有“学渣”(a straight-F student)吧?可是,没去过美国的我们不敢肯定能不能这么说啊!还是那句话:Yahoo Is Everything:把学过的英语a straight-F student用起来,到Yahoo上“探索发现求证”不就得了?3)Yahoo he is a straight-f student现在,在Yahoo上“钓到鱼”了没有?4)英语果然有a straight-F student之说:这不就是“学渣”吗?截取Yahoo上其中的一篇“原版英语”如下:He used to be a straight-F student. On Tuesday, Kearns High School sophomore Keeven Wilson was named the district’s Absolutely Incredible Kid.Keeven Wilson was a straight-F student in junior high, someone who’d had run-ins with police and a home life so unstable that he and his siblings were taken from their parents and placed in shelter care.总之,在“互联网+”时代,绝大多数的所谓的“英语知识”早已不再是一些“老师”藏着掖着的“垄断”资源:只要你具备把学过的英语用起来的能力,只要你慢慢训练自己在Yahoo上“探索发现求证”所有“用英语怎么说”的能力,一切的一切,一个Yahoo就可以debunk the myth of your "teacher"(打破你老师的神话)。而且,在“互联网+”时代,许多老师依然死抱过去“非互联网+”时代的教学窠臼:只告诉你“用英语怎么说”的答案(给你“鱼”),绝对不告诉你他“又是怎么知道用英语怎么说”的方法(渔)。这实在很不厚道。最后,没有如果美国留学的人都不了解美国计算成绩的GPA(Grade Points Average)(大概意思是“学分平均成绩值”),分值按ABCDEF划分:学霸是最好分值4,以此类推B=3, a C=2, a D=1, and an F=0. 所以,你说:他的GPA总是F(always earns a GPA 0),或0(zero):他就是个“学渣”。还是那句话:“互联网+”时代,Yahoo is everything!真正害死你的就是你依然不会也不具备把学过的英语用起来在Yahoo上“探索发现求证”的能力,你只能继续跟在“老师”屁股后面慢慢爬。他捏龙头,你握管道,管道再长,他你拧龙头,你断水。英语老师覃冠平原创,转载请注明。

“中国方法”英语怎么说?China's way还是Chinese way?

方舱医院mobile cabin hospital随着世界各国出现疫情,世卫组织将风险调至最高级别,并且呼吁:建议参考“中国方法”,那么“中国方法”为什么不是 Chinese way?1) Chinese怎么用?指的是来自中国的,通常和人文有关比如和文化有关e.g: Some traditional Chinese medicine is useful even today.有些传统的中医就算在现在也是有效的。又比如,和中国人有关的e.g: I fell in love with a Chinese girl.我爱上了一个中国姑娘。那么 China's 又该怎么用呢?2)China's 怎么用?指的是属于中国的通常和创新发展有关比如,和创新有关e.g: Now we should take China's methods into consideration.现在,我们应该考虑中国方法。比如,和发展有关e.g: China's speed of handing affairs make the whole world see her in a new light now!中国速度令全世界刮目相看!ps: see someone in a new light 刮目相看那么something of China和前面两个表达又有什么区别呢3)something of China 怎么用?和中国有关的东西可以直接采用这个表达但通常是指国家权力机关e.g: Bank of China 中国银行the People's Republic of China 中华人民共和国e.g: Let's draw some money from Bank of China.咱们去中国银行取点钱。其实生活当中我们还会发现有的名称是China+名词这又有什么内涵呢?4)China+名称怎么用?通常表示国企或者央企e.g: China Petroleum 中国石油China railway 中国铁路China mobile 中国移动e.g: I was employed in China Railway Engineering Corporation.我被中铁录用了。

大美

Sit down用英语怎么说?

Sit down是什么意思?Sit down用英语怎么说?有人一开口就是中文:坐下。这叫做(用中文)“学”英语,不是“用”英语。要把学过的英语用起来,我们见到英语Sit down后就要有“用”下面英语的能力:Okay.I got you.1. When you say:Sit down,you mean:Take seat,please,or Please be seated.2. When we say:Sit down,we can also say:Please take a seat,or Please be seated.这几句话全都是Sit down的意思,你只要能用它们互为理解就达到目前学习目的了,不要问“另外一个问题”:有什么区别?这是本学习之外要解决的新问题了。目前只要求能用英语理解英语即可。小结:我最终还是希望你养成见英语说英语的习惯和能力,只有这样才能“学以致用”,才能把学过的英语用起来。

鬼追人

每日一句英译英:“出院”英语怎么说?

每日一句英译英:“出院”英语怎么说?在一个没有多少,甚至没有任何英语环境的条件下学习英语,最好的学习顺序是:先大量体验英语,形成英语语感,再在英语体验中用英语学英语。不提倡没有任何英语基础就开始大量地从中文汉译英开始“学”英语,也不提倡用中文孤立学习学会某句英语表达。比如:英语“出院”怎么说?1) 体验英语:1. Discharge from the hospital is the point at which the patient leaves the hospital and either returns home or is transferred to another facility such as one for rehabilitation or to a nursing home.2. Hospital discharge is when you are allowed to leave a hospital after treatment. It involves working with a discharge planner who will help you understand the next steps and how to care for yourself at home.3.You have the right to discharge yourself from hospital at any time ring your stay in hospital. If you want to complain about how a hospital discharge was handled, speak to the staff 上面的“原版英语”告诉我们,英语“出院”至少有两种表达:Big word表达,和Simple English表达。2) “出院”英译英:1. Okay.I got you.When the patient leaves the hospital and returns home(Simple English),then we say :He is discharged from hospital(Big word)2. Okay.I got you.A hospital discharge,or You discharge yourself from hospital(big word) means You are allowed to leave the hospital after treatment and go home.3.So, if you say I'm discharged from hospital tomorrow,you mean You'll leave hospital/You're allowed to leave the hospital after treatment and go home.4. So, when I leave hospital/I'm allowed to leave hospital after treatment and ho home,I'll say I'm discharged from hospital.你是愿意选择中文记英语,还是选择英语记英语,其实就是学英语的选择问题。

疯子们

no experience用英语怎么说?

为什么你只会把英语have no experience说成中文?相信很多学英语的人见到英语 I have no experience in repairing cars时,对其中的英语have no experience in doing something肯定是只会说成/说出中文“没有经验”。而我读到/学到同样的英语 I have no experience in repairing cars时,我却能“说出”英语:Well,when you say: I have no experience in repairing cars,you mean/you can also say:I am not experienced in fixing cars.为什么我见到英语have no experience in repairing cars时能“说出”英语be not experienced in fixing cars,而你却只会说中文“没有经验”呢?这就是我一直接受的是把英语学成英语,并最终形成了把英语学成/读成/理解成英语的英语能力(相信英语口头表达起来,或英语作文时,我的英语遣词造句能力一定比你强和丰富,而你只能“汉译英”式“写作”)。而你则是不论在小学,初中,高中,大学学英语,永远都是只把英语学成中文。等到“用”英语时,当然也只能说出中文,而不是说出“更多”英语了。学英语就是为了“用”,而你把英语学成的同时,难道不也是在“用”英语,在把你学过的英语用起来吗?下面到你“练”几句:1. She has lots of experience in foreign trade.2. My friend is well experienced in teaching boxing.

败酱

生活英语口语:“和面、揉面团”用英语怎么说?

生活英语口语:“和面、揉面团”用英语怎么说?我们的英语就是要“学以致用”,“学了就要用”。怎样才能“学以致用”?假如你已经具备了高三以上英语水平,也就是有了3500左右英语词汇,学习英语“和面团,揉面团”时怎样做到英语“学以致用”?1、“揉面团”的英语单词叫knead the bread dough(knead发音同need,dough中ough发音同go,so,low中的o,ow)这叫“学新词”,你必须(用中文)记住knead the bread dough以后才会说英语“揉面团”:My mom is good at kneading dough.妈妈面团揉的好。可惜的是你可能永远没有机会跟别人用现在学的My mom is good at kneading dough这个英语:这就是我们所说的“英语学了没(机会)用”。2.“揉面团”knead的英语:把学过的英语用起来表达knead见到knead,或者想表达knead,你却说不出/不会用下面(很多学过的)英语,你的英语就是“学而不用”(“用”旧英语表达新英语):1.When we knead bread dough,we make flour into dough,or shape with our hands.2. We fold the dough, we press the dough, and westretch the dough with our hands.。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。1.When we knead bread dough,we make flour into dough,or shape with our hands.2. We fold the dough, we press the dough, and we stretch the dough with our hands.这里面的英语有很多都是高中学过的英语,现在我们见到knead时把它们“用起来”,就是英语的一种“学以致用”。你是这样理解的吗?以后见到knead时,反应不要是中文“揉面”,是上面的英语吧!说出上面的英语,就是你的英语口语!

颜钧

学士学位,硕士学位和博士学位用英语该怎么说?

大学学士学位,硕士学位和博士学位用英语该怎么说?学位学士学位bachelor‘s degree 例句:After four year's study,Lucy got bachelor‘s degree .四年的学习之后,露西获得了学士学位。副学士学位Associate Degree大学生例句:You will have to study for two years if you want to get associate degree in some colleges.在一些大学,如果你想获得副学士学位,你将不得不至少学习两年。硕士学位master's degreeIn some western countries, master's degree is a necessary element for a teacher.在一些西方国家,对于教师来讲学士学位是必备要素。博士学位doctor's degreeDoctor's degree will only be given those who are good at some field.博士学位将只会授予那些擅长某个领域的人。好了,关于学位的英文知识,您懂了吗?