新智元报道 来源:nature作者:Chris Woolston & Joana Osório 编辑:大明、小芹【新智元导读】在目前的学术研究界,英语占据着绝对统治地位,在国际范围内,不管是写论文、作报告、同行评审还是其他学术活动中,英语几乎成为唯一语言。对于母语非英语的人们而言,这意味着什么?英语水平对科学研究会有怎样的影响?请看《自然》对7位非英语母语人士的访谈。Nature近日发表的一篇文章引起热议,题为:“当英语不是你的母语”(When English is not your mother tongue)。文章采访了7 位非英语母语人士,以故事的形式讲述了不同母语的科学家应用英语进行科学交流的障碍和问题,更重要的是提供了很多英语科学交流和写作的资源。这篇文章以一个中国留学生的故事开篇:美国杜克大学一名助理教授在邮件中警告中国留学生在校园内不许说中文,邮件经在社交媒体曝光,掀起国内外轩然大波。事件以该名助理教授致歉并被解职调查告终,但关于非英语母语留学生是否“只能说英语”,在国外遇到的语言障碍如何解决等问题并没有得到解决。Nature的这篇文章以普林斯顿大学科学史教授Michael Gordin的总结为结尾,Gordin认为英语并不比其他语言高级,但有一个统一的国际语言能使科学交流变得简易且不易流失,而几百年来科学专业术语主要用英语定义,因此英语凝结了几百年的科学知识,英语在科学上的统治地位在相当长的一段时间内还难以撼动。但Gordin也认为在本世纪内,科学上使用的语言可能分解成三种语言,英语、中文和其他一种语言,比如西班牙语,葡萄牙语或阿拉伯语。Nature的文章内容如下:科学研究的独特魅力吸引着来自世界各地的人们。但无论研究人员是来自北京、柏林还是布宜诺斯艾利斯,他们都必须用英语表达自己大部分研究和发现。英语在科学研究领域占据绝对支配地位,这可以简化科学研究的流程,但同时也会对科学成果的传播产生额外的障碍,并可能引发冲突。比如今年1月份,杜克大学的生物统计学系的一位教授就对该校的中国学生在校园里用母语讲话表示不满。目前,英语是全球科学研究领域使用最多的语言,与其他语言相比占据绝对的支配地位。对于母语并非英语的大量科学研究人员来说,对英语的掌握的熟练程度日益成为提升科研能力、学术交流能力的基础。换句话说,非英语国家的研究人员在攻克学术难题之前,首先要跨过的就是语言障碍。《自然》采访了七位在这个问题上存在切身体会的研究人员,请他们谈谈自己的看法。英语能力和科研能力不应混为一谈Yangyang Cheng:这个问题很复杂康奈尔大学物理学家发生在杜克大学的这件事使人们对这一问题给予了更广泛的关注。这位教授抱怨中国学生用讲中文的行为在社交网络上被人关注。但是,作为在中国出生和成长的人,我对这件事情有自己的看法。我参与了许多跨国合作研究项目,发现欧洲的研究人员经常用他们的母语互相交谈。然而,中国或韩国科学家在远离祖国的学术环境中很少用母语交流。他们只是觉得这样不大自在。我知道来自英语国家的一些教授对中国学生感到不满意。中国的教育机会极为有限。很多学生缺乏用英语清晰表达自己观点的能力,这往往被认为缺乏清晰科学思考的能力,这是错误的,这两者不是一回事。我很幸运能够在小学就开始学习英语,而且我从小就很擅长英语。在中学时,周围的人认为我以后会当一名翻译。但我想做科学研究。我用英语参加美国大学的入学考试没有困难,但我的很多同事,他们都是杰出的科学家,在这个过程中却倍感挣扎。他们决定不来国外读博的原因仅仅是由于语言障碍。中国的研究人员为全球科学的进步做出了巨大贡献,但这些研究大多数都是用英语做的。汉语是丰富而美丽的语言,但汉语中仍然缺乏描述物理科学所需的大量词汇。我甚至不知道如何用中文讨论我的研究成果。要实现这个目标还需要很多努力。保持开放态度,给非英语人士更多的机会SNEHA DHARWADKAR:印度班加罗尔野生动物研究中心 野生动物学家我发现印度科学家经常会瞧不起不懂英语的人。我从事环境保护领域的研究。当科学家从欧洲或北美来到这里进行实地研究时,他们非常倾向于雇用讲英语的人。他们假设,如果雇用一个语言不流利的人,就不得不花费额外的时间来训练这些人。印度的大多数环保研究人员都缺时间、缺经费,不愿付出这些额外的努力,所以最终聘请了有机会学习英语的那些有特权背景的人。有那么多人想要为科学做出贡献,却因为英语水平不足而无法实现。研究资助机构可以提供帮助,可以鼓励到访的研究人员聘请当地居民,即使他们不会说流利的英语。这些当地人比从未去过该地区的科学家更好地理解这个问题,而且这种知识无论是用印地语,还是用英语表达都很重要。我是Twitter上的@herpetALLogy团队的成员,这个团队汇集了不同背景、语言和研究方向的昆虫学家。我们有自己的空间来讨论问题。对于那些没有语言障碍的人来说,这种语言上的障碍是很难理解的。科学家应该更多地接触当地居民,这对管理项目团队以外的人员是有好处的。我在招募这类人员时,会尝试了解他们的经历,以及他们可以做出的贡献。我们会探讨他们遇见的问题,我从中学到了很多东西。科学家需要向所有愿意接受科学的人保持开放的态度。 学语言是跨文化交流,将翻译服务纳入研究经费VERA SHERIDAN:都柏林城市大学 语言和跨文化关系研究员我一出生说的是和现在不同的语言。我和我的家人是在1956年逃离匈牙利的难民。我对那些抓住一切机会学习英语的学生感同身受。我参与编制了一系列英语学习资源(请参阅go.nature.com/2wx54tc),目的是向世界各地的研究人员介绍学术英语。许多学者认为学生是完全成熟的个体,但实际上每个学生都必须学习自己所在的学科文化。对于那些英语非第一语言的人来说,学习中的挑战尤其艰巨。他们无法独自完成学习过程,需要与他们的导师和研究机构建立合作关系。导师需要花更多时间帮助学生理解科学写作的惯例和各类期刊的要求。将博士论文转化为期刊文章是一门艺术。如果不加以指导,学生就可能会拼凑出一些不可能被期刊接受的文章。研究机构需要做更多的工作来支持和培养国际学生。仅仅聘请专业的学术写作专家是不够的。这些专家通常具有人文科学或社会科学的背景。学生还需要科学家的帮助,他们可以帮助他们为自己的特定学科撰写文章。我曾经了解到一个案例,一位来自印度的研究人员的论文因为语言问题而被拒稿。他认为他已经解决了这个问题,但它再次被拒绝,不是因为研究的质量,而是因为英语的质量。他觉得这是有生以来最糟糕的一次经历。我认为现在的很多事情应该改变。让科学知识和成果更容易获取,并不是最富裕国家的独有智慧。多语言支持和翻译服务可以纳入拨款,作为研究经费的一部分。说英语的人已成为科学的“守门员”。这些人把守着科学的大门,可能让我们错过了许多优秀的观点和研究成果。CLARISSA RIOS ROJAS表示,那些不懂英语的科学家可以从自己的母语中受益,帮助他们适应英语环境和英语人士面对面寻求帮助CLARISSA RIOS ROJAS:荷兰Valkenboskwartier网络学习项目主管我来自秘鲁,我的母语是西班牙语。来自国外也有一些优势。研究实验室正变得越来越国际化,因此能够与不同国籍的人建立联系是很有益的事情。我能够很容易地与意大利和葡萄牙的科学家交流,因为这些国家的语言与西班牙语非常相似。同时也能方便社交往来。根据我的经验,在成长过程中不说英语的人在科学方面处于真正的竞争劣势。这不仅仅是因为他们很难阅读和撰写科学论文。许多人没有接触过科学研究的过程和文化。只是学习更多的新词汇还不足以让他们取得成功。他们需要真正的指导,他们需要用自己的语言。2015年,我创立了Ekpa'palek,这是一个辅导项目,旨在帮助拉丁美洲的学生熟悉学术流程。大约90%的学员讲西班牙语,10%讲其他语言。英语学习仍然是第一要务。几乎所有的博士论文都是用英文写的,大多数的面试是用英语进行的。我鼓励学生利用YouTube上的一些语言教程。如果他们无法上网,我告诉他们多去教堂。教堂里通常有一些母语为英语的人,他们一般都很乐意帮助别人练习英语。英语“独尊”导致研究偏见,谷歌翻译解决不了问题TATSUYA AMANO动物学家 澳大利亚昆士兰大学作为一个母语为日语的人,我一直在努力克服语言障碍。但科学也在苦苦挣扎。目前动物保护领域的许多研究仍以当地语言进行。在2016年的PLoS(生物学)上发表的一篇研究论文中,我和我的同事调查了2014年发表的超过75000份生物多样性保护论文。我们发现36%的论文不是以英语发表的,这使得更广泛的世界更难以获取这些信息。英语的主导地位在科学记录领域造成了相当大的偏见。在2013年英国皇家学会会刊B的一项研究中,我们发现生物多样性数据库在英语使用者比例较高的国家更为完整(T. Amano和WJ Sutherland Proc.Biol.Sci.280,20122649; 2013 )。换句话说,在很少讲英语的国家,生物多样性记录相对较少。因此,我们对世界上大部分地区生物多样性的了解远没有那么充分。我们需要促进语言多样性,并为此共同努力,用英语以外的语言挖掘科学知识。这是我在昆士兰大学的研究的重要部分。我一直在寻找评估保护性干预措施的世界各地的研究。到目前为止,已经确定了600多篇用英语以外的语言撰写的同行评审论文。我正在与母语为这些语言的人建立合作关系,以便更好地了解论文中的信息,了解这些文章如何填补英语知识的空白。我怀疑很多以英语为母语的人认为语言障碍是小问题。他们可能认为谷歌翻译可以解决所有问题。但足够成熟技术还没有诞生。现在我们还无法通过翻译程序处理科学论文,来获得有意义的结果。我们需要改变对非英语母语人士的态度。如果有机会评审他人向期刊提交的论文或者职位申请,请优先考虑审阅非英语母语人士的文章。如果你的母语不是英语,你可以为国际社会带来各种各样的意见和方法,你应该为此感到自豪。英语说的不好没关系,关键是要主动说MONTSERRAT BOSCH GRAU法国蒙彼利埃 Sensorion研究主任我在西班牙赫罗纳大学获得的博士学位资助中包括支持国际合作的“移动预算”。由于这个机会,在2000年到2002年之间,我在蒙彼利埃的国家科学研究中心(CNRS)实验室工作了12个月。在那里,我必须同时学习两种语言:工作中的英语和日常生活中的法语。无法沟通是令人沮丧的。因为必须要和别人主动交流,他们不会自己来找我交流,因为我们说的不是同一种语言。我在中学就学过英语,但水平不高,而在西班牙没有英语版的电视节目。我的大学里绝对没有针对英语水平的培训。在法国,有一些课程可以帮助外国学生学习法语,但不是英语。我试着阅读大量的英语文章,不仅是科学论文,还有文学作品。我一直在寻找机会和他人用英语进行非正式交谈。因为我在法国,我的大多数同事和朋友都不是来自英语国家,我们实际上是在互相学习英语。当我们与母语为英语的人交谈时,我们其实什么都听不懂,尤其是对方来自英国的时候——我们都觉得英国口音很难懂,而且他们说话语速太快,自己也没有意识到。一些非英语母语人士更愿意用英语与其他外国人交谈,和他们交谈更容易听懂。语言是促进成功的一门工具。掌握说话的方式、了解对基本概念的定义规则是一项基本技能。我们需要一种共同语言来进行科学交流,目前英语充当了这个角色。这是一件好事,因为英语非常适合科学:它精确而直接。具备良好的英语水平有助于在学术界和工业界获得理想的职位或研究项目。语言障碍从未阻止我实现我想做的事情。但是,在会议上用英语发表演讲、撰写论文、寻求资助要比日常交流更难,当你的母语不是英语时,这需要耗费更多精力。你需要与语言障碍“作斗争”。在学术会议上,英语说的不好不是大问题:别人都能理解。但是会存在局限。有些人英语说的很差,已经完全阻碍了沟通。没有随后的科学讨论,就会错过分享信息和知识的机会。我们需要在大学之前和大学期间提高英语教育的质量。让本国学生在另一个国家做一些研究,就像我一样,这应该成为每个国家博士培养计划的一部分。有时你在用英语交流时不能做到十全十美,要承认并接受这一点,但无论如何都要坚持去交流。阅读英文书籍,看英文电视节目,英语撰写所有实验报告,用英语举办会议等。请你所在的学院提供英语培训项目。要求实验室负责人在博士期间支付其他国家实验室的培养费用,或与其他实验室合作交流。访问交流可以提高英语水平,有助于更多地了解其他国家和生活方式,在这个过程中逐步敞开心扉。英语的一家独大还将长期持续MICHAEL GORDIN:普林斯顿大学 现代和当代历史教授对于科学的本质来讲,使用英语并不比其他语言更好,科学研究也可以使用汉语和斯瓦西里语。但是,地缘政治和经济上的大量因素让英语成为了科学研究领域的主要语言。在科学研究中使用同一语言让研究更有效率。如今,全世界大约有6000种语言。如果在科学研究全部用上,就会失去许多知识。在18世纪到19世纪时,欧洲的科学家经常需要学习法语、德语和拉丁语,只有这样才能跟上所在研究领域的新动向。现在的科学家负担大大减轻了,只需要掌握英语一种语言,这带来了很多好处,但同时也缺乏公平性。在不说英语的国家,除了受过良好教育的人之外,你会把所有人都拒之门外。我们可能会错过一些非常聪明的理念。几个世纪以来,世界各地的科学家都习惯了使用英语,同时英语本身也在适应科学的发展。英语中陆续引入一些关于新概念和过程的词汇。当一个新的领域出现时,英语中也会衍生出这些领域内的相关词汇。在计算机科学中,一些现在几乎普遍使用的词汇,如“因特网”,“软件”和“控制论”之类的英语都是这种衍生的结果。许多语言没有这种历史,因此他们没有衍生出科学词汇的基本条件。如果现在全世界都认为泰语或印地语应该是科学的语言,我们会有很多工作要做,首先是要创建一套完整的术语体系。人们常常问我,是否有一天英语会被其他语言取代。 我对此表示怀疑。英语其实是一种反常现象。以前从未有出现过一种全球性语言,我认为以后也不会再出现另一种。在未来,甚至可能在本世纪内,科学上使用的语言可能有三种:英语、汉语和另一种语言,比如西班牙语,葡萄牙语或阿拉伯语。即使每个讲英语的科学家都突然失踪了,英语仍将是很长一段时间内科学领域的主要语言,因为很多知识是用英语写成的,英语在科学上的统治地位在相当长的一段时间内还难以撼动。各位新智元的读者朋友,对于英语在科研领域一家独大这件事情,你们怎么看?参考链接:Nature: https://www.nature.com/articles/d41586-019-01797-0
屠呦呦研究员与王继刚研究员。中国中医科学院中药研究所官网图6月17日,新华社发布屠呦呦团队最新重磅研究成果,很快在网络刷屏。澎湃新闻从国际学术期刊 《新英格兰医学杂志》官网获悉,相关研究论文在第12个世界疟疾日、4月25日发表。该论文为Persective(前瞻性观点),一共有三页。国内学术期刊出版界人士告诉澎湃新闻(www.thepaper.cn),Persective的文体属于摘要,未透露实验细节。该论文标题为《“青蒿素耐药”的应势解决方案》(A Temporizing Solution to “Artemisinin Resistance”),论文一共有六位作者,分别为中国中医科学院青蒿素研究中心和中药研究所特聘专家王继刚研究员、Chengchao Xu博士、廖福龙研究员、姜廷良研究员、Sanjeev Krishna和屠呦呦研究员。其中王继刚为论文主笔。早在4月26日,中国中医科学院中药研究所发布消息称,屠呦呦等专家在该论文中,基于青蒿素药物机理、现有的治疗方案、耐药性的特殊情况和原因、以及药物价格等诸多因素,从全局出发,提出了切实可行的应对"青蒿素抗药性"的合理方案。前述消息称,该论文除提出了解决现有的“青蒿素抗药性”问题的治疗方案,文章还讨论了一个常常被研究人员忽略的问题:抗疟药物的价格。该消息称,“用好青蒿素仍然是人类目前治愈疟疾的必须选择,在临床中优化用药方案是完全有希望克服现有的“青蒿素抗药性”现象。”青蒿素成本低廉,一个疗程仅需几个美元。而疟疾疫区主要集中在发展中国家及非洲地区,开发高效廉价药物是有效遏制疟疾扩散和根除疟疾的关键。纵观现有的全新抗疟药物的研发,还未有任何潜在的药物能够像青蒿素那样高效和安全。即使有新药开发成功,药物开发的成本会不可避免的反映在药价上,这些药物是否能真正服务到需要它们的人群也有诸多困难需要克服。综上所述,用好青蒿素仍然是人类目前治愈疟疾的必须选择,在临床中优化用药方案是完全有希望克服现有的“青蒿素抗药性”现象。《新英格兰医学杂志》官网提供的论文中文版如下:抗疟药耐药在过去曾频繁出现,导致常用方案治疗失败,有时带来了灾难性后果。新的治疗方法研发成功之后,耐药最终得到了控制,但研发新药是一个艰苦的过程,需要数十年努力和大量资金。尽管世界卫生组织在20世纪50年代发起的消灭疟疾运动取得了成功,但许多疟疾流行区出现了耐药寄生虫,导致氯喹等廉价药物治疗失败。这些治疗失败推动了对药物研发项目的投资,包括中国政府为整合其研究资源而设立的国家项目。数百名科学家的贡献和数十年的努力(作为“523项目”的一部分)最终促使我们发现了青蒿素类药物。论文截图。 《新英格兰医学杂志》官网图在精心研发的联合治疗方案中应用的青蒿素衍生物自此成为大多数无并发症疟疾的一线治疗药物。青蒿素与其他药物组成联合治疗方案,其中快速起效的青蒿素负责立即减轻寄生虫血症,而联合应用的长效药物负责清除剩余寄生虫。青蒿素化合物青蒿琥酯单药治疗用于重度疾病的初始治疗。在青蒿素联合治疗方案有效的地区,我们没有必要改变治疗方法。柬埔寨最早报道患者接受青蒿琥酯治疗后体内寄生虫清除速度减慢,这一现象为我们敲响了警钟。之后,缅甸、泰国、老挝和中国(统称为大湄公河次区域)等亚洲国家均观察到寄生虫清除出现类似延迟。目前已确定青蒿素治疗后清除速度较慢的寄生虫携带疟疾kelch13(K13)基因推进器结构域突变。尽管K13突变与治疗失败风险增加之间并无明确关联,但携带这些突变的寄生虫却被称为“青蒿素耐药”寄生虫。在表型方面,“青蒿素耐药”的定义是寄生虫清除延迟。患者完成青蒿素联合疗法(ACT)的常规3日疗程后,这些寄生虫的复发频率高于对青蒿素敏感的寄生虫。然而,根据在中国开展的临床研究,3日疗程并未包含治愈感染(持续7~10日)所需的青蒿素类药物的全治疗量。采用青蒿琥酯7日疗程时,即使寄生虫有早期清除延迟,该方案仍然有效。其他类别抗疟药耐药的情况并非如此,因此这些药物即使完成全疗程也不能治愈感染。青蒿素治疗中的寄生虫清除延迟应该定义为“耐药”还是“耐受”?不论如何定义,在大湄公河次区域,3日疗程在对抗疟疾寄生虫方面正在丧失疗效。因此,对于患者和风险人群而言,最重要的是我们如何应对这一新出现的威胁。我们认为,在可预见的未来,继续合理和战略性地应用ACT是应对治疗失败的最佳解决方案,也可能是唯一解决方案。这一主张是基于以下两点考虑,这两点考虑涉及青蒿素类药物及其在成功抗疟治疗中的贡献。第一点考虑是目前青蒿素耐药仍表现为寄生虫清除延迟,并无关于完全耐药表型的证据。青蒿素仍然有效,虽然需要较长疗程或对联合治疗方案做出其他调整。相比之下,当寄生虫对其他抗疟药产生耐药时,全疗程达到的治愈率会有所下降。尽管有寄生虫延迟清除表型,但青蒿素联合疗法的治疗失败可直接归因于其他联用药物。例如,如果双氢青蒿素哌喹在某一地区发生治疗失败,另一种联合治疗方案(如甲氟喹联用青蒿琥酯)可能被证明非常有效。寄生虫对含青蒿素的不同联合治疗方案表现的敏感性具有互反关系(例如对哌喹耐药的寄生虫往往对甲氟喹敏感,反之亦然),上述互反关系的相关耐药机制(此处为pfmdr1拷贝数)影响与青蒿素联用的其他药物的疗效,而非青蒿素本身的疗效3。为什么是联合治疗方案中的其他药物发生治疗失败,而不是青蒿素发生治疗失败?近期阐明的青蒿素类药物作用机制表明,它们是由铁或血红素激活的前体药物。铁和血红素是血红蛋白消化后产生的副产品,在疟原虫滋养体成熟期达到最高浓度。青蒿素类药物一旦被激活,它们就会将寄生虫的许多蛋白质和血红素烷基化。血红素烷基化也可抑制血红素解毒过程。这一独特的激活和广泛靶向机制提示,据推测,单一蛋白质靶点的突变不太可能引起耐药,这可能也解释了为什么青蒿素类药物在广泛应用数十年之后仍然有效。上述作用机制是否也可解释寄生虫延迟清除表型?血液内青蒿素类药物的消除半衰期相对较短,而游离血红素和铁的浓度在寄生虫的整个生命周期中波动很大,在环状体早期很低。如果寄生虫停留在血红蛋白降解有限的环状体早期,则存活机会较大。如果疟原虫发生增殖同步并且感染后在环状体早期暴露于青蒿素,则即使是对青蒿素敏感的疟原虫株似乎也会发生青蒿素耐药。青蒿素耐药株(清除延迟表型)的生命周期发生变化,由于环状体期延长,滋养体期缩短,因此最大限度地减少了青蒿素类药物的激活。它们还进化出更强的应激反应途径,这些途径可修复环状体期有限的青蒿素靶向作用所导致的细胞损伤。这些变化增强了寄生虫的生长能力,在青蒿素类药物短期暴露所产生的效应减退之后,寄生虫可以更好地生长。至关重要的是,只有到达滋养体期,“青蒿素敏感”和“青蒿素耐药”寄生虫才能对青蒿素类药物产生同样好的应答。因此,寄生虫“耐药”反映的是寄生虫最大限度缩短脆弱期,从而使生存时间超过青蒿素类药物短期暴露的时间段。对上述机制的这一理解阐明了我们应如何应对所谓的青蒿素耐药。由于患者对青蒿素类药物的耐受性良好,因此应认真考虑在寄生虫脆弱的滋养体期增加药物暴露的策略。延长治疗期等相对较小的治疗方案调整即可有效克服目前的“青蒿素耐药”表型。目前仍然完全有可能依靠青蒿素及其联用药物来消除大湄公河次区域的疟疾,我们只要调整目前的常规治疗方案和考虑联用的其他药物的耐药情况即可。各地区诊断出感染之后,应在新的并发症出现之前尽快采取包含现有联合治疗方案(通过优化来维持高治愈率)的干预措施。第二点考虑是我们可否研发出有望替代青蒿素类药物的其他药物。学术、公共和私人合作计划(如抗疟药品事业会,Medicines for Malaria Venture)取得了值得称赞和令人鼓舞的成果。但我们不应低估药物研发过程的不可预测性。螺吲哚酮(spiroindolones)是化学品筛选工作中发现的强效抗疟药,但疟原虫阳离子ATP酶PfATP4(提出的靶点)的耐药突变甚至在此类药物用于患者之前就已经出现了。将新药与现有抗疟药联合应用可降低耐药风险。但最常用的其他联用药物(青蒿素类药物以外的其他药物)往往会出现疗效降低。在效力、安全性和耐药风险方面优于青蒿素类药物的下一代抗疟药似乎短时间内不太可能出现。大多数ACT价格低廉(例如加纳一个蒿甲醚-苯芴醇疗程的费用不到10美元)。药物研发项目的高昂成本会影响新药的价格,并有可能阻碍最有需要的患者获得药物。在研发成功40年之后,青蒿素类药物仍然是联合治疗时首选的抗疟药类别。据抗疟药品事业会称,在赞比亚偏远农村的疟疾治疗中,即使用作单药治疗,青蒿琥酯栓剂仍将死亡率降低了96%。因此,没有什么可以阻止我们通过简单调整现有治疗方案(包括明智地联合应用具有互反敏感性的药物)来使目前最强有力的抗疟武器发挥最大潜力。现在我们亟须采取这些行动。
Research Paper是通过一个阶段的学习,学生对这段时间的学习掌握情况的研究论文。那么Research Paper又该怎么写,从哪里入手。下面和大家分享一下Research Paper写作格式,Research Paper写作目标和误区。首先,你要做一些准备工作,比如查找关于论文的相关资料,明确自己的写作方向,这个可以通过网上或者去图书馆查阅资料,建议大家在收集到了有效的材料之后要做一些笔记,将有用的内容记录下来,方便后面Research Paper的写作。Research Paper写作格式:1.摘要(Abstracts)其实就是整篇Research paper的一个浓缩版,在paper的摘要内容中要有以下内容:研究的对象、实验的设计思路、实验的步骤以及最后的实验结果。2.标题(Title)必须要秉承简明的原则,取一个能够吸引人的标题,那么就会引起老师想要读你这篇文章的兴趣,那么这个标题就是非常成功的。要注意一点,在标题中不能出现缩写。3.结构(Structure)是非常重要的,Paper最好的结构是由两个三角形组成:上半部分是个倒三角,下半部分是个正三角,这样的意思也就是说选题尽量宽泛一点,而研究方向一定要细窄,而最后的结论却又要很宽泛,给读者留下很多思考的空间。4.简介(Introction)的内容一样也要同样秉承简明扼要的原则,这部分是一般所选主题的研究背景、介绍这个主题前人的研究成果、自己的研究成果以及将别人的研究成果和自己的研究成果相对比。Research Paper写作目标:1、Research Paper写作要达到老师布置的要求。一般很多高校老师在布置Research Paper时会明确写作要求,如Topic、资料引用和Methods等。了解了老师要求后,我们要先进行简单分析,这里提醒留学生们,要注意,Research Paper写作要做到题目Concise and definite,一般字数控制在20字以内;摘要部分要高度进行概括,进行简单阐述即可,字数在200字左右;正文部分要根据老师要求来进行简单设计,每个Chapter paragraph之间来分配合理,字数不宜太多也不宜太少。2、Research Paper写作要抓住重点。一般来讲,在写作Research Paper时候,对于Topic范围越小,写作也就容易些。所以一定要根据自己所学知识,选择自己感兴趣的论题来写作。如果文章观点太大或者太空洞,就会让人不明白你在讲什么,不明白你究竟是要阐述什么。可见,选择一个合适Topic对于文章写作很重要。3、论点要清晰。Research Paper写作一定要有自己的观点,并不是对于前人论点进行描述,是要在前人写作基础上,找出自己的观点,并进行论证的一个过程。有些留学生们在写作Research Paper时,不知道How to refine an argument,这样写作出来只会让导师觉得文章没有创新性。创新其实很简单,就是在前人基础上,求同存异,找出别人研究的不足,之后进行补充和进一步探讨,得出属于自己的观点。国外很多老师都主张学生们写作要避免A commonplace talk of an old scholar,要有开拓性,想别人不敢想的。4、Research Paper写作要有高质量图表。Research Paper写作不是对别人观点进行简单总结,优秀的Research Paper是需要有一定学术性,需要有Authoritative data来对文章观点进行支持。论文图表在进行制作时候,要注意格式,避免格式不当,影响了整体写作效果。Research Paper写作误区:1、Research Paper写作不是问题总结。Research Paper写作不是为了收集Topic资料并总结,而是在要这个基础上,阅读更多的资料,并运用这些资料来进行论点论证。Research Paper写作要做到认真严谨,实事求是。老师对于Research Paper写作要求不同,写作方法也有一些差异,但是万变不离其宗。2、Research Paper写作不是单纯引用列表。Research Paper写作重点是为了阐述自己观点,通过引用一些数据来进行文章写作,目的是为了支持自己文章观点,而不是对别人观点进行Citation and elaboration。3、先入为主的观点在Research Paper写作中不合适。很多朋友们在写作Research Paper会使用到选入为主这个观点,其实这个观点不科学,尤其是在Research Paper写作中。Research Paper写作不是为了论证我们已经认定的一个事实,而是要抛开一些原有偏见,通过观察、论证等方法来进行验证,再得出观点的一个过程。Reach me:Cattydog
12月30日,英汉同源·世界大同“古望国与印第安文化研讨会暨英汉同源研究成果发布会”在古望国遗址光明村望乘庄园隆重举行。发布会上,钱一团队带来“英汉同源双向教学法”再一次论证英汉同源,使得一年前杜钢建教授在学界扔下的“原子弹”得以爆炸。清华大学凯原中心教授杜钢建、中国自贸区创新发展研究联盟湖南办事处秘书长刘玉华、办事处主任李振华、光明村委副书记陈志伟、中国政法文化网总编陈权晓等70多位领导专家与会。图:与会领导专家合影在语言研究领域,90%以上的专家学者都在研究论证英汉语言之间有何差异。英汉同源研究中心副主任、一象天开英语研究院创始人、长沙医学院英语教育教学改革领导小组副组长钱一教授则反向研究,用近20年的时间发现英语和汉语之间有着直接对等联系,论证英语造词和汉字造字的逻辑规律均源于中华人文始祖伏羲太极文字演变规律体系,只是使用了不同的语言符号,并由此提出了“英汉同源双向教学法”。“英汉同源”这一语言领域的重大发现,使得中国人能利用耳熟能详的象数理的方式进行,从此中国人学英语如同学汉语一样简单。图:钱一教授发布英汉同源研究成果钱一团队的这一研究发现,放在望城光明村进行发布,意义重大。2019年,文明学专家杜钢建教授曾在学术界扔下一颗原子弹:英语英人皆起源于古华夏;而今,古望国与印第安文化研讨会举行,杜钢建教授在会上称,古望国人和古攸国人均是印第安民族的祖先,古望国人在商朝末年跟随其他方国族群在攸国国王攸侯喜东渡美洲,成为印第安部落之一,目前依然有线索证据证明。杜钢建教授表示,钱一教授这一研究是对自己研究成果的论证,也是“英人英语起源于大湘西”研究成果的首次落地应用,相信未来还会有更多惊喜。图:杜钢建教授的讲话得到现场热烈反响发布会活动现场还举行了“一象天开英语研究院猴机灵教学点”授牌仪式。猴机灵培训学校经过实地考察、教学试点,在看到教学效果后,最终确认与一象天开英语研究院达成合作。周舟校长在谈及合作考量时说,猴机灵与一象天开的沟通始于2019年,经过实地考察、多次沟通了解,于今年实施了为期一个月的教学试点,取得了非常好的效果:将原本枯燥的单词记忆变得有趣有效,学生们很容易接受这种方式,且课堂表现非常活跃,增加了英语学习的自信心。图:一象天开英语研究院逯云章院长、钱一教授向猴机灵培训学校李函芳、周舟校长授牌据悉,钱一团队已研发出拥有独立知识产权的全套课程体系及配套动画视频,将“英汉同源双向教学法”应用于各级各类英语学习者的实践学习,并与越来越多的学校和教育培训机构展开合作,共同推动一象天开英语优质课程的实施,帮助更多英语学习者获得突破与成长,为弘扬中华传统文化贡献力量。
2020年12月12日上午,“三山五园研究成果系列展”之“时空溯园——北林三山五园学生团队研究成果展”开展仪式暨三山五园英文著作Touring the Three Hills and Five Gardens—Landscape, art and life of Chinese imperial gardens新书发布会在北京市规划展览馆成功举办。本次活动由北京市规划展览馆、北京林业大学三山五园研究团队、中国林业出版社联合主办,由北京城市规划学会三山五园研究中心、北京市海淀区文化发展促进中心、北京联合大学“北京学”研究基地、“四名”汇智计划对书籍出版及展览提供公益支持,并由北京市规划和自然资源委员会海淀分局对展览的主题和内容审核。活动邀请了来自北京林业大学、清华大学、北京建筑大学、北京工业大学、北方工业大学、首都经济贸易大学、首都师范大学等高校风景园林、城市规划、文物保护等领域的专家和学者,以及热心读者和媒体朋友参与。活动由中国林业出版社风景园林分社社长何增明先生主持。北京历史文化名城保护委员会专家和北京城市规划学会理事长邱跃先生、北京市规划展览馆常务副馆长徐咏梅女士、北京市海淀区文化发展促进中心办公室主任和特色文化促进科科长邵皛淼女士、北京联合大学应用文理学院副院长、教授、北京学研究基地副主任张景秋女士和“四名”汇智计划理事会副秘书长王虹光女士出席活动并致辞。北京林业大学风景园林学博士研究生、中英文图书主创及策展团队代表朱强先生和英文翻译专家佘莎女士汇报了三山五园研究、创作和策展的初衷与思考。同时出席活动的领导和嘉宾有著名古典园林及明清史地研究专家和北京市海淀区原政协主席张宝章先生,中国林业出版社党委书记和董事长刘东黎先生,北京市城市规划设计研究院教授冯斐菲女士,北京市海淀区文化发展促进中心调研员叶亮清先生、北京市规划展览馆副馆长胡大欣先生,北京城市规划学会三山五园研究中心副主任马英华女士,北京林业大学副教授和硕士生导师李正先生,清华大学建筑学院副教授、博士生导师、院长助理、景观学系副主任郑晓笛女士,北京建筑大学城市规划研究院院长王玮先生,北京建筑大学文化发展研究院副院长侯妙乐女士,北京建筑大学文化发展研究院副院长李守玉女士,北京工业大学学部主任兼副校长杜修力先生,北方工业大学建筑学专业负责人卜德清先生,大栅栏责任规划师熊文先生。三山五园,从通俗意义上讲是指北京西北郊的清代皇家园林群,包括香山的静宜园、玉泉山的静明园和万寿山的颐和园(旧称清漪园),以及畅春园和圆明园;从研究意义上讲它是以五园为核心的山-林-水-田-园-村-寺-营构成的人居环境系统,也是清代紫禁城外的政治、文化、军事中心和水利农业重地。本展览及英文书的成果来自于北京林业大学三山五园研究团队。该展览为朱强等高校青年学者与市规划展览馆联合举办的“城市研究成果系列展”和“三山五园研究成果展”首展,收集了北林学生团队在近5年所取得的代表成果,包含“沧桑巨变”、“五园重现”、“园居日常”、“走向国际”和“继往开来”的5个篇章的22件展品,以生动的图纸、模型及语音讲解等形式进行展现。英文版著作是团队与翻译专家佘莎共同对科普专著《今日宜逛园——图解皇家园林美学与生活》进行的转译。他们在构建了由一千余条三山五园园名、景名、地名、匾额、楹联、菜品名、官职名、书画名等英文专有名词体系的基础上,以扎实严谨的研究、丰富生动的图纸与流畅地道的英文,和具有较强实用性的导览图,尝试向外国读者系统介绍以三山五园为代表的中国古代皇家园林的文化艺术与生活方式。全书包含30万字,配以原创的彩色复原及现状图纸40幅、老照片及现状照片75幅、引用古今书画及图档65幅。除了正文内容,书中还穿插了9个特别策划的专题。该书现已由中国林业出版社面向全球公开发行。市规划展览馆也希望通过此次展览活动,吸引更多的城市研究领域的专家、学者及相关高校踊跃地参与到规划展览馆打造的学术研究交流平台上来,挖掘并引入优秀的城市研究成果,营造城市研究领域百家争鸣,百花齐放的学术盛景。该展览现目前已在北京市规划展览馆三层的历史文化名城展区正式对公众开放,观众在周二至周日的开放时间,通过“北京市规划展览馆”微信公众号免费预约参观。(中国日报北京记者站 杜娟)来源:中国日报网
12月12日上午,“三山五园研究成果系列展”之“时空溯园——北林三山五园学生团队研究成果展”开展仪式暨三山五园英文著作Touring the Three Hills and Five Gardens—Landscape, art and life of Chinese imperial gardens新书发布会在北京市规划展览馆举办。(中英文版书影)本次活动由北京市规划展览馆、北京林业大学三山五园研究团队、中国林业出版社联合主办,北京城市规划学会三山五园研究中心、北京市海淀区文化发展促进中心、北京联合大学“北京学”研究基地、“四名”汇智计划对书籍出版及展览提供公益支持,并由北京市规划和自然资源委员会海淀分局对展览的主题和内容审核。活动邀请了来自北京林业大学、清华大学、北京建筑大学、北京工业大学、北方工业大学、首都经济贸易大学、首都师范大学等高校风景园林、城市规划、文物保护等领域的专家和学者,以及热心读者和媒体朋友参与。活动由中国林业出版社风景园林分社社长何增明主持。北京历史文化名城保护委员会专家、北京城市规划学会理事长邱跃,北京市规划展览馆常务副馆长徐咏梅,北京市海淀区文化发展促进中心办公室主任、特色文化促进科科长邵皛淼,北京联合大学应用文理学院副院长、教授、“北京学”研究基地副主任张景秋和“四名”汇智计划理事会副秘书长王虹光出席活动并致辞。北京林业大学风景园林学博士研究生、中英文图书主创及策展团队代表朱强和英文翻译专家佘莎汇报了三山五园研究、创作和策展的初衷与思考。同时出席活动的领导和嘉宾有古典园林及明清史地研究专家、北京市海淀区原政协主席张宝章,中国林业出版社党委书记、董事长刘东黎,北京市城市规划设计研究院教授冯斐菲,北京市海淀区文化发展促进中心调研员叶亮清、北京市规划展览馆副馆长胡大欣,北京城市规划学会三山五园研究中心副主任马英华,北京林业大学副教授、硕士生导师李正,清华大学建筑学院副教授、博士生导师、院长助理、景观学系副主任郑晓笛,北京建筑大学城市规划研究院院长王玮,北京建筑大学文化发展研究院副院长侯妙乐,北京建筑大学文化发展研究院副院长李守玉,北京工业大学学部主任兼副校长杜修力,北方工业大学建筑学专业负责人卜德清,大栅栏责任规划师熊文先生。据介绍,“三山五园”从通俗意义上讲是指北京西北郊的清代皇家园林群,包括香山的静宜园、玉泉山的静明园和万寿山的颐和园(旧称清漪园),以及畅春园和圆明园;从研究意义上讲是以五园为核心的“山-林-水-田-园-村-寺-营”构成的人居环境系统,也是清代紫禁城外的政治、文化、军事中心和水利农业重地。(展览主视觉)本展览及英文书的成果来自于北京林业大学三山五园研究团队。该展览为朱强等高校青年学者与北京市规划展览馆联合举办的“城市研究成果系列展”和“三山五园研究成果展”首展,收集了北林学生团队在近5年所取得的代表成果,包含“沧桑巨变”“五园重现”“园居日常”“走向国际”和“继往开来”5个篇章的22件展品,以生动的图纸、模型及语音讲解等形式展现。(展览现场)英文版著作是团队与翻译专家佘莎共同对科普专著《今日宜逛园——图解皇家园林美学与生活》进行的转译。他们在构建了由一千余条三山五园园名、景名、地名、匾额、楹联、菜品名、官职名、书画名等英文专有名词体系的基础上,以扎实严谨的研究、丰富生动的图纸、流畅地道的英文和具有较强实用性的导览图,尝试向外国读者系统介绍以三山五园为代表的中国古代皇家园林的文化艺术与生活方式。全书包含30万字,配以原创的彩色复原及现状图纸40幅、老照片及现状照片75幅、引用古今书画及图档65幅。除了正文内容,书中还穿插了9个特别策划的专题。该书现已由中国林业出版社面向全球公开发行。北京市规划展览馆也希望通过此次展览吸引更多的城市研究领域的专家、学者及相关高校踊跃参与北京市规划展览馆打造的学术研究交流平台,挖掘并引入优秀的城市研究成果,营造城市研究领域百家争鸣、百花齐放的学术盛景。该展览现目前已在北京市规划展览馆三层的历史文化名城展区正式对公众开放,观众在周二至周日的开放时间,通过“北京市规划展览馆”微信公众号免费预约参观。(图片由主办方提供) 责编:吴敏
随着对外开放和交流的扩大,我国医学科技人员参加国际学术会议或在国外刊物上发表的论文越来越多,这要求用外语(一般是英语)进行撰写论文摘要,即使在国内,有许多专业性医学期刊也要求写英文摘要。医学论文摘要一般有一定的格式,主要可分为传统式摘要和结构式摘要两种,各自在结构、格式、分段、顺序等方面有一定的规律,当然也决不是一成不变的,不同的杂志各有其编排和投稿的具体要求。下面达晋编译就如何翻译或用英语写作医学论文结构式摘要的一些关键问题进行论述。结构式摘要包括研究目的(purpose或objective)、方法(method)、结果(result)和结论(conclusion)四要素,要求简练、概括地归纳和提炼研究成果和实验结果,阐明论文的基本问题,重点放在与研究有关的内容和结论上,把论文的主要内容介绍给读者,并用恰当、合适的英语表达出来,使人对论文的全文有一个清晰的了解。与传统式摘要相比,结构式摘要有明显的优越性:信息量大,叙述具体、明确,层次清楚,便于写作、阅读和专家审稿,也有利于文献的加工和整理。从总体上来说,撰写医学论文结构式摘要所采用的时态主要有一般现在时、一般过去时和现在完成时,具体采用何种时态,须依据摘要所表达的意思而定,力求正确。其中,一般现在时,主要用于介绍文章的目的、内容和结论,介绍目的时,常用不定式来表达;现在完成时,用于说明论题的发展背景,表示持续到撰写论文时的行为或状态,或表示动作已完成。一般过去时,在结构式摘要中用得最广泛,撰写论文时,研究工作业已结束,研究过程已成为过去,因此,在方法与结果这两项内容中一般均采用过去时来表达,而且对研究对程中所进行的活动进行描述时也用一般过去时。不过,若对实验结果进行分析和讨论,用现在时还是用过去时,应视具体情况而定。若讨论的是研究过程中所发现的具体情况,用过去时;若讨论的是一个实事,用现在时。对研究成果的总结具有普遍性,用现在时;不具有普遍性,用过去时。英汉相比,英语多用被动语态,在医学英语中被动语态使用得尤其广泛,翻译摘要时,往往采用第三人称的被动语态,这样可避免提及有关的执行者,句子的容量增加,重心后移,表达更具有英语味,行文也更显得客观,使读者的注意力集中在描述的事物、现象或过程上,而且被动语态在结构上有较大的调节余地,利于采用必要的修辞手段和突出重要的概念、问题、事实、结论等内容,利于扩展名词短语,扩大句子的信息量。因此,翻译时若省去动作的执行者,强调动作的承受者,或者为了语篇的需要,均宜采用被动语态。不过,在某些特殊情况下,采用主动语态比被动语态在结构上更简练,表达更直接有力,选用何种语态,有时要视具体前后文作决定。此外,英汉语的思维模式存在差异,有时甚至大相径庭,翻译时需注意逻辑思维上的差异,用英语的思维方式地道转达内涵,不可照汉语方式字字对译。照字面译,常不合英语习惯,有时还令人困惑不解。欧化的汉译文,诘屈聱牙,中国读者读了感到头痛,反之,若按汉语方式照搬,汉化的英文,外国同行也势必难以理解,因此,翻译时决不可生搬硬套或囿于原文字词的语法和字面意义,必须改变中文的模式,才不会出现汉语式英语。
无论是写普通的毕业论文、研究成果报告,还是专题性极强的文献综述,都离不开外文文献的翻译与阅读。面对大量的外文资料,一个优秀的文献翻译软件就显得尤为重要。翻译君经常会在一些学术交流的论坛里,看到广大网友们发的求助帖子,其中求翻译工具的不在少数:假如是常规的毕业论文,写出一段英文摘要并不难,常用的翻译软件都能满足。假如要完成一篇英文论文,像有道、谷歌、搜狗、百度等几个大型翻译平台也能助你一臂之力。但若是想要撰写文献综述,就不仅仅是简单的几段话,几页文字的翻译了,它通常需要在写作之前,检索并阅读大量的相关文献资料,否则很难写出有水平的综述。目前,许多领域内高水平的文献都是外文,如何快速检索并翻译,成为了重要的一环。今天,翻译君就和大家聊聊在文献综述写作过程中需要注意的几方面,以及检索、翻译外文文献的技巧。一:鉴于文献综述的目的是向读者介绍该专题领域的最新动态,检索资料时应该以近期为主,且应阅读第一手材料,如学术性期刊。二:文献综述必须忠于原著,而我们阅读的文章又来自于不同的作者,此时需要我们将多人的研究成果有机地结合在一起,并加以自己的分析与评论,想要有这种认知输出、言之有据,就必须建立在大量的阅读研究分析上。那么,该如何高效地检索并翻译相关文献资料?和大家分享几个国内外实用的文献检索网站:一:学位论文国内:中国科学院学位论文数据库、国家科技图书文献中心、中国优秀硕士学位论文全文数据库国外:PQDD-B(博硕士论文数据库)二:数据资源库中国科学院科学数据库三:科研评价类数据库国内:CSCD、CSTPCD、CSSCI国外:SCI、EI、ISTP最后,你需要一个优秀的文献翻译工具,如翻译狗,支持5种格式文档上传,快速全文翻译文献资料,效果媲美人工,让你事半功倍。
许多程序员都以为自己数学好、逻辑好就能在代码界呼风唤雨,可是,英语技能若未点亮,你如何在代码界立足?英语对程序员究竟有多么重要,且听小编一一道来。01变量名、文件名之殇如果你的变量名、文件名命名风格“只可意会、不可言传”(就像本文中的小猿那样),那么看你代码的同行内心感受也恐怕是只可意会、不可言传了吧。02英文资料看得懂吗?许多技术文档、技术文献都是英文的,特别是对于国际最新前沿的英文资料,你如果英语堪忧,则有两种选择:一、看中文版,且不论译者的译文是否准确,从原文出版到译文产出是要一段时间的,在你坐等中文版时,隔壁公司的程序员小元早已看完原文;二、自己硬着头皮啃原文,每看几行就要查一次词典。其实,你还有第三种选择——提高英语阅读能力,成为一名英语优秀的程序员。03论坛交流有障碍吗?关于代码,有太多可以探讨的东西了,许多程序员都渴望在与大神的交流中碰撞出思想的火花,但许多热门的社区和论坛(如 GitHub 和 Stack Overflow)的使用语言都是英语。如果你英语不过关,岂不是错失了与诸大神切磋交流的宝贵机会?04英文文章创作顺利吗?某些程序员希望在业界有影响力的媒体或学术平台发表自己的研究成果,但这些平台只接受英文文章。如果你英语措辞不当、语法混乱、行文逻辑不清、语言表意不明,再优秀的研究成果都被埋没了呀!所以,英文写作能力真的很重要。05行业沟通困难吗?我们可爱的程序员大多有一颗勤奋求知、密切关注行业动态的火热而滚烫的心,在国内的行业交流会上,中文交流没什么问题,可是在国际的行业交流会上,一口不尴尬的英语口语是很重要的,你的听力也不能太差,必须听得懂对方在讲什么。
今天有一个对于高三学生的好消息,那就是高考延期一个月举行,这就意味着比历年高考多出了一个月的复习时间。这对于还没有复习好的学生来说是个好消息。那么,现在高三的学生更应该抓紧时间复习起来了。这里就特别分享七种英语科目提分的学习方法,这些方法可以帮助你在有限的时间里提升复习效率。第一个英语提分方法就是重视词汇积累记忆。为什么第一个就是词汇呢?因为英语的学习和考试一定离不开的就是词汇。也可以这么说,你的词汇量越大,你的阅读英语障碍就越小。所以,尽可能多地扩大词汇量。当初我英语考近乎满分的很大原因就是因为我记住了很多的英语词汇。这样我在英语阅读中就不会遇到生词,如果你阅读英语文章的状态和阅读中文文章一样的话,那么英语的题目其实很简单。那么词汇到底应该怎么积累记忆呢?这里强调积累是因为词汇不可能一天把所有的词汇都记住。所以,你需要分批记忆,在你开始记忆词汇之前就要做好打持久战的心理准备。每天记住十个词汇,如果时间充足可以一天记忆一百个词汇。每天还要做好复习词汇的学习工作。这样一个月后你的词汇量已经有很大进步了。而且不要记忆词汇后就不使用了,词汇越使用才会越灵活。你需要把记住的词汇变成平时使用的语言。你的英语水平才会越来越好。建议把记忆词汇和阅读英语文章结合,这样记忆词汇更有效果。这里推荐几个记忆词汇的方法:词以类记的记忆词汇。这个方法可以让记忆的词汇脱离按字母顺序记忆的古板。你需要把属于一类的词汇都放在一起进行记忆。比如描述天气的所有词汇都放在一起记忆;描述开心情绪的词汇都放在一起记忆。这样的记忆效果会更好。词根词缀记忆法。这个方法一定有很多人建议使用,但是很多学生不重视这个方法,以为新的词汇还记不住,哪有时间再多余的记忆词根和词缀。其实这个想法是错误的,算起来常用的词根词缀加起来也不到200个。如果记住了这些词根词缀,那么你在接下来记忆新的词汇的时候会发现记忆没有那么吃力了。因为一个词汇你还没有记忆你已经知道词汇是什么意思了。而且词汇的拼写也变得容易了。联想记忆词汇方法。这个方法只适用一部分的词汇,有一些词汇确实发音的谐音和中文的一些词汇相近,而且意思还大体相同。这样就可以利用这些特点来更容易地记住词汇。比如:ambition(雄心)就可以根据谐音发音“俺必胜”来记忆。不过这个方法不适用所有的词汇,有一些词汇还是需要别的方法来记忆。背诵句子记忆法。这个方法我自己也使用过,确实很有效果,而且还可以促进自己背诵英语范文的能力和速度。就是把一个新词汇放在一个例句里面记忆。这样记忆可以做到记住了词汇和使用语境,一举两得的方法。第二个英语提分方法就是知晓特定语境下出特定词义。一个英语词汇如果只是单纯地记忆,它会包含很多意思,甚至还有很多词性。这个时候你如果只是单纯记忆词汇,特别是那种拿起词典从A背诵到Z的学生。记忆过程已经很累。因为一个词汇你就需要记忆很多种意思。这个记忆工作量是很巨大的,非常人毅力可以坚持得下来。在时间有限的时间里就需要使用效率更好的方法记忆单词。这时就需要把一个词汇放在一定的语境中记忆词汇了。因为一个词汇在一个语境中只会有一种意思。这里和背诵句子记忆单词的方法有一点点类似。不过这里更加强调的是记忆语境和词汇的逐一对应性。记忆语境一定比记忆一个词汇的多个意义更有效果。因为你记住了这个语境,那么你下次遇到一样的语境,这个词汇出现后意义也不会变。而如果你只是记住了一个词汇的多个意思,下次遇到这个词汇你就会想这个词汇到底是多个意思中的哪个呢?这是很浪费时间的记忆方法。第三个英语提分方法就是加强听力训练。英语中你只有听懂了对方说的是什么,你才会反应出相应的答案。如果你听不懂英语,你就算背会了所有的英语词典你的英语学习都是失败的。所以,学生们在学习英语的过程中一定要注重英语听力的专项训练。其实提高听力的水平很简单,就是两个字:多听。如果你做到天天听英语,那一周后你就会发现以前听不懂的英语词汇你就听懂了。以前听到英语没有感觉,而你现在听英语有感觉了。如果你有了这个感觉就坚持下去,你的英语听力会越来越好的。听力训练还要讲究训练听力的时间。一天中早上、走路、饭前、睡前。这些时间都可以用来练习听力。听力的训练抓住一个多字你就可以提高英语听力了。不过想要考听力满分那还要做进一步的学习工作。想要听力考满分还需要记忆听力场景词汇和听力考试题的常见问题方式。把这些词汇和问题分析透彻,再加上多次练习,熟能生巧。你的听力最后考个满分是不成问题的。第四个英语提分方法就是训练语法规律。这里强调英语语法的学习,这里没有说要背诵英语语法规律而是训练语法规律。因为语法规律很繁杂。如果你只是背诵,那真的很难。其实可以把语法学习变成查询语法的工作。只要你在阅读中遇到了一个自己不懂的句子,那么很大一部分原因就是这方面的语法点不过关。这时就可以拿出语法书查询相关知识,这样多次查询语法,你的语法就会慢慢提高的。这里强调训练语法的规律就是:多查、多练、多读。语法出现的地方就是句子和文章出现的地方,所以增加英语阅读量可以有效提高英语语法水平。在阅读中训练语法规律。而且在学习语法的时候还要抓住每一个语法的特点,只有抓住了特点,你下次遇到一样的语法问题你才知道应该怎么解决。建议:自己身边一定要准备一本完整版的语法工具书方便自己的查询。这里需要做的工作就是勤查勤练。然后你的英语语法问题就会慢慢没有的。第五个英语提分方法就是研读文章。一篇英语文章的出现,那也就表明一些可能出现的新问题也一并出现。这时你阅读完文章后需要做的学习工作就是再次研读文章里面的句子。分析每一个句子使用了什么样的语法规则。在学习期间争取做到读一篇文章相当于阅读了十篇文章。如果是经典段落还要增加阅读次数,让每一个句子在脑子里停留的时间长一些。因为这些工作都可以增加你的英语语感。第六个英语提分方法就是背诵英语范文。把英语文章背诵且默写下来,这样做对你的英语写作有很大的好处。当你背诵的文章多了,你再次写文章的时候你会不自觉地使用到背诵的句子而且还没有语法错误。背诵范文就是一个提高英语写作分数的捷径。不要觉得背诵很累,其实当你背诵下来一篇文章后,再背第二篇文章你就会感觉到很容易了。第七个英语提分方法就是研究考试题型并做专项题型训练。英语想要提分最后还是要落实到具体考题上面来。自己参加考试前就需要分析清楚具体考题的类型和解题方法。然后针对每一种题型做专题训练。做题要有目的,而不是为了做题而做题。如果你会做题了,而且每一个题型解法都已经熟悉了。那么你的英语分数也会逐渐提高的。综上所述,以上就是七个英语提分的有效方法。每一个方法都可以帮助你提高英语分数。请学生们妥善运用到自己的学习中去,你的英语成绩会越来越理想的。好好学习吧。祝即将参加高考的考生一切顺利,一举夺魁。