欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校
湖南省第六届高校研究生英语翻译大赛获奖名单泉水

湖南省第六届高校研究生英语翻译大赛获奖名单

2019年12月7日,由湖南省教育厅主办,中南林业科技大学承办的湖南省第六届高校研究生英语翻译大赛在中南林业科技大学举办。本次大赛分为笔译和口译两个项目,吸引了来自中南大学、湖南大学、湖南师范大学等16所高校的英语、非英语专业选手145名。笔译项目为现场限时翻译,选手需在规定的时间内完成一篇英译汉、一篇汉译英;口译采取晋级制由主旨口译、对话口译与会议口译构成。 经过专业严谨的评判,大赛评出笔译项目一等奖2名,二等奖6名,三等奖12名,优秀奖20名。口译项目组共有一等奖1名,二等奖3名,三等奖6名,优秀奖12名。获奖名单详情如下:湖南省第六届高校研究生英语翻译大赛笔译项目一等奖任在翔(中南大学)徐雅婷(湖南大学)二等奖徐莉(中南大学)田园园(中南大学)谢伟(湘潭大学)李磊(湖南师范大学)王书鲲(中南林业科技大学)尹央(湖南师范大学)三等奖彭鸿薇(中南大学)肖跃(湖南科技大学)谢瑶(湖南大学)丁佳琪(湖南师范大学)陈洁(湖南师范大学)葛银凤(湖南科技大学)张佳悦(湘潭大学)陈茜茜(中南林业科技大学)刘聪(长沙理工大学)姚乃绮(中南林业科技大学)秦俊毅(中南大学)张漫(中南林业科技大学)优秀奖肖小亮(湖南师范大学)杨彬媛(湖南大学)吴郑格(湖南大学)苟文越(中南大学)王文彦(湖南农业大学)刘子崟(中南林业科技大学)李媛(湖南理工学院)谢佳(湖南工业大学)谢章怡(湖南大学)龚志豪(湖南工业大学)彭凌寅(吉首大学)曾梦洁(湖南农业大学)石玉翠(湖南工业大学)李雅晴(湖南科技大学)余憬(中南林业科技大学)郝婧雯(湖南农业大学)杨丽君(吉首大学)蒋莹(湖南科技大学)曹晓华(湖南工商大学)陈淑娇(湖南理工学院)口译项目一等奖谢佳骏(中南林业科技大学)二等奖程晓璐(中南林业科技大学)龙诚(湖南大学)孙津(湖南大学)三等奖李宇凤(湖南师范大学)周婧轩(湖南师范大学)周圳(中南林业科技大学)王慧杨(长沙理工大学)赵敬敬(吉首大学)胡颖(湖南师范大学)优秀奖蔡悦(吉首大学)袁天奇(湖南大学)米微微(湖南农业大学)林明翰(湖南理工学院)宋沁汝(湖南工业大学)徐惠子(中南大学)龙珊珊(长沙理工大学)熊立(湖南工业大学)杨屿海(湖南大学)李雪妍(中南大学)刘家琪(长沙理工大学)曾逸(中南大学)优秀组织奖中共湖南省委党校、南华大学、衡阳师范学院

反于帝宫

七年级英语下册课文翻译(人教版),你一定用得上!

英语学科比较有意思,要么就学得较为轻松,要么就学得非常累,甚至干脆放弃.从教英语数年来,每当遇到需要对课文的重点句子或段落做些翻译的时候,看看坐在下面的同学都表现得一脸茫然。今天将初中一年级英语教材的所有内容进行翻译整理,希望对同学们的预习有用!文末有word版完整资料的获取方式! 文中资料“完整版”如何获取?首先,关注我,点击头像进入“刘老师讲教育”的主页面。然后,看到右上角的“私信”键,点击发送“资料”即可!以上是文章的全部内容建议同学们打印下来好好复习。

备胎侠

地球上有生命吗?大学英语精读第1册第9单元课文及翻译(附带录音)

大学英语精读第1册第9单元03:59来自英语名师王树振Book 1 Unit 9It is humorous essay. But after reading it you will surely find that the author is most serious in writing it.Is There Life on Earth?There was great excitement on the planet of Venus this week. For the first time Venusian scientists managed to land a satellite on the plant Earth, and is has been sending back signals as well as photographs ever since.The satellite was directed into an area know as Manhattan (named after the great Venusian astronomer Prof. Manhattan, who first discovered it with his telescope 20,000 light years ago).Because of excellent weather conditions and extremely strong signals, Venusian scientists were able to get valuable information as to the feasibility of a manned flying saucer landing on Earth. A press conference was held at the Venus Institute of Technology."We have come to the conclusion, based on last week's satellite landing," Prof. Zog said, "that there is no life on Earth.""How do you know this?" the science reporter of the Venus Evening Star asked."For one thing, Earth's surface in the area of Manhattan is composed of solid concrete and nothing can grow there. For another, the atmosphere is filled with carbon monoxide and other deadly gases and nobody could possibly breather this air and survive.""What does this mean as far as our flying sauce program is concerned?""We shall have to take our own oxygen with us, which means a much heavier flying saucer than we originally planned.""Are there any other hazards that you discovered in your study?""Take a look at this photo. You see this dark black cloud hovering over the surface of Earth? We call this the Consolidated Edison Belt. We don't know what it is made of, but it could give us a lot of trouble and we shall have to make further tests before we send a Venus Being there.""Over here you will notice what seems to be a river, but the satellite findings indicate it is polluted and the water is unfit to drink. This means we shall have to carry our own water, which will add even greater weight to the saucer.""Sir, what are all those tiny black spots on the photographs?""We're not certain. They seem to be metal particles that move along certain paths. They emit gases, make noise and keep crashing into each other. There are so many of these paths and so many metal particles that it is impossible to land a flying saucer without its being smashed by one.""What are those stalagmite projections sticking up?""They're some type of granite formations that give off light at night. Prof. Glom has named them skyscrapers since they seem to be scraping the skies.""If all you say is true, won't this set back the flying saucer program several years?""Yes, but we shall proceed as soon as the Grubstart gives us the added funds.""Prof. Zog, why are we spending billions and billions of zilches to land a flying saucer on Earth when there is no life there?"Because if we Venusians can learn to breathe in an Earth atmosphere, then we can live anywhere."课文翻译这是一篇幽默小品。但读完以后你一定会发现,作者写这篇文章是极为严肃的。地球上有生命吗?本周金星上群情激动异常。金星上的科学家首次把一颗卫星成功地送上了地球,此后卫星便不断地发回信号和照片。卫星对准发射的地区叫曼哈顿(是以金星上伟大的天文学家曼哈顿教授命名的,在两万光年之前该教授用望远镜首次发现了这个地区)。由于天气条件极为有利,信号极为清晰,金星科学家们从而获得了有关载人飞碟能否在地球上着陆的宝贵资料。于是,有关方面在金星理工学院举行了一次记者招待会。"根据上周发射的卫星所提供的资料,"佐格教授说,"我们已经得出结论:地球上没有生命。""这您是怎么知道的呢?"《金星晚报》的科学记者问。"首先,曼哈顿地区的地球表面均由坚固的混凝土构成,那里什么东西也无法生长。另外,大气层中充满了一氧化碳和其他致命的气体,任何人呼吸了这种空气都不可能幸存下来。""这对我们的飞碟计划来说又意味着什么呢?""这意味着我们必须随身携带我们所需要的氧气,这样一来,飞碟就要比我们原先计划的重很多。""你们在研究中有没有发现其他什么危险呢?""请看这张照片。诸位看到在地球表面上方飘浮的这片深黑色的云层吗?我们把它叫做爱迪生联合带。虽然我们还不知道它含有什么成分,但是它很可能会给我们带来许多麻烦,我们还必须做更多的试验,然后才能把金星人送往地球。"这边,诸位可以看到像是一条河似的东西,不过卫星探测的结果表明它已被污染,河水不适于饮用。这意味着我们必须自己带水,这就会给飞碟增加更多的重量。""先生,照片上那些小小的黑点是什么?""我们也不清楚。它们好像是一些沿着某些轨道运动的金属微粒。它们排放气体,发出噪音,而且不断地相互碰撞。那儿有很多这样的轨道,很多这样的金属微粒,要使飞碟在那儿着陆而不被某一颗微粒撞毁是很难办到的。""那些笔直竖立的石笋状凸出物是什么东西?""它们是某种夜间会发光的花岗岩结构。格洛姆教授把它们叫做摩天大楼,因为它们好像已经擦到了天。""如果您所说的都是事实,那飞碟计划不就要推迟好多年吗?""是的,但一俟格拉布斯塔特贷款基金会把追加的资金给我们,我们就会立即实施这一计划。""佐格教授,既然地球上没有生命,那我们为什么还要花费亿万零元向那儿发射飞碟呢?""因为如果我们金星人能学会在地球的大气层中呼吸的话,那我们就可以在任何地方生存了。"本文由王树振老师编辑整理,图片来自网络

爱这里

吉首大学学子在第七届湖南省高校研究生翻译大赛中获奖

红网时刻湘西12月17日讯(通讯员 田建平 刘彩霞)近日,由湖南省教育厅主办,湖南工业大学承办的2020年第七届湖南省高校研究生翻译大赛决赛于湖南工业大学落下帷幕。经过激烈角逐,吉首大学商学院研究生杨捷获笔译组二等奖,MTI研究生林兰君获笔译组三等奖。湖南省高校研究生翻译大赛旨在进一步提升研究生的创新能力和专业实践能力,提高研究生的培养质量,发掘新时代优秀翻译人才。参赛对象主要为湖南省内各高校在籍博士、硕士研究生。大赛分为英语笔译和英语口译两个项目。其中,笔译决赛形式为现场限时笔译。答题时间为150分钟,独立答卷,要在短短的两个半小时里现场高质量地完成庞大的翻译任务。吉首大学学子此次比赛取得优异成绩,这与国际教育学院一直以来高度重视研究生英语教学与改革,研究生院一直以来的大力支持分不开,将进一步激发学校研究生学习英语的兴趣,提高研究生综合运用英语的能力,形成更好的英语学习氛围。来源:红网作者:田建平 刘彩霞 编辑:欧阳琴芳 【来源:红网】声明:转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。 邮箱地址:newmedia@xxcb.cn

罗含

2021考研揭幕:“孙悟空”应该怎样翻译成英文?

12月26日,江苏省2021年全国硕士研究生招生考试拉开帷幕。本次研究生招考,全国共有 377 万考生报名,创下新高。其中江苏有26.3万名考生报名参加考试。头一天考完,考生们的感觉怎样?不少考生走出考场和记者苦笑:“孙悟空”该怎么翻译成英文,我是真的不知道啊……【他们的考研故事】“只要是机会,我都要试一试”“我今年啥考试都报了,公务员,考研,还有两家用人单位的笔试,统统都参加了。”一位来自盐城的考生朱同学很坦诚地告诉记者,为了给自己寻找更多的机会,这两个月的行程被安排得密密麻麻。“我是昨天晚上拖着箱子深夜赶到南京的。我还同步在一家单位实习,实习也不能耽搁。”小朱表示,自己所在的本科院校并不算出众,因此通过考研实现“鲤鱼跳龙门”是最好的解决路径。“但我总觉得自己有点三心二意,考研复习得也不够扎实,公务员笔试也没好好考。身边的同学都在拼命,所以我觉得我也要努力一些。只要是机会,我都要试一试。”和小朱有着类似想法的考生不是少数。记者在采访中发现,选择报名参加2021考研的考生,大多都带着给自己增加“筹码”的打算。部分高校中考研生的比例甚至占到了应届本科生的一半以上。“今年是试手,来年再战”南京考生王同学算是众多考研学生中心态极好的,“像我这样,在没进考场之前就知道自己肯定会挂的学生不多的。”小王竟然露出了难得的淡定,“我想得很明白,今年的考研人数创下新高,我这样啥都没复习就去考试的,肯定是个分母,所以我给自己定下的计划是,2021考研是试手,就当给自己体验一下考研试卷到底长啥样,2022来年再战,那时候我就要认真考咯。”小王即将在2021年6月份本科毕业。按照她的计划,毕业后的一整年,都是留给自己的复习时间,“我的父母也很支持我的,觉得眼下工作不是最重要的,首先还是要有文凭。我爸讲得更豪放,‘一年不工作,我们养得起你。’”【考题直击】政治:考题平和,时政热点非常“新鲜”“考政治像默写一样的感觉真好。”“第一次做题做得这么顺,尤其看到材料里提供的抗美援朝历史,看着看着眼角竟然湿了。”这一次的考研政治试题颇为平和,考生们纷纷表示,做题的“手感”非常棒。“我报了辅导班,老师还押中了不少题。”另一位考生告诉记者,今年的政治考题其实不算难猜,“年度大事记几乎盘得出来,全民‘抗疫’、抗美援朝、北斗三号等,都是在各种新闻中都见过的热点。”根据考生回忆,政治考卷的“新鲜”程度算是独一份的。南京师范大学的考生小徐和记者回忆了一下考卷上出现的新闻热点,如今年9月4日中国国际服务贸易交易会全球服务贸易峰会的举办,9月11日总书记《在科学家座谈会上的讲话》,还有北斗三号全球卫星导航系统的建成和开通服务等,都是热乎乎的“新鲜事儿”。“一转眼就出现在了考卷上,只要对时政复习到位,做这些考题还是感觉非常亲切的。”英语:“孙悟空”到底应该怎样翻译成英文?“孙悟空”到底应该怎么翻译?26日下午的英语考试一结束,不少学生立刻开始查起了资料。原来,英语作文中给出了这样一张图片,一个穿着孙悟空戏服的小孩儿对着爸爸提问,“爸爸,为什么很多同学都不喜欢戏服呀?”爸爸安慰儿子,“你喜欢就足够了。”明知道孩子穿着的是孙悟空的戏服,打扮成了“美猴王”模样,但考生们忽然间陷入了大脑“短路”:“孙悟空”到底应该怎样翻译成英文?情急之下,考生们写出了五花八门的答案,如“Chinese Kongfu Monkey”、“Sun Saint”、 “Sun Big Saint”……还有人根据英文的语言习惯,自作主张写上了“Wukong Sun”。其实,“孙悟空”的英文翻译直译成“Sun Wukong”即可。《西游记》不仅在我国位列“四大名著”之一,在国外同样家喻户晓,“孙悟空”的形象让很多外国友人着迷。考研英语作文给出的漫画中,将小男孩的穿着理解成“美猴王”也并无不妥,“美猴王”也有官方翻译“The Monkey King”。但意译成“来自中国的功夫猴子”,那就要闹笑话了。不仅是孙悟空,下午的英语考试中,阅读理解等答题都让考生花费了不少时间。如另一道作文题,外国友人想要来中国工作,给他提一点建议。部分考生也思索了很久:到底应该说些什么?要不,先让他们学好中文再来?【考研大数据】全省共有26.3万名考生报名参加考试记者从江苏省教育考试院了解到,近年来,我省硕士研究生报考人数持续较大幅度增长,今年全省共有26.3万名考生报名参加考试,共设37个报考点,117 个考点,8968个考场,920个备用隔离考场,共有3万余人参加了考务工作。根据《2021年全国硕士研究生招生工作管理规定》,2021年起,全面推进经济类专业学位和学术学位分类考试改革试点,经济类综合能力考试科目将由教育部考试中心统一命题,供金融、应用统计、税务、国际商务、保险、资产评估等6个经济类专业学位选用,招生单位要统筹考虑本单位实际情况自主选择使用。来源 | 实习生 邓琳 扬子晚报/紫牛新闻记者 杨甜子

流浪歌

英语专业考研,翻译硕士与专八谁难度更大?

文|夏夏 图|网络经常看到一些考研er把翻译硕士与专八的难度相比,想知道哪一个难度更大。其实很难给出明确答案,毕竟翻译硕士和专八的侧重点不同,翻硕考研热度大,专八难度也日渐增大,都不可小视。如果真的想要一个答案,个人认为,翻译硕士MTI难度更大。因为翻译硕士考研,考试涉及面广,单就专业课科目来看,就有翻译硕士英语、英语翻译基础、汉语写作与百科知识,此外还有政治。翻硕考研中,专业课举足轻重,一定要认真备战!专八,虽然题目类型也多,包括听力、阅读、改错、翻译和写作,但是相比翻硕而言,还算是好把控的。另外,翻硕考研初试时间与专八不冲突,翻硕考研时间为:2019年12月21日至12月22日,而专八考试时间为:2020年3月21日(星期六),上午8:30-11:00。即使考研结束后也有时间准备专八,翻硕考研备战时,其实也是在为专八备考做准备。唯一需要注意的就是,有些学校的考研复试时间可能会与专八时间相冲突,到时候可以视具体情况选择。专八需要特别注意考试流程,题量大速度要快,一般是做完一部分就收一次卷,比如发答题卡3,就会收答题卡2,时间比较紧张,平时备考时需要勤学苦练,切莫乱乱阵脚。>>>相关疑问解答<<<1、本科并非英语专业,考上了翻硕,能否参加英语专八考试?不可以!英语专四专八只能是英语专业学生在大学本科期间考。专四是大二下学期考,通常是当年四月的第三个周六,只有一次补考机会。但要注意:没有参加首考就不能参加补考!但是即使专四没过,大四也可直接报考专八!专八是大四下学期考,通常是三月考,只有一次补考机会。2、第二次补考专八,必须回自己本科学校考?是的,如果专八没过,第二次补考必须返回原本科学校考试,即使考上了研究生,也要回到原本科学校考试。3、没有专八证书,是否影响翻硕考研?一般不会有影响,即使没有专八证书,也不会影响翻硕考研,翻硕考研复试时,会让带一些大学期间的证书,有当然更好,毕竟是加分项嘛,但没有也不会有太大影响。4、没有专八证书,能否顺利拿到硕士学位证?具体看研究生院的要求,一般不会有影响。以下是常规福利操作!之前在网上搜集了不少关于英语专业考研的学习资料,虽然有些资料可能时间已久,但是万变不离其宗嘛,多多益善。一期分享:回复“考研词汇”即可领取翻译考试历年常考高频词汇回复“考研翻译”即可领取散文佳作108篇-英译汉pdf版本回复“考研真题”即可领取北京航空航天大学-翻硕MTI部分真题二期分享:回复“百科”,即可领取百科知识《中国文化读本》笔记回复“翻译理论”,即可领取叶子南:高级英汉翻译理论与实践pdf版本回复“特色词”,即可领取各学校常考特色词翻译三期分享:回复“缩略语”,即可领取MTI常见英语缩略词大全回复“短语翻译”,即可领取MTI翻译硕士短语翻译真题汇总回复“常见短语”,即可领取英语翻译基础常见短语翻译四期分享:回复“翻译理论”,即可领取《通过翻译学英语》李学平pdf版本回复“文化常识”,即可领取汉语写作和百科-一定要知道的文化常识回复“应用文”,即可领取汉语写作和百科-百科应用文参考五期分享:回复“翻译教程”,即可领取上外老师呕心沥血翻译教程pdf版本回复“工作报告”,即可领取政府工作报告热词翻译回复“名词解释”,即可领取汉语写作和百科-名词解释汇总六期分享:回复“张培基”,即可领取张培基散文佳作108篇精炼回复“词汇”,即可领取16天记住7000MTI词汇回复“专八写作”,即可领取专八写作范文-黄金句式必背word版我是夏夏,来路漫漫,一起进步呀!历史推送精选(点击即可跳转)2020年考研,翻译硕士MTI学校排名,哪个学校好考?2020年英语专业考研,翻硕MTI就业前景好么?英语专业考研,专业方向该如何抉择?英语专业跨专业考研,选什么专业比较好?英语专业考研,如何选择专业和学校?

祸莫大焉

翻译硕士择校分析之北京林业大学

一、学校简介北京林业大学是教育部直属、教育部与国家林业局共建的全国重点大学,国家首批“211工程”重点建设高校、”双一流“世界一流学科建设高校,入选“985工程优势学科创新平台”。二、院系介绍翻译硕士开设学院:外语学院北京林业大学自2011年开始招收“英语笔译”专业学生,学制两年。根据专业学位的特点和要求,北林翻译硕士的师资和导师队伍由本院教师和具有实际翻译和编审经验的专业翻译人员和兼职教师组成,目的是培养具有较强翻译能力的翻译人才、跨文化交流人才及翻译与本地化服务公司项目管理人才。英语笔译专业开设的主要课程有:文学翻译、非文学翻译、商务翻译、科技翻译、应用翻译、传媒翻译、文化与典籍翻译、影视翻译、会议口译、计算机辅助翻译、翻译项目管理等。学科优势:1、导师优势,专硕与学硕在导师上无差异,而且翻硕的导师比学硕导师多。2、年限两年,课程集中在第一年上完,第二年有充足的时间实习找工作,学院老师及学长学姐们也会介绍很多实习及工作机会。3、综合培养学生对各种类型文本的翻译能力,涵盖面广,给学生更多机会选择适合自己的领域。4、学校地理位置好,位于海淀区,从学校到奥林匹克公园国家会议中心只需坐两站地铁,有机会参与各种大型会议。三、考试科目① 101政治② 211翻译硕士英语③ 357英语翻译基础④ 448汉语写作与百科知识四、分数线、招生人数和报录比往年分数线:五、参考书1. 翻译硕士英语专四真题各校真题与练习专八阅读真题与练习英语专业八级经典范文100/200篇2. 英语翻译基础叶子南《英汉翻译案例讲评》,北京:外文出版社,2011。李长栓、施晓菁《汉英翻译案例讲评》,北京:外文出版社,2012。3. 汉语写作与百科知识《中国文化概要》,陶嘉炜,北京大学出版社2009年出版《应用文写作教程》(第二版),张芹玲,高等教育出版社2013年出版六、命题特点英语翻译基础包括英译汉和汉译英两个部分,大部分学校还会考短语、热词翻译,但北林只考文章或段落翻译。百科知识考查范围比较广,需要平时多积累各个方面的知识,不过北林有参考书,相对比较好复习。七、学费学费标准:全日制专业硕士中的翻译硕士学费为10000元/年。奖学金:所有录取为非定向就业的全日制硕士研究生均享受6000元/年的国家助学金;所有非定向就业的全日制硕士研究生第一学年均享受8000元/年的一等学业奖学金。八、就业情况就业率高,就业平台好,具体招聘信息可以到外语学院招生就业区查看招聘单位和具体要求!九、复试情况格生源充足的学科应采取差额复试,差额比例一般为120-150%。复试分为笔试和面试笔试:篇章翻译、翻译理论,译文赏析和作文;面试:自我介绍、回答问题、视译;入学总成绩=初试成绩×(50%-70%)+复试总成绩×(50%-30%)。

柏瞳

中国科学技术大学研究生综合英语考试经验贴(学渣版)

第一部分 综英杂谈中国科大研究生综合英语,一共六篇文章,每一篇文章都是老师精挑细选出来的文章,非常值得认真学习一番。内容包含生活、娱乐、人生哲理、科技几个方面,不论是学习还是以后的人生都有一定的借鉴意义。在此先谈点个人经历,本人也是一名苦战综英好久的学渣。由于距离当年研究生入学英语免修线差2分而不得不走上这条有点艰辛的道路。自我感觉英语基础还是挺差劲的,我的综合英语考过2次,是第二次才考过的。我综合英语课文学习了两遍,第一遍是去EPC语言学习中心按部就班跟着电脑上老师录制的教学视频学习,也没放在心上,想着不就是一个考试么学完就去考了,结果可想而知,第二遍是自己从头到尾独立学习了一遍,自我感觉第二次自己学习的时候比第一次要认真一些,课后题目也都一一认真做过3遍,主观上也更重视一点,收获也更多一些。以下是综合英语考试须知,是关于考试的细节性知识:图1 综英考试须知第二部分 综英简介然后介绍下综合英语考试,综合英语考试时间为2小时,题型包括听力、阅读、词汇和语法结构四个部分。具体题型如下:一、听力部分:共有三部分,A—8道短听力,一段一题,共8道题;B—一篇简单阅读,共三道题;C—三篇阅读每篇文章3道题,共9题。听力共20题,每题1分,占总分的20%。二、选择题部分:共有两部分,A—这一部分主要是单词替换跟词组搭配,会有课后原题吧,不过不多,一般也就4,5道那样子,共20道选择题;B—这一部分是改错题,需要将一个句子中错误的部分选择出来,共10道选择题,做这一部分英语语法好的同学应该挺容易的吧。这一部分分值占比30%,还是很可观的。三、阅读部分:这一部分共5篇阅读,每篇阅读后有5道题,共25题,每题2分,占总分50%。图2 综合英语各题型分值分布第三部分 综英经验然后在此简单谈一下自己的考试经验:首先,听力部分,这个真的是需要长时间英文来磨耳朵,保持耳朵对英文的敏感度,用母语是英语的材料最好了,如果没有的话,拿六级听力考试的练习也是可以的,听力部分能够传授的经验也就这么多吧,最重要的还是保持对英语听觉的敏感度。其次,选择部分,这部分有A,B两个部分,题目说不来难也说不来简单,要做好还是要花费一番功夫的,在这里我分两部分进行解析。第一,A部分共20道选择题,题型包含单词替换跟词组搭配,会出现课后练习题的原题,但真的不多,只有4-5道是原题,其他的都是老师新出的题目。这一部分要想做好需要把课文好好精读一番,不认识的单词或者拿不准的单词一定要查字典并做好笔记,因为这一部分出的题目考察的单词和词组搭配大多还是源自于课文。为了做好这一部分我也算是努力了一番的,课文从头到尾进行精读并做好笔记,课后的单词替换和词组搭配练习题做了不下3遍,并专门整理了笔记。虽然很慢但是还是有一定的效果的,遇到考到的单词会一眼就认出来,大概知道是什么意思那样。貌似这一部分也是主要考察单词意思的,如果认识这个单词知道其是什么意思就能作对题这样,这部分主要的感受就是要多背单词,多记单词,并不是说一定要完完全全的默写出来,遇见了能够认得出来,知道是啥意思就好,当然完全能够默写出来也是极好的。第二,B部分共10道选择题,都是改错题。这一部分主要考察的就是英语中的干货了,相当相当干那种,简单来说就是考察语法。估计一提到语法这两个字好多人都会谈之色变吧,我就是这样的。这部分考察的语法主要有介词、形容词副词、连词、过去分词、现在分词、动词时态语态、句子结构。其中介词、形容词、现在分词、过去分词和动词时态语态是常出的点。如果说要想快速提升这一部分的话,个人感觉至少要把介词和句子结构搞清楚,因为这10道题考察介词的点真的挺多的。这一部分考试的时候记得只出了课文里的一句话,但记得不是很清楚了,那道题还是凭感觉做的。而且从我自己做书本后面的改错练习中也可以很明显的感觉得到介词在改错中出现的频率相当之高,如果这句话实在是看不出哪里有什么毛病的话,那就选择介词那一部分,作对的概率是很高的,哈哈(这一点只是学渣经验,没啥大的道理)。然后,阅读部分,这一部分怎么说呢,这一部分主要考的是你做题的心态,千万不能急于求成,慢慢做,认真读就有好结果。而且这一部分分值比还是很客观的,每道题2分,总分占比50%,实在不能忽视,忽视阅读的话,基本很难考过的。在做到这一部分的时候,我大概还剩1小时20分钟左右的时间,做5篇阅读时间是完完全全够用的,这一部分我是正常速度从头到位做了一遍,然后又从后向前又做了一遍,做完刚好还剩最后5分钟那样。这一部分每篇文章都是第一次见那种,复习也不会复习到原文那种,不过还好每一篇文章都挺短的都是3-4段那样子,超过5段的都是每段就2,3句话那样,总之每篇文章都不长一定要认真读,认真读。特别是一些长难句一定要好好分析,不行就拆分句子结构,一定要搞懂。做这一部分感受就是,题目都能读懂,但是做题还真是很考验人的,不过这有个好处就是定位非常容易,基本不会定错位。只是有些选项自己都很模棱两可很难办,在这种情况下一定要忠于原文,回到文章中反复读几遍上下文就OK了,一定不要自己凭空想想,我觉得の。而且也不要急于求快,一知半解就飞快地做题,这样很容易做错的。时间一定是够用的,好好做就会有好结果,真的。图3 综英考试最后,谈一下复习注意要点吧。一定要背单词,记单词,这个是躲不过的额,因为从我自己复习经历来看,那些不认识的单词有很多还是很难的,那些一脸懵圈的单词主要来源于托福、雅思、GRE等,自我感觉其中最多的是来源于雅思词汇,所以不要想着课文里面的单词很简单额,对于学渣来说都是很有难度,很有挑战性的。不过复习之后真的感觉自己认识的单词多了几个,那些平时拿的不是很准的单词也记住了一些。复习备考综合英语,建议2周左右吧,毕竟我是有点渣,平时复习也不太上心,基础好的记点单词就好了。如果没复习直接去考试的话,我觉得还是得慎重,毕竟每个人都只有3次机会,还是要珍惜的,我认识的同学好多不复习直接去考试的考不过的很多额。临近期末了大家还是要好好复习功课吖,我也得去复习功课了,祝大家期末考试考出好成绩呀,之后有机会我也会把自己做的一些复习笔记整理一下分享出来额,敬请期待额。也希望大家都能吸取我的前车之鉴,一次性顺利过关。

回答我

英语专业考研,MTI翻译硕士如何备战?

昨天,说了英语专业考研选专业和学校的一些小建议,简单来说,英语专业考研,选专业注意:(1)学硕:语言学、文学、教育、文化等,不考数学,但要考二外,学制3年,偏理论研究(2)专硕:翻硕、学科教学(英语),翻译硕士MTI,考研不考二外,但几所特殊的学校复试要考二外(北外、外交学院等),偏实践,学制2或者2.5年,(但往往有高翻院的高校,翻硕学费很贵,尤其是口译两年5-7万左右);学科教学(英语),偏师范,以后当老师的可以考虑。(3)跨专业:可考虑新闻传播、对外汉语教学、教育学、心理学等英语专业考研选学校注意:(1)外语类高校:北外、上外、广外,川外、西外、天外、大外、北二外等,很多都设有高翻院,但学费偏贵。(2)师范类高校:北京师范大学、南京师范大学,湖南师范大学、华中师范大学、华东师范大学、首都师范大学等,想毕业出来当老师的可以考虑。(3)综合型高校:清华、北大、复旦、南开、南大、武大、川大等,硬件实力都很强。(4)理工科类院校:北京科技大学、武汉理工大学、大连理工大学、哈尔滨理工大学、上海理工大学等,学校名气高,也别掉以轻心。(5)特色类院校:对外经贸大学、中国传媒大学、外交学院、中国政法大学、中国石油大学、上海中医药大学、华南农业大学等,因翻译细分研究方向很多,比如金融、石油科技、影视、新闻、法律、医药、商务、涉农等,去特色类学校更有利。接下来,主要是来说说翻译硕士MTI的备考小建议~首先先看下什么是MTI,翻译硕士专业学位,MTI即Master of Translation and Interpreting,设立于2007年1月,现在很多学校都具备招收翻硕的资格,但在前些年,招翻硕的学校还少,所以分为了好几批,批次越靠前的越好,感兴趣的可以去搜搜。(1)考试科目:去目标院校研究生招生官网上看看考试科目,翻硕口译和笔译初试科目是一样的,就是复试的侧重点不同,笔译主要是笔译能力(有些学校复试笔译也会有视译),口译侧重现场口译能力。MTI翻硕初试4个科目为:政治+翻译硕士英语+英语翻译基础+汉语写作和百科(2)参考书目:去目标院校研究生招生官网,查看往年招生简章,一般都有写参考书目,有些学校会明确写出参考书,有些明确写了必看书目,但是有些学校并没有对此做要求,对我而言,我认为参考书用处不大,因为翻译考的是翻译能力,看书了解基本翻译理论后,最重要的还是翻译实战能力,备考中每天多练习翻译最好。(3)科目针对性训练:前面说了,翻硕专业课科目有,政治+翻译硕士英语+英语翻译基础+汉语写作和百科,建议针对每一个科目买对应的书进行精准训练,现在市面上有很多翻译类型的书籍,选择适合的书进行训练。政治:这个就不必多说了,所有专业大家都一样考试,多注意每年的时政热点、重要领导讲话,不要指望一次记住,可以反复多来几轮,选择题多训练,后期注意背诵大题。翻译硕士英语:题型和专八差不多,单选,词汇语法题都有,一定要注意词汇的积累,中英文要清楚,不然考试时,感觉所有的词都似懂非懂;阅读理解,平时多做阅读题,每天3-4篇,接近考试的篇幅,长期训练,寻找感觉;作文写作,也是和专八差不多,买一本写作书,积累精华句型,平时也辅以写作训练,不然登上考场活生生的憋词难受,(有些学校可能还有改错题)英语翻译基础:主要是考翻译能力了,缩略词、短语英汉互译,尤其是喜欢考一些新词、热词、政府工作报告等,这个就只能靠平时多积累了,看到新词就记,推荐china daily,里面会有很多最新的词,说不定考试时就遇着了;文章类型的英汉互译了,段落英译汉、汉译英翻译,有些是涉及到政府工作报告里面的段落,有些是一些国际新闻,有些可能是偏文学的小说类型等,反正平时备考时,可以各个类型的文章都训练到。汉语写作和百科:主要是考汉语写作能力以及百科知识,百科知识,主要是古今中外的百科知识问答,有些学校是选择题,有些学校是简答题,关键还是要多积累,中外文化都多看看,各种题库都瞅瞅;应用文写作,类似于小作文,主要是各种通知、说明书、演讲开幕词、推荐信等,这个主要是要注意格式,字数不多,格式要正确,建议买一本应用文大全看看;汉语写作,就是800字大作文,就好比高中时的语文作文,这个在备考时也要偶尔的练习几篇,不然考试时硬憋800字,那就尴尬了。(4)历届真题:真题很重要,尤其是目标院校的历届真题,以前学校的真题都是直接挂学校的招生网上,供学生自行下载,后来很多学校就开始不提供真题了,那就只能靠你自己去搜罗了,某宝有卖翻硕真题的,买之前要看清楚,别挂羊头卖狗肉,收到发现不是目标院校的,可以先看图片再买,真假都有,学会辨别。最靠谱的方法是,找到目标院校在读或考过的翻硕学姐学长,他们手里一般都有很多资源,通过朋友的朋友等一切关系去寻找,如果没有,可以去考研论坛找目标院校往年的翻硕学姐学长,因为每年初试考完,都会有很多小伙伴去论坛分享和回忆考试真题,大家都是从无到有一步步走过来的,所以都懂得真题的重要性,他们会在论坛分享一路走来的备考经历以及各种大坑,多看看总归是有收获的,多交流,拿到联系方式也是极好的,在后面的备考中,还可以多沟通。当拿到电子版真题或者回忆版的真题后,可以花些时间,分析目标院校的出题偏好,有些学校的翻硕题目可能会有重复的,尤其是英语翻译基础中缩略词、短语英汉互译,比如2015年考了某一个缩略词,可能过几年他又重复考了,或者本来是汉译英,现在又变成了英译汉,一切都是有可能的。实在无法拿到真题,可以选择看与目标院校同省的其他院校的题目,反正多看几个院校的真题不会错,互相借鉴,没有真题的别灰心,毕竟翻译还是要多靠训练积累翻译能力,一步一个脚印,实打实训练就好了。最后我想说,考研时间一般都很充裕,请一定要写好字,注意卷面干净整洁。还在纠结的小伙伴,建议看看,英语专业考研,如何选择专业和学校?选择比努力重要,适合自己的才是最好的。

许衡

听他们“译”鸣惊人 湖南举行第五届高校研究生英语翻译大赛

湖南省第五届高校研究生英语翻译大赛决赛现场。红网时刻12月15日讯(记者 周丹 通讯员 张永涛)“港珠澳大桥开通后,一跃成为观光旅游景点,周边地区纷纷推出了旅游团,某旅行社的首发团产品发售一小时内100个名额就售罄……”看完这段视频新闻,参赛选手们没有思考时间,需要马上在有限的几十秒内用英语复述、概括出其中的关键内容,这是今天举行的“湖南省第五届高校研究生英语翻译大赛”口译项目现场情景。来自省内15所高校的127名选手参加了本次翻译大赛决赛,其中包括笔译项目86人、口译项目41人。“湖南省第五届高校研究生英语翻译大赛”由湖南省人民政府学位委员会办公室主办,湖南师范大学承办,比赛地点位于湖南师范大学外国语学院。大赛决赛分为英语笔译和英语口译两个项目,笔译项目决赛形式为现场限时笔译,重在考查参赛选手的词汇量与英语的实际运用能力,其中英译汉为400个单词左右,汉译英为300个汉字左右,答题时间为150分钟;口译项目决赛分为主旨口译、对话口译与会议口译三部分,比赛形式是选手为演讲嘉宾(音频或视频资料)担任口译。英文讲话每篇约为400个单词,中文讲话每篇约为500个汉字,选手们熟练地运用口译技巧,语流顺畅、语速适中,大多规范完整地表达出源语的信息。经过一天的激烈角逐,湖南师范大学黄定涌获得口译一等奖,另有二等奖3名、三等奖6名、优秀奖12名,中南大学黄玉和中南林业科技大学易晓琴获得了笔译一等奖,还有二等奖6名、三等奖12名、优秀奖20名。本次翻译大赛为参赛选手们展现英语运用能力提供了交流的平台,有利于他们将英语知识与对外文化交流、社会热点话题有机结合,促进开阔他们眼界,同时,对促进研究生创新能力和实践能力的培养、提高英语实践应用水平以及研究生培养质量有重要的意义。