欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校
翻译硕士专业解读:上海外国语大学&对外经济贸易大学

翻译硕士专业解读:上海外国语大学&对外经济贸易大学

一、翻译硕士专业概况翻译硕士专业学位,即Master of Translation and Interpreting,简称MTI,是2007年经国务院学位委员会第23次会议批准设置的一个专业学位类别。2007年首批经国务院学位委员会批准的MTI试点教学单位共计15所,包括北京外国语大学、复旦大学、广东外语外贸大学等。截至2020年4月3日,共通过10批培养单位,总计260所。二、翻译硕士专业内涵翻译是以跨语言、跨文化信息传播与知识迁移为核心内涵的新兴专业领城。翻译硕士专业学位借鉴语言学及应用语言学、比较文学跨文化交际学、对外传播学等理论,考察和研究中文和外国语言的口、笔译活动及其规律及相关应用问题,包括口笔译实践能力、语言服务能力、翻译教育、翻译理论、机器辅助翻译、中华文化对外传播等领域。随着语言服务业的兴起,本专业领域从传统的语言转换和跨文化交流扩大到翻译与本地化管理语言技术工具开发与应用语言服务与企业国际化、语言服务业人才培养、多语言会议的组织与管理等应用范畴。三、就业前景翻译硕士在读研毕业后的选择有很多,如果继续深造同样也会对就业有很好的影响。而且自由性高,很适合喜欢自由的当代年轻人。其毕业后就业去处有:1.国家机关、中国驻外机构、各类涉外金融机构等外事部门;驻外使领馆、国际组织以及各国驻华机构等;2.涉外企业、涉外出版、传媒涉外机构、涉外旅游等;3.各企事业单位外交、商务部商务翻译、外贸洽谈、经贸文秘、驻外商务代理等;4.教育科研方向:高校师资、科研单位外语高级人才;专业翻译机构:同声传译等;出国留学等。当前,国内专业翻译人员较少。各个行业专业术语繁多,造成能够胜任中译外的高质量工作人才明显不足。所以翻译硕士可以说是当前较为稳定的热门专业之一。四、培养目标根据《翻译硕士专业学位研究生教育指导性培养方案》,MTI的培养目标是“培养德、智、体全面发展,能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要,适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。”但是不同学校对于具体的专业有不同的培养目标,下面我们来看一下对外经济贸易大学英语口译(国际会议口译方向)专业学位硕士的培养目标:“培养具有扎实的英语汉语双语基本功、系统的语言学、翻译学知识、宽广的国际视野和人文素养,同时具备较强的口译实践能力,能够将经济、管理、法律、金融、国别政治等知识应用到英语口译实践中,能够胜任国家经济发展、文化建设和社会需要的口译工作及国际化经贸实务工作,成为具有国际竞争力的高层次、复合型、应用性翻译专业人才。”五、核心课程各院校翻译硕士的课程也是根据《翻译硕士专业学位研究生教育指导性培养方案》来制定的,同时可以根据本专业的培养目标和各院校的办学特色自行设置若干门特色课程,作为限定性选修课。下面表格是北京外国语大学翻译硕士专业的课程设置:六、可跨学科该专业鼓励非外语专业毕业生及有口笔译实践经验者报考。一般是任何专业都可以跨考,比如工科类专业、理科类、经济类专业等。七、学科排名目前翻译硕士专业学位还没有学科排名,该专业属于文学学科中的外国语言文学。以下是该学科头部院校排名:八、院校考情1.招生政策该专业招生对象一般为学士学位获得者,部分院校对于所有考生或者同等学力考生有报考条件要求。下面列举两个例子:①上海外国语大学英语口笔译:同等学力考生报考需满足以下条件: ① 报考英语笔译、英语口译专业须达到英语专业八级优秀水平或雅思成绩7分以上或托福100 分以上。②对外经济贸易大学报考我院所有专业的考生外语水平应达到以下条件之一(学院复试资格审查时须提供原件):(1)国家六级425分及以上;(2)专业四级良好及以上,或者专业八级合格及以上;(3)托福TOEFL 90分及以上;(4)雅思IELTS 6.5分及以上。分析:所以大家需要提前看好目标院校的招生条件并做好准备,避免考试出差错。2.近三年报录比变化翻译硕士自从设置以来,报考人数逐年增多,近几年报考火爆。下面我们来具体看一下上海外国语大学和对外经济贸易大学近三年的报录比变化。①上海外国语大学分析:近三年,两所院校录入人数总体是扩大的,每年两个专业的总报考人数均保持在1000人左右。上外英语口笔译两专业报考和录取人数各占50%。对外经贸笔译专业报考和录取人数均占30%左右,口译为60%左右。3.调剂情况2020年上海外国语大学仅MBA接受校外调剂。2020年对外经贸大学翻译硕士没有调剂名额。此外需要提示一点,名校的翻硕专业几乎没有调剂名额。由于报考人数多,调剂竞争较大,所以考生调剂时要尽快选择,避免错失良机。4.复试情况①复试分数线a.上海外国语大学2020年英语口笔译硕士复试分数线:技术分计算公式按“业务1+业务2+外语+总分*10%”计算,不设外语成绩单科线的专业复试技术分线:(满分为 450分)分析:上海外国语大学复试分数线为技术分数线,说明该校注重专业课分数,报考同学要着重提高专业课分数。通过技术分数线,我们可以反推出总分以及各科分数情况。下面以英语口译为例。英语口译:120+110+70+370*0.1=337总分为370分,专业课一(英语翻译基础)为120分,专业课二(汉语写作与百科知识)为110分,外语(翻译硕士英语)为70分,政治为70分,就可以进入复试。b.对外经济贸易大学近三年复试分数线:分析:以英语口笔译来看,复试分数在2020年变化较大,当年报考人数较2019年增长了138人。人数的增多在一定程度上提高了复试分数线。此外还可能与当年题目难度有一定关系。②拟录取分数情况a.2020年上海外国语大学翻译硕士:复试成绩权重:考生总成绩=初试技术分/450*350*53.9%+复试总分*46.1%(解读:初试占总成绩53.9%,复试占46.1%,初试与复试同等重要)上海外国语大学2020年英语口笔译硕士录取成绩:注意:复试总成绩低于180分者(满分300分)不予录取。分析:初试和复试成绩同样重要,为确保成功录取,要尽量提高复试成绩,不要低于最低成绩要求。b.对外经济贸易大学翻译硕士:复试成绩权重计算总成绩时,初试成绩、复试成绩均要转化为百分制,即初试成绩满分为500分的,要除以5转化为百分制,复试成绩同理处理。初试、复试的成绩(转化为百分制)原则上按7:3的比例加权相加,得出总成绩。如一个考生初试成绩为380分(满分500分),复试成绩为85分(已转为百分制),则最后的加权总成绩为380÷5×70%+85×30%=78.7。对外经济贸易大学近三年英语笔译硕士录取成绩变化:分析:如果考生想稳妥被录取,初试分数需要比国家线至少高出15分以上。同时该专业接收报考优惠政策的考生。九、参考书目1.上海外国语大学a.英语笔译专业复试参考书目:1.《笔译训练指南》吉尔著刘和平等译,中国出版集团中国对外翻译出版公司;2.《法律翻译解析》Legal Translation Explained by Enrique Alcaraz& Brian Hughes 上海外语教育出版社;3.《公文翻译》Translating Official Documents by Roberto Mayoral Asensio 上海外语教育57 / 79出版社;4.《东方翻译》东方翻译杂志社。b.英语口译专业复试参考书目:1.《口译教学指南》塞莱斯科维奇等著,闫素伟等译,中国出版集团中国对外翻译出版公司;2.《会议口译解析》Conference Interpreting Explained by Roderick Jones 上海外语教育出版社;3.《口译:技巧与操练》Interpretation: Techniques and Exercises by James Nolan 上海外语教育出版社;4.《东方翻译》东方翻译杂志社。2.对外经济贸易大学英语口笔译专业初试参考书目:注意:除了院校推荐的参考书目外,考生还需要注意参考历年真题或其他参考书目。总体来讲,翻译硕士报考火爆,跨考生存在一定优势,优秀院校竞争大。报考考生需要提前关注院校及专业动态,早作准备。祝大家都能成功上岸,考入目标院校。#2022考研#

爆脾气

考上对外经济贸易大学MTI翻硕笔译,一路很辛苦,但收获很大

高斋Joy有话说:今年上岸的学员很多,我们征集了很多学校的MTI翻硕经验贴,有的是双一流学校,有的是普通学校。不管你是考什么学校,我们希望你都可以找到你想看的经验贴。当然,如果你还想看某个学校的经验贴,发现我们没有推送,可以评论区留言,我们继续给大家征集。今天先给大家分享一位学员的经验贴,这位同学现在在我们公司远程实习,工作很认真。今年收经验贴的时候,发现好多考上这所学校的,但我们每个学校征集的经验贴数量有限制。再次恭喜上岸的这些学员。MTI经验帖:对外经济贸易大学英语笔译考研▲学员成绩查询01关于我我的本科学校是位于西安的一所211,专业就是英语。之前我们专业是要分方向的,有英语语言文学、翻译和商务英语三种选择。但到了我们这一届因为课程改革,并没有分方向,三个方向的课程都有所涉及。其实,我挺感谢我们这一届的培养方案的,让我真正确定了自己的兴趣所在。之前我考过英语专业四级,获得了“优秀”;专八因为今年疫情影响还没有考;CATTI过了笔译三级,单科分数为82/66。本科修过翻译概论、翻译批评、口译、笔译等一些翻译相关课程,对翻译理论和技巧有基本的了解。因为非常喜欢翻译专业,想要学习更多的翻译专业知识,提升自己的翻译能力,选择考MTI。选择对外经贸是因为这所学校的MTI比较强,而且在我想去的北上广;另外,上一届也有学姐成功考进了对外经贸,感觉是我可以通过努力达到的目标,就选定了对外经贸作为我的目标院校。02各科初试备考经验政治67分资料推荐:肖秀荣系列辅导资料:一千题、精讲精练、肖四、肖八;徐涛系列辅导资料,腿姐系列辅导资料。我用的资料比较多,但是结合各位老师资料的特点有所选择,大家也可以根据自己情况只跟一位老师。从七八月份开始,我开始复习政治。初期主要是听徐涛基础班和强化班的网课,这时候不需要刻意去背任何知识点,主要是理解一些难点,对一些选择题考点有个大致印象。到了九十月份,就开始通过刷题加深对考点的印象。这个时候要用好1000题,我刷了大概两三遍,巩固对选择题考点的印象。这个时候也可以多刷一些其他老师的选择题,培养题感。到了十一、十二月,就开始背诵了,肖秀荣的肖四、肖八和徐涛的小黄书都是不错的选择。背诵的时候要抓住重点。其实碰到原题的几率并不大,到了考场上还是需要自己根据题目和设问灵活变通。汉语写作与百科知识112分资料推荐:贸大金皮书、翻硕黄皮书、人民日报、光明日报、作文素材、刘军平百科、中国文化要略这一门大家要根据自己报考学校的情况选择适合的参考资料。贸大每年都是50个选择,题目往年偏向中国文化,但今年多了好多西方文化相关的题目,所以大家在备考过程中尽量涉猎广泛。这一门推荐大家选定一本比较全面的资料作为重点,用其他的资料作为补充。我当时就是前期金皮书、黄皮书、刘军平百科、中国文化要略等资料都看了一两遍,后期以贸大金皮书为重点,把它前前后后大概过了七八遍。这种复习方式可以帮助我们拿下大部分的选择题。贸大的小作文比较中规中矩,参考翻硕黄皮书就可以。大作文也很有深度,往年大概都是针对某一社会现象进行分析,谈谈自己的看法。今年是关于我的祖国的,也让很多人措手不及。平时可以多看看人民日报、光明日报的时事评论版块,积累一下其中的思路和逻辑表达。翻译硕士英语87分资料推荐:黄皮书阅读、丁玫《完全掌握雅思写作》、BEC中级阅读、金融时报第一二册、专四语法1000题、黄皮书选择、英一阅读、专八阅读、专八单词、巴朗词表贸大翻译硕士英语的选择今年难度并不大,我觉得平时选定一本专八单词书反复背诵几遍,知道绝大多数单词的意思就可以了。平时要坚持刷选择题保持题感。阅读也是如此,每天坚持做三四篇,慢慢摸索适合自己的技巧。贸大的作文一直是与经济现象相关的图表作文。其实我感觉这种图表作文的备考难度是相对比较低的。因为关于“上升趋势”、“下降趋势”等都有一些固定表达,平时积累到位的话,考试的时候只需要结合图表套用模板就可以。今年的题目是关于华为手机的销售额,题目难度和往年相差不大,直接用模板可以节省很多时间。英语翻译基础125分资料推荐:高斋全年班、高斋外刊精读翻译社、高斋CATTI二三笔真题详解、贸大真题、十二天、金皮书词条、《金融时报财经词汇》我觉得这一门是翻硕考研最重要的一门,也是最能考察专业能力的一门。这一门我主要跟的是高斋的课程。四五月份,我才从学姐的经验帖里了解到高斋,觉得高斋的课程很适合我的情况,马上报了高斋的课程。从四五月份开始,一边跟着高斋的课程学习,一边补前面落下的内容。高斋的课程很详细,对句子结构、段落内容、一词多义、翻译思维都有很详细的讲解,我从这些讲解里学到很多东西。我一般是先自己翻译一遍,然后圈出来自己的译文和参考译文不一样的地方,根据讲解体会自己译文的不足,然后也会根据讲解补充一些背景知识和不了解的内容。一直跟下来发现,翻译有很多共性的问题,每次坚持把自己出错的地方记录下来,坚持几次,翻译时就会有意识地注意到。到了七月份的时候我就已经把落下的内容跟上了,积累了厚厚两本笔记。之后又报名了高斋的二三笔真题班和外刊翻译班,收获更多了。高斋雒老师Joy的资料和讲解是很好的练习材料。自己练习的时候很多问题注意不到,看着详细的讲解可以明白哪种表达更好以及这种表达更好的原因,感觉学地透彻了很多。高斋还有几个很棒的公号,比如“高斋CATTI”、“高斋外刊双语精读”等等,上面的经验帖、精读泛读资料质量都很高。另外,前期可以用十二天作为入门资料,了解一些基本的翻译技巧。贸大的词条翻译主要是一些和商务金融相关的术语。有些题目和往年会有重合,所以要重视真题,我当时就是把每年真题里出现的词条都整理在一起反复背。另外,我根据金皮书和《金融时报财经词汇》自己整理了一份比较全面的汇总版本,过了大概五六遍。其实今年的词条很简单,大部分都在往年真题里出现过。03复试备考经验往年贸大复试主要是考察听力和口语。听力是由mini lecture、interview、questions组成。口语考察会给考生一篇文章,指定一段让考生阅读,老师会根据文章内容提问一两个问题,大纲问题也有所涉及。今年因为是线上复试,复试前十天改了内容,需要考生完成3到5分钟的口头作文以及回答大纲问题。得知复试内容发生变化之后,我主要用的是专八作文100篇进行复习,模拟考试的场景,给自己计时,这样也可以让自己在真正的考场上不会太紧张。以上就是我的备考经验,大家可以根据自身情况进行参考。考研的这一年,虽然很辛苦,但收获也很大。那段时间的一些习惯一直延续到现在。也很幸运,在这个过程中遇到高斋这么棒的资源,备考过程中少走了很多弯路。希望大家也可以凭着自己的努力去心仪的学校!想获得更多的外刊翻译或者CATTI与翻硕相关问题,可关注公号:高斋CATTI,也可以围观个人wei ID: gaozhai99如果你还想看某个学校的经验贴,发现我们没有推送,可以评论区留言,我们继续给大家征集。

文偃

对外经济贸易大学MTI翻译硕士高分学姐教你如何备战贸大MTI初试

大家好,我是今天的主讲人Luna学姐,首先做一个自我介绍:本科985院校,这次考的是口译方向,初试成绩是419分。我是在2019年6月中旬开始备考的,全程跟着惠园教育学习,在惠园上了是1对1的课,通过这个机构认识到了不少学长学姐,并且成功上岸了。今天分享我自己的一些备考经验,主要内容为:贸大MTI专业介绍、考试内容解析、备考的资源与策略,备考参考书目和惠园教育的一些课程安排。一、备考目标和贸大MTI专业介绍1、贸大简介有一个说法就叫做两财一贸,两财指的是央财跟上财,一贸指的是对外经贸大学。这三所院校是中国含金量最高的三所211财经大学。名牌情怀对外经济贸易大学是教育部“211工程”首批重点建设高校之一,也是我国唯一一所国际经济贸易专业门类齐全的多学科大学。名师背景英语学院开展翻译教学已有近70年的历史,曾经拥有张培基、丁衡祁等著名翻译学者,设有翻译系和MTI教育中心,形成了从本科 、硕士、博士、留学生等完整的翻译人才培养模式,经贸特色和优势鲜明。社会接轨英语学院师资队伍实力雄厚,经贸翻译和口译教学团队在全国享有盛誉。现有专任翻译教师22人,并聘请林超伦等多位资深专家担任兼职教师。口译教师均在欧盟口译总司接受过专业培训,并获得欧盟口译证书。2、专业设置及报录比翻译硕士专业整体介绍外经贸翻译硕士专业学位根据市场不同层次需求及学生的实际水平,共设两个专业三个培养方向:(一)英语笔译专业(专业代码055101),下设商务笔译;2020年英语笔译计划招生40人,其中推免12人(二)英语口译专业(专业代码055102),下设国际会议口译、商务口译。2020年英语口译计划招生83人,其中推免25人笔译专业2016年报考数是341人,最终录取人数是42人,报名录取比例约为:8.12:1;2017年报考数是339人,最终录取人数是37人,报名录取比例约为:9.16:1;2018年报考数是333人,最终录取人数是39人,报名录取比例约为:8.54:1;2019年报考数是339人,最终录取人数是44人,报名录取比例约为:7.70:1。口译专业2016年报考数是564人,最终录取人数是88人,报名录取比例约为:6.41:1;2017年报考数是571人,最终录取人数是85人,报名录取比例约为:6.72:1;2018年报考数是620人,最终录取人数是82人,报名录取比例约为:7.56:1;2019年报考数是610人,最终录取人数是94人,报名录取比例约为:6.49:1。3、历年分数线2020:贸大笔译:391(52/52/78/78)贸大口译:396(52/52/78/78)国家线:355(52/52/78/78)2019:贸大笔译:355(51/51/77/77)贸大口译:355(51/51/77/77)国家线:355(51/51/77/77)2018:贸大笔译:365(55/55/83/83)贸大口译:365(55/55/83/83)国家线:345(53/53/80/80)2017:贸大笔译:358(53/53/80/80)贸大口译:358(53/53/80/80)国家线:345(53/53/80/80)2016:贸大笔译:388(53/53/80/80)贸大口译:388(53/53/80/80)国家线:350(53/53/80/80)2015:贸大笔译:389(52/52/78/78)贸大口译:389(52/52/78/78)国家线:345(52/52/78/78)二、考试内容解析我们要考的一共是4门课,包括思想政治、三门专业课。1、211翻译硕士英语211翻译硕士英语,也可以叫做基础英语。分为单选题和写作题。第1道单选大题跟专四很像,让你选合适的选项填空,它可能是考察你的词汇,也可能考察你的语法。第2道选择题,是贸大比较特别的题型,叫做文体错误,给你一个句子,你要先判断这句子它有没有语法错误,有没有文体错误,然后如果你觉得有再选一下,他到底是具体错了,哪个地方有错。阅读题分的是有几种类型,有普通的那种选择题,还有像7选5一样让你去排序题。最后一种阅读题,会考你选择是对是错,关于对错的话,我认为用雅思GRE的那种练习题练一练就好了,并不是特别难。图表题,图表题也非常像雅思的图表分析题。2、357英语翻译基础英语翻译基础主要分为两个类型,一个是词条解释,另一个就是篇章翻译。这个词条解释,我们要注意的是,他会给你几个词,然后你不仅要用译入语把它翻译出来,你还要解释,不需要长篇大论。3、448汉语写作与百科汉语写作与百科知识,我们把它简称为汉百,大家要完全用中文作答。分为两个类型,首先是出50道选择题,考像文化、文学、地理等方面的知识。接下来是两道作文题,一个是叫应用文写作,我们也把它叫做小作文,而另一个就是议论文写作,我们也可以把它叫为大作文。如19年的真题,基础英语单选题,比较喜欢考的叫做辨析,不光是同义词辨析,还有近义词辨析,近义词辨析很爱考。还有形近词辨析。形近词中它可能会有一个选项,那个单词拼写根本就是错的。还考的是动词短语的辨析,其实这一个整体来看,贸大的基础英语的这种选择题类型,所有的题都是出自于 China daily。中国日报的英文版本China daily,每一句话都出自于那里头的新闻。但是大家也不要觉得好像我只要看China daily,我肯定就能把选择题全都拿个满分。新闻非常多,但是你要了解到你心里。文体改错,大家能看到一个句子,可能就是出现了一种文体错误。就是说你的一个文章中,该有句号的地方,没有句号,你就选上它就可以了。 图表作文和雅思的图表是非常像的,不同是它出自于时事热点的。比方说19年,题目是说中美之间虽然有贸易摩擦,但是美国本来是发动贸易战,是想要减少它的贸易赤字,但这个数据表明好像它的贸易赤字根本没有减少,不在而且还在不断扩大。那么就让你根据看到这个图表,把它的数据描述出来,然后做出你自己的分析。翻译,首先是词条,我想词条应该所有人都觉得非常头痛,但实际上一方面贸大的词条,考的很浅,另一方面重复率非常高。其中我记得有一个词条叫做边际递减效应,大家如果研究一下近10年的真题,你会发现这个词条可能出了有至少三次。虽然整体而言,词条是财经方向的,但是它如果要细分的话,我们又可以分为国际贸易、企业管理等等。其中一个大家可能会比较关心,会不会考时事热点?那是会考的。但是并没有特别难,时事热点通常只会考你一两条,而且是非常政治化的。英译汉,总的来说,比较爱考科技和财经类。我在曾经比较早的年份,它是直接出过国际货币基金组织,或者是世界贸易市盈、世界银行他们的年度报告的,所以大家是可想而知,难度不是特别难。汉英翻译的风格非常有意思,我强烈建议大家在准备贸大的翻译的时候,也去试着参加一下开题考试。我们要注意到贸大的翻译考试,其实文学性不强,可以不用特别准备文学方向的翻译,在曾经汉英翻译是直接出过李总理的工作报告,大家要注意,这里并不是习主席的发言,如果你看一下这两位领导人,你会发现习主席的发言是比较的抽象的,他一般都是在国际场合去发言,但是李克强总理讲的是比较的有比较偏经济,还有具体数字,所以大家千万不要准备偏了。汉英其实有一个办法,如果想要提升你的英文水平的话,你就回忆外刊。比方说经济学人上一篇文章,你有他的英文版跟中文版,然后你就看着他中文版翻译一下,把它翻成英文。再对比一下你的英文跟他的原文。这样是对于你的英语提升是最快的,当然我们还要学一些很有中国特色的材料,政府工作报告,这都是很好的材料,还有外交部的发言等。 汉百的知识点非常的庞杂,但是也是能分为几个类型是不变的。会考中国古代文学、现代文学、中国的古代历史,英美的文学,世界地理、 音乐、美术、还有一些其他的东西。有一个亘古不变的是会考诺贝尔奖,一般考的是诺贝尔文学奖。考的是比较热的人物,但是他考的具体的考试题又稍微是比较注重理解的。英文作文,粗略来看的话也有十五六种,我们要学会删减,像其中政府通知完全没必要看,有的学校的确是会考,但是贸大因为财经出身,所以他们会考你的是比方说让你以公司秘书的角度去写文章,比如公司来了一批新员工,让你写一个欢迎的发言稿。从公司的角度,在该市举办一个商务博览会,让你来写一个博览会的开幕式的演讲稿。最近几年贸大可能更贴近我们。所以他会出让你写大学生创业的策划方案。其实都跟经济跟创业是很有关联的,跟政治什么的反而关系比较少。命题作文,命题作文大家一定要注意是命题,也就是不要自己拟题目。曾经有几年是考过图,也就是漫画体。但是后面就全基本上是以命题作文为主。命题作文的难度幅度还是蛮大的。可能就考当年最热的热点。比方说我那一年考的是我和我的祖国。19年考的是两种文化的冲突与融合,自然科学与人文社科。大作文方面,我们提早要准备,跟翻译应该是要放到同样重要的地位,因为他们的分值都非常高,而且提升也很慢。 英译汉,贸大整体来看,风格非常稳定。翻译的话是基本上是财经方向。英译汉会考你一些科技类的,有一个特点,特别喜欢重复出之前考过的题,所以原题咱们一定要刷一遍、刷两遍、刷三遍。还有时事热点,以一种国家、国际的角度,像我们说的中美贸易战、华为、还有一些爱国情怀,比较喜欢站在比一个比较高的角度去考。英译汉篇章练习,我觉得大家还是跟着外刊走。虽然曾经考过那些国际组织的年度报告,但是我觉得用那种材料来做练习,平时的训练的话难度不够强。实力强一点,可以跟经济学人。实力稍微弱一点,就跟金融时报,语言会比较平实,而且非常偏。作文题是会考你经济类的这种热点。比方说我那年他考的就是一个华为的营业额,之前也考过。美国的黑色星期五跟中国光棍节到营销数据的对比,所以大家要有一种整体了解关于经济类的。 翻译词条,我想财经本科是金融的学生应该不是特别多,一方面你要知道他词条考的是基础中的基础,另一方面又特别爱重复考以前出过的词条,所以其实基本上把往年出过的那些题能够背的滚瓜烂熟。自己平时稍微整理一点就可以了,整理的资源,可以看惠园红宝书,学长学姐总结很多。还有一个 MBA的一个网站,上面可以找到一些知识,我推荐的是中国商务部的一个商务培训网,曾经有几年,我感觉题完全从那里头出的,但是现在已经不是这样了。当大家准备词条一定要避免一个误区,太过关注于词条,而不注重段落翻译,这是绝对的错误。应用文有一个趋势,有一些类型,不适合自述写的多,比方说新闻、接收函,公司收到了您寄来的多少件什么货物,要求简洁。策划书、演讲稿类型写的就要很详尽,有逻辑。在准备小作文就往这种可能写的字数很多的风格类型来找。命题作文,也是一个要长期准备的事情。如果自己是聋哑英语,比方说给你一篇文章,你要用嘴说出来它的英文,同时你要录音,然后回头你再听自己说出英文跟参考答案之间的差别。如果你要考口译方向,越早准备听力越好,不要再12月之后再准备,最优先的永远是真题。三、备考策略官方指定用书,我不建议大家一开始就花很多时间看,我的总体建议是大家要细细的去先做完几年的真题以后,你再去回过头来看参考书,可能是已经在你被考到一半的时候,你再回过头来看一下官方的参考书,更能了解出题的思路方向。1、英语翻译的推荐用书英语翻译的推荐书:《新编汉英翻译教程》,作者是陈宏薇。《大学英汉翻译教程》,作者是王恩冕,我个人觉得王恩冕的这本书给我的启发是比比较大的。大家平时会稍微有点忽视英汉翻译,市面上英汉翻译的学习班级比较少,这个就需要去自学。王恩冕这本书算是利剑,可以准备翻译的时候同时看。 2、汉语写作与百科推荐用书关于汉百书籍推荐:《中国文化概论》,这是一本学术论文合集,前期看没有一种整体的内在那种逻辑感。就这本书大家可以放一放,到比较后期的时候再看。新编公文写作,其中以大量的篇幅写的是政府通知,但是其实考的差别很大,我觉得更应该考的叫新编商务写作教程,所以我建议在大家去找一下商务写作类的这种书籍。 西方文化史是人家历史系专业学生的书籍,非常的详尽,这样的书也是不适合一开始就看的,我建议大家一开始是先去看各种学长学姐推荐的书,做笔记形成一个自己的一种时间的框架。然后再回过头来看,像这种很细的书,把一些细节给补充进去。另外大家可以作为一种课余的补充材料,看一看高中语文书。四、一个备考的规划管理大家如果想要考高分,还是每天要保证在12个小时左右。前期不用特别准备政治,我个人建议是大家可以早一点准备政治,然后是翻译,大家的准备时间一定要长,一定要是花大量的时间准备篇章翻译。总的来说,我觉得在12个小时到13个小时是比较合适的。我在做复习监督的时候,会用Excel表格,在最上面可以写一下本周的规划,或者说今天的规划,你想要达成什么样的目标。我建议大家是不同的学科,就用不同的颜色画出来,这样最后能看出来自己在哪个学科上面花的时间过多,哪个学科花的时间过少,看自己一天到底学了些什么东西。一般我复习过了的地方就用就用绿色标记出来,计划要复习的地方用黄色标记出来,这样子就知道自己复习的进度怎么样,也可以把未来的规划,在这上面标出来。心态管理,考研是一场拉锯战。刚开始你会信心满满,每天甚至可以4点起床,12点睡觉。但是,后面你会觉得自己的精力越来越不足,甚至到了9月、10月、11月的时候觉得自己太难了。在心态管理方面,这个很重要,一定要端正态度,认清自己的水平,不要觉得自己是精力无限的超人。像我那样做好一个时间的规划,我觉得算成功了一半,然后能够再跟着一个课程去不断的学习,有老师给你监督和指导的话,我觉得你考研的仗是可以打赢的。如果贸大录取分数线低,那绝对是题目难,贸大考试的规律是一年简单一年难。

阿米尔

翻译硕士择校分析之对外经济贸易大学

一、学校简介对外经济贸易大学(University of International Business and Economics)是中华人民共和国教育部直属的一所拥有经济学、管理学、法学、文学、理学五大学科门类,以国际经济与贸易、法学(国际经济法)、金融学、工商管理、外语(商务外语)等优势专业为特色的多科性财经外语类全国重点大学、国家“211工程”重点建设高校和国家首批“双一流”世界一流学科建设高校。学校入选“中国政府奖学金来华留学生接收院校”、“教育部人文社会科学重点研究基地”。是15所全国重点外语类高校之一,是“联合国贸易和发展会议虚拟学院”首所中国成员高校。二、院系介绍翻译硕士开设学院:英语学院英语笔译(分为商务笔译、法律笔译)英语口译(分为商务口译、国际会议口译)2000年与欧盟委员会口译总司合作设立了“中欧高级译员培训中心”,引进了成熟的欧洲译员培训模式培养会议口译员师资队伍实力雄厚,经贸翻译和口译教学团队在全国享有盛誉。现有专任翻译教师22人,并聘请林超伦等多位资深专家担任兼职教师。口译教师均在欧盟口译总司接受过专业培训,并获得欧盟口译证书。许多教师曾为联合国纽约总部、日内瓦欧洲总部、国际劳工组织、欧盟等国际组织提供过口译服务笔译教师翻译与实践经验十分丰富,担任过WTO入关谈判、国际组织和政府机构等重要文件的翻译拥有先进的数字化国际会议同传实训室、欧盟口译实训室、语音实验室、机辅商务口译实训室、机辅商务翻译实训室三、考试科目① 101政治② 211翻译硕士英语③ 357英语翻译基础④ 448汉语写作与百科知识四、近五年分数线五、招生人数及报录比六、参考书1. 官网指定2. 各院校真题3. 翻译硕士英语:专八真题;《经济学人》;ft中文网;《商务英语阅读》王关富;中国日报等4. 英语翻译基础:《中式英语之鉴》;《非文学翻译理论与实践》李长栓;《英汉翻译简明教程》庄绎传;《高级英汉翻译理论与实践》叶子南;《英汉对比研究》连淑能;政府工作报告;二笔教材;《散文108篇》张培基5. 汉语写作与百科知识:《中国文学与中国文化知识应试指南》林青松;《应用文写作》夏晓鸥七、命题特点基础英语:考察词汇、词汇辨析、固定搭配、近义短语辨析(外刊阅读是关键)翻译基础:经济及翻译方面术语、文学翻译、外宣类文本、热点话题相关文章汉语写作与百科:天文地理涵盖范围较广、应用文写作为主八、学费九、就业情况据统计,英语学院2018届研究生共158人(含3名非全日制硕士研究生),其中男生17人,女生141人。截止2018年7月,英语学院研究生就业率达98.73%。十、复试情况(一)笔试各专业统一笔试。主要测试考生的英语听力能力,时间为40 分钟,卷面总分为 100 分。(二)面试英语笔译:根据专业特点,面试主要测试考生的听说能力、语音语调和思维反应。面试分组同时进行,满分 100 分。考试的程序为:(1)朗读一段英语短文,内容涉及人文、财经、社会、商务或热门话题等。(2)考生根据文章进行讨论。(3)考官根据专业方向,选择复试提纲中的相关要点提问。(4)2 人一组进入面试考场,每组考生的考试约为 30 分钟。英语口译:(1)2 人一组进入面试考场,进行英汉、汉英交传。(2)考官选择口译专业复试提纲中的相关要点提问。(3)每组考生的考试约为 30 分钟。Ps:口笔译教师资源相当,口译以口译课程为主,笔译以笔译及理论课程为主,但是可以不同专业的学生可以进行课程互选,资源分配相对公平

六府

上海对外经贸大学

图片来源:怀珠教育咨询网图片来源:怀珠教育咨询网上海对外经贸大学是一所有经、管、文、法、理、工6大学科门类的多科性财经外语类大学,入选国家级人才培养模式创新实验区、国家级大学生创业教育基地、中国自由贸易试验区协同创新中心核心单位、海关总署全球贸易监测分析中心(上海)共建单位、上海卓越法律人才教育培养基地、上海市卓越新闻传播人才教育培养基地等。本文以下内容由怀珠教育结合院校官方信息及山西省招办杨怀珠编写的山西省高考志愿填报方法与技巧书整理而成,转载请标明出处。更多院校介绍可以关注怀珠教育公众平台或者登录怀珠教育咨询网院校导航栏目查询了解。院校简介历史沿革:1960年成立上海对外贸易学院,1962年并入上海外国语学院,1964年复校,1972年撤销,1978年复办。2013年更现名。地址:上海属性:世界贸易组织教席院校、中国政府奖学金来华留学生接收院校、上海市政府奖学金生接收院校、国际商学院协会(AACSB)会员、ACCA白金级认证教育机构 、全球外国语大学联盟2019在晋招生1B专业1B理科专业:经济统计学、金融学、保险学、法学、应用统计学、信息管理与信息系统、工商管理类、会计学、财务管理、审计学、资产评估、行政管理、电子商务1B文科专业:经济学、国际经济与贸易、法学、法语、日语、工商管理类、会计学、资产评估、旅游管理更详细的招生计划可到怀珠教育咨询网查看院校优势专业第四轮学科评估:应用经济学B、外国语言文学B、工商管理B-、法学C+上海市一流学科:应用经济学上海市重点学科:应用经济学、国际贸易学学位授权点一级学科硕士学位授权点:理论经济学、应用经济学、外国语言文学、工商管理、法学、统计学、马克思主义理论一级学科博士学位授权点(联合培养):经济学、管理学、法学硕士专业学位授权点:工商管理硕士、国际商务硕士、金融硕士、会计硕士、资产评估硕士、公共管理硕士、翻译硕士(英语笔译/英语口译)、法律硕士(非法学/法学)、应用统计硕士2019院校专业录取规则根据专业招生计划数,按照“分数优先,遵循志愿”的原则进行专业录取。对达到我校最低录取分数线但未进入专业志愿的考生,若服从专业调剂,则调剂录取至计划未满的专业;若不服从专业调剂,则予以退档。专业录取时,不设专业志愿间的录取级差分。同分者,志愿优先。同分同志愿者:文科考生按外语、数学、语文成绩排序,理科考生按数学、外语、语文成绩排序;上海市等不分文理科地区考生按外语、数学、语文成绩排序。15-19在晋录取分数更详细的分专业录取数据可到怀珠教育咨询网查看线增量走势图1B理科线增量走势图:1B文科线增量走势图:注:曲线图上方第一行数字为高增量(院校各年度录取最高分与控制线的差值);第二行数字为计划数(院校各年度在晋招生总人数);图中“44.9”、“26.8”为院校认同高度(院校近四年录取线增量平均值),该认同高度是杨怀珠老师为了方便考生在选报志愿时对各院校进行定量比较,而对录取数据及院校相关信息的分析得来,同时它也客观地反映了院校在考生心目中的位置;图中“●”、“○”为低增量(院校各年度录取最低分与控制线的差值);关于曲线图更详细的解读请查看杨怀珠老师编写的《山西省高考志愿填报方法与技巧》一书中第十三节院校录取线随年度波动的描述。

命行天下

对外经济贸易大学MTI翻译硕士、MA英语学硕初试参考书目

考研参考书是每个考研同学必不可少的书籍,用好参考书可以让考研复习事半功倍,大大提高上岸的几率,但如果考研参考书没选对、没用好则会影响同学们复习的效率,严重的话甚至还会导致考研失利。因此,2021考研的同学们,不论是什么专业,在开始复习之前都要先准备好参考书。今天,惠园教育小编给大家分享一下,备战对外经济贸易大学MTI翻译硕士、MA英语学硕初试需要准备哪些参考书目。一、MTI翻译硕士1、翻硕专业介绍外经贸翻译硕士专业学位根据市场不同层次需求及学生的实际水平,共设两个专业三个培养方向:(一)英语笔译专业(专业代码055101),下设商务笔译;2020年英语笔译计划招生40人,其中推免12人(二)英语口译专业(专业代码055102),下设国际会议口译、商务口译。2020年英语口译计划招生83人,其中推免25人2、考试科目101思想政治理论211翻译硕士英语357英语翻译基础448汉语写作与百科知识3、题目风格归纳4、官方参考书目学长建议:最好不要一开始只看官方参考书学长推荐:惠园教育MTI翻译硕士红宝书本套红宝书由独家合作签约的贸大高分研究生精心整理编辑而成,严格按照最新参考书目及考试内容编写,适合于所有报考英语学院翻译硕士针对初试备考的考生。本系列书分为翻译硕士英语,英语翻译基础,汉语写作与百科知识三本;以题型为单元,涵盖贸大MTI初试全部考试内容。本书内容讲解详细,且条理清晰重点突出,既适合基础较薄弱的同学进行系统学习,也可以帮助有一定能力的同学进行总结和拔高。二、MA英语学硕1、专业介绍报录比:2019: 283/272018: 311/322017: 394/332、考试科目101思想政治理论761基础英语861综合英语二外3、题目风格归纳4、官方参考书目《英美散文选读》(一版、二版及教师版)教师版会将一、二里面的重点标出,并且有练习的答案。值得注意的是在教师版用书里有二十多套题目,而且题目偏难,也有初试试卷中的真题,所以值得重点练习。并且一定要把书中的生词等好好整理成笔记。《商务英语阅读》这本书相当外刊合集,值得阅读,也可以多积累里面的用词。《社会与文化入门》如果时间比较充裕,可以看一下这本书的英文版,但复习的时候看中文版已经足够。学长推荐:惠园教育MA英语学硕红宝书英语学硕MA辅导资料是由历届贸大学长学姐,根据考试大纲、历年考试真题特点并且结合自身复习备考经验精心总结而成的备考材料。包括英语专业人文知识、词汇、阅读、翻译、写作等有关761基础英语和861综合英语两科在内的一系列相关知识点。21届的辅导资料由最新一届高分研究生整理并更新,充分考虑的贸大的命题特点和近年的热点动向。好了,今天就分享到这里,后面会继续分享其他专业的初试参考书目。

不亦外乎

2020年考研,翻译硕士MTI学校排名,哪个学校好考?

最近总是会在不同的场景下,看到很多考研er这样发问:“翻硕学校排名有么?”、“翻硕哪个学校好考啊,×××学校咋样啊?”、“×××学校翻硕资质有竞争力么?”……其实这些问题,哪是一两句话能说清的,不过还是有一些小依据可以参考的。近几年,,翻译硕士是越来越火热,从最初的遭受各种质疑到现在的热门追捧,每年的报考人数也在蹭蹭上涨……但请记住一句话!翻译硕士缺的是高精专人才,而非数量。所以考取一个有竞争力的院校,对将来的就业发展还是很有利的。翻译硕士专业学位,MTI即Master of Translation and Interpreting,最初设立于2007年1月。但是,近些年,越来越多学校具备招收翻硕资格,水分确实大了很多,具备翻硕招生资格的学校前几个批次,还是很有竞争力。1、MTI翻硕学校批次>>>第一批<<<北京大学北京外国语大学复旦大学上海外国语大学上海交通大学同济大学南开大学西南大学南京大学中山大学广东外语外贸大学厦门大学中南大学湖南师范大学解放军外国语学院>>>第二批<<<对外经济贸易大学北京第二外国语学院北京语言大学北京师范大学北京航空航天大学首都师范大学华东师范大学天津外国语大学四川外国语大学大连外国语大学西安外国语大学湖南大学四川大学山东大学中国海洋大学武汉大学华中师范大学南京师范大学苏州大学河南大学黑龙江大学吉林大学东北师范大学延边大学福建师范大学>>>第三批<<<2011年教育部招收翻译硕士专业学位资格院校备案名录,含前两批安徽大学中国科学技术大学合肥工业大学安徽师范大学北京大学北京交通大学北京航空航天大学北京理工大学北京科技大学北京邮电大学北京林业大学北京师范大学首都师范大学北京外国语大学北京第二外国语学院北京语言大学对外经济贸易大学外交学院国际关系学院华北电力大学中国矿业大学(北京)中国石油大学(北京)中国地质大学(北京)中国科学院研究生院厦门大学福州大学福建师范大学兰州大学西北师范大学中山大学暨南大学华南理工大学华南师范大学广东外语外贸大学广西大学广西师范大学广西民族大学贵州大学贵州师范大学海南大学河北大学华北电力大学(保定)华北理工大学河北师范大学燕山大学郑州大学河南科技大学河南大学河南师范大学信阳师范学院黑龙江大学哈尔滨工业大学哈尔滨理工大学哈尔滨工程大学东北林业大学哈尔滨师范大学武汉大学华中科技大学中国地质大学(武汉)武汉理工大学华中师范大学湖北大学中南财经政法大学中南民族大学三峡大学湘潭大学湖南大学中南大学湖南科技大学长沙理工大学湖南师范大学吉林大学延边大学东北师范大学北华大学吉林师范大学南京大学苏州大学东南大学南京航空航天大学南京理工大学中国矿业大学河海大学南京农业大学南京师范大学江苏师范大学扬州大学南昌大学江西师范大学辽宁大学大连理工大学东北大学大连海事大学辽宁师范大学沈阳师范大学大连外国语大学内蒙古大学内蒙古师范大学宁夏大学山东大学中国海洋大学山东科技大学中国石油大学(华东)青岛科技大学济南大学山东师范大学曲阜师范大学聊城大学鲁东大学青岛大学烟台大学山东财经大学山西大学太原理工大学山西师范大学西北大学西安交通大学西北工业大学西安电子科技大学陕西师范大学西安外国语大学复旦大学同济大学上海交通大学上海理工大学上海海事大学东华大学华东师范大学上海师范大学上海外国语大学上海对外贸易大学上海大学四川大学西南交通大学电子科技大学西南石油大学成都理工大学西南科技大学西华大学四川师范大学西南财经大学南开大学天津大学天津理工大学天津师范大学天津外国语大学天津财经大学新疆大学新疆师范大学云南大学云南师范大学云南民族大学浙江大学浙江师范大学浙江工商大学宁波大学重庆大学西南大学重庆师范大学四川外国语大学西南政法大学>>>第四批<<<吉林华桥外国语学院>>>第五批<<<北京工商大学长春师范学院大连海洋大学东北财经大学东北电力大学广东工业大学广西科技大学贵州财经学院桂林电子科技大学国际关系学院河北传媒学院河北工业大学河北科技大学河南农业大学河南中医学院华北水利水电学院华东交通大学华东理工大学华东政法大学华南农业大学华中农业大学空军工程大学昆明理工大学牡丹江师范学院南京林业大学南京信息工程大学山东建筑大学陕西科技大学上海中医药大学沈阳建筑大学沈阳理工大学首都经济贸易大学武汉工程大学武汉科技大学西安理工大学西安石油大学西北政法大学西南民族大学云南农业大学浙江理工大学中国传媒大学中国民航大学中国人民大学中国政法大学中南林业科技大学重庆医科大学重庆邮电大学2、>>>翻硕选院校<<<翻译硕士考研选学校可以参考以下几个方面:1、外语类院校北外、上外、广外,川外、西外、天外、大外、北二外等,这些作为专门的外语类高校,英语实力强劲、教学条件好,加上大多外语类院校设有高翻院,师资水平高,当然翻硕竞争力也大,学费也偏贵。2、师范类院校北京师范、南京师范,湖南师范、华中师范、华东师范、首都师范等,这几个师范类型的院校翻硕也不错,将来毕业准备当老师的,也可以考虑这类师范类院校。3、综合类院校清华、北大、复旦、南开、南大、武大、川大等,这些院校硬件综合实力都很强,翻硕考取这些院校,也是很不错的。4、理工科类院校北京科技、武汉理工、大连理工、哈尔滨理工、上海理工等,这类理科学校,名气高,相比其他院校翻硕也易考取,但也别掉以轻心。5、特色类院校对外经贸、中国传媒、外交学院、中国政法、中国石油、上海中医药、华南农业等,这一类的特色型院校值得考虑,翻译下面细分研究方有向很多,比如金融、石油科技、影视、新闻、法律、医药、商务、涉农等,去特色类学校针对性学习更有利。除此之外,选学校时,越靠前的批次,翻硕含金量越高,如果确实想好好学翻译,可以选择靠前的批次,如果只是想获取文凭,那就选强学校弱专业类型的学校即可。哪有什么好考不好考呀,考上才是王道呀~翻译修行靠个人,翻硕缺的是高精专人才,而非走量。备战路上没有捷径,千万不要偷懒,祝好呀。历史推送精选(点击即可跳转)2020年英语专业考研,翻硕MTI就业前景好么?英语专业考研,专业方向该如何抉择?英语专业考研,如何选择专业和学校?英语专业考研,MTI翻译硕士如何备战?英语专业跨专业考研,选什么专业比较好?

大勇不歧

2018对外经济贸易大学英语笔译考研经验谈

一.本人的基本情况本科毕业于湖南省长沙市的一所双非一本院校,于2017年毕业。在校期间,专四、专八考试均通过,良好水平,同时在校期间考取了catti三级笔译证书(二级考过但实务只有58分,准备之后再考),高中英语教师资格证以及其他一些金融方面的证书。本人今年是二战考生,2017年初试成绩差一点点未进复试,所以毕业之后决定再考一年,于2017年7月20日左右重新开始准备。二.考试科目的准备政治 69政治其实是一门付出就会有回报的科目,也是相对来说比较容易得分的一个科目。首先大家如果准备考北京,上海等极旱地区的科目,就要提前做好心理准备,因为这些地区政治会出现压分的情况,所以就更需要在单选和多选题目上努力,争取达到40分左右的水平,这样才能确保政治不会拖后腿。关于政治还有一个共同的问题是要不要报班,我的建议是第一次报班是比较好的,因为现在的政治辅导班其实价格还不算太贵,大概都在千元上下徘徊(指的是大课或者是网课),听课的目的只是让自己懂一个大概的框架,知道教材的重点,可以省下大量的时间也不至于跑偏方向,背一些非重点。我的建议是八月下旬开始听课,到九月上旬左右结束。在9月20日到十月初就差不多要开始买肖大大的精讲精练或者是大纲来认真看,之后就紧跟肖大大的步伐,多练选择题尤其是多选,做题的过程中用心,多熟悉教材,这一点很重要。政治科目的大题的话,就要背肖大大的八套和四套卷,尽量多背,背熟,这是绝对不可偷懒的。同时,有能力的同学也可以多看一些文都或者是徐涛老师的书,尤其是冲刺阶段,听说今年押中了不少题。另外,在考场上,答政治大题时一定要注意不要写错位置(学姐的前车之鉴)这样一定会影响大题的分数的。翻译硕士英语 71这一门课其实我考得很差,说来惭愧,还没有去年的分数高。翻译硕士英语实际上就是我们平时所说的基础英语科目,是考察同学们的基础英语水平的一门课程。贸大在这门课上有其独有的特色,单选,阅读以及作文都是偏经贸类的方向,所以要考的同学在平时要多多阅读经济学人,China daily等文章,积累相关的表达。词汇的话,我背的是专八,也有的同学背了GRE,这个要根据自身的能力决定,但在背单词的时候要灵活,不能只是单词的中文意思。阅读方面是贸大不同于其他院校的一个方面,有四篇或者五篇阅读但考核的方式都不一样,大家可以看真题了解一下,在平时我们需要拿雅思或者是BEC的相关书籍训练这些新题型,以免上了考场措手不及。至于作文方面,贸大近些年来考的都是图表作文,类似于雅思作文但难度要高于雅思,无论是在主题,字数还是表达方面,我们练习的时候可以先拿雅思练手,最后两个月可以拿真题反复练习,做到熟能生巧。我当时报了惠园教育的全程班,对我帮助非常大。因为在上课的过程中学姐会很耐心地告诉我们所存在的问题,告诉我们复习的方向以及重难点,同时每一科目红宝书都配有相关的知识点以及大量的练习,在复习的过程中我们可以充分地利用红宝书上已经总结好的知识,这样就可以避免浪费许多不必要的时间和精力。翻译基础 107其实,这门课的成绩很难提高,对于我个人而言。贸大的试卷包括名词解释,英译汉,汉译英。之前有的是古诗词翻译,今年是翻译句子,三个汉译英,三个英译汉,内容多是名言或者是散文里摘出来的句子。翻译是一个慢慢提高的过程,需要伴随考研的整个过程。贸大的文章还是有其自身的特色,偏经贸类,所以可以拿二笔教材,政府工作报告,王关富的商务英语阅读,庄绎传的英汉翻译简明教程以及各类外刊来练习。但是考虑到今年的出题方向有所改变,所以备考的过程中也需要多留心,不能只关注于政经类的题材。关于名词解释,是一项很难准备的大工程,因为范围太广,所以很多同学无从下手。在准备的过程中,我们需要专门准备一个本子,一看到就立刻记下,勤积累然后早上晨读的时候多看,多背诵,中英文都需要熟记。惠园的红宝书上面有很全面的词汇解释,中英文都有,可以在此基础上自我延伸,就会达到事半功倍的效果。汉语写作与百科知识 123汉语写作与百科知识的特点是范围广,知识面泛。我们学翻译的都清楚,我们需要学习的不只是英语,同时还需要了解各个方面的知识,真可谓是上知天文,下知地理,所以这就是这门课考核的意义。在准备这门课的过程中,我们可以多在网上关注一些微信公众号,微博大佬等,他们会每天发一些题目,我们可以每天利用空闲的时间了解,不需要记忆,只需要有个印象就好。五十个单选题之后是经济应用文,经济应用文可以看贸大的参考书目或者是上海复旦大学出版社出版的经济应用文写作,前期可以边看边总结框架,后期就是熟悉。我是买了惠园教育的红宝书,上面就有总结好的基本框架,经常翻看总结会省很多时间和精力。经济应用文之后是大作文,与我们在高考时写的作文类似,但话题性更强,贸大有时会偏向时事,例如今年考的大概是电子商务出现随之带来的消费者或者是经营者的诚信道德。作文在准备的过程中,可以买一本高考素材书,或者是多看微博上的热点事件,红宝书上也会相应地总结当年的时事供我们使用。参考书目政治:肖秀荣 徐涛翻译硕士英语:刘毅一万词、专八单词或者是GRE单词张剑黄皮书、雅思或者是剑桥的阅读顾家北雅思写作、慎小嶷十天突破雅思写作红宝书翻译基础:庄绎传 英汉翻译简明教程Catti二笔教材(挑选)、韩刚、武峰十二天蓝皮书英语文摘(杂志合订本)英语报刊核心商务术语释义跨考黄皮书、红宝书王恩冕 大学英汉翻译教程汉语写作与百科知识:刘军平汉语写作与百科知识李国正汉语写作与百科知识红宝书西方文化史、中国文化概论作文素材方有林 经济应用文写作考研的过程短暂且漫长,我们需要禁得住寂寞,才能耐得住繁华。一旦选择了考研,就选择了不愿将就,那我们就要让自己不后悔,不讲究,达到自己最终的目标。

热带鱼

经验谈:对外经济贸易大学MA英语学硕高分学姐初试经验分享

今天惠园教育很荣幸邀请到贸大的杨学姐,来给大家做MA的初试备考经验分享,帮助大家从内部和外部分析MA考研的信息和决策,并分享自己的考研经验。干货内容比较多,希望大家能耐心看完。以下为分享实录:一.在准备考研之前先认识自己引用培根的一句名言:深窥自己的心,而后发觉一切的奇迹在你自己。就我而言,我在考研和找工作里面曾经有过纠结,在决定考贸大MA之前我分析了自己是否具备考上研究生的能力——知识性能力、技巧性能力、其他能力等。这一点是非常重要。我在考研的过程中一直不断的去了解自己能力,像知识性能力里面,英语的听说读写、英汉互译。自认为我的听说读写译的能力还可以,就没去专项突破。可以去了解自己的弱势和优势在哪里。包括词汇丰富程度,主要是分类的词汇,就是很多词可能会读,但是你并不能够运用。所以词汇要进阶,从认知词汇变成应用的词汇。特别是学硕,有很多都是学术类的专用词汇。再就是技巧性能力,答题能力。客观题包括分析题。贸大基本上没有名词解释、简答题,不需要死记硬背,要灵活的运用,答题速度很重要。再就是归纳、整合,还有笔记数,包括知识管理。还有时间管理和情绪管理。当你完全认清自己的优势劣势之后,再开始准备自己的复习计划。二、备考时间规划我的备考时间轴主要是4个部分,第1个是明确和坚定考研选择,第2是设立目标分数。我定了400分的目标,但有一个浮动空间。第3是搜集资料,当时幸好惠园教育提供了一些资料,极大提高了我的复习效率。第4个是不确定性预案,是未来一年的准备,包括身边的环境的影响,还有二战的同学有工作、家庭方面的考虑。提前要做好一个预案,事情发生时,在的预案和现实中去做衡量,然后选择解决问题,前期准备一定要到位。4—6月份就是大三下学期,主要做这4件事情。因为我是二外,以大学法语4级和6级考试为时间分界线,在此之前主要的重点就是学习二外的指定书目。还有专业课的知识体系,因为我基础不错,听说读写包括人文知识都还行,以自己的规划来进行知识体系的搭建。三、如何把控复习节奏4-6月没有达到8-9月的复习频率,因为还要上课,所以复习时间不长。那个时候开始尝试去图书馆或自习室,基本上每天是6:30起床,7点多到图书馆,到晚上10点闭馆之后,再到另一个地方学习到11点,晚上11点左右就结束我的学习时间,因为每个人不同,有些人可以一天10个小时高效学习,不用太在意时间长短,在这段时间里高效的学习。可以用一周作为时间单位,规划上午、下午和晚上的复习时间。尝试学习的节奏,及时调整。计划可能会不断的被修正,直到找到最适合你的计划。7-8月是暑假时间,能把握住这段时间,其实是成功了一大半。所以我暑假就开始学政治,因为我不是很会背书,所以想把知识体系打牢一点,把客观题多拿点分。我买了肖秀荣全套,主要做强化三件套,精讲练习看一章做一章,因为我一套题起码会做三遍,所有答案都写在纸上。第1遍看书做,第2遍闭卷,第3遍就做错题,至少做三遍,有的时候可能会做四五遍。标记错题很重要,有些题做三遍还是会错。通过标注题号,你就能很快的抓住自己的漏洞、重难点。专业课方面,要过一遍指定的参考书目和参考书。翻译高频训练,翻译的比重很高,所以七八月份就要开始高频的去训练。因为考二外,4—6月份已经复习一轮了,第2轮其实是七八月份。这个时候要巩固语法,进行阅读训练,阅读也是巩固单词和语法的好方法。其实做阅读是一种放松,有些推荐的阅读书里面选的文章很不错,有比较有意思的文章。9—10月份,政治继续跟肖秀荣,我的目标是70分,所以我就做的肖秀荣加其他团队的选择题。专业课到了强化复习的阶段,可以开始做真题,进行分类训练。不要按顺序做真题,耗费时间太长,按照题型类型来做,一天做一个题型。有的同学作文比较弱,就多练一下作文。有的同学作文不错,可以选择晚一点再练,如果有机会还是要早一点练作文。二外方面,因为之前一直在复习,到9月份就可以用分类训练的方法做真题。其他方面,9-10月有考研报名、毕业论文开题等事,大家也要做一个预案,预留足够时间。11-12月是一个强化冲刺阶段。政治还是跟肖秀荣,然后错题整理,因为9-10月份就在积累选择题的错题,我积累错题的方式是抄关键的问题,记录有效的选项。一个错题可能就一两句话就搞定,或者是好几个错题是同一类型,就去归类在活页本上。课余时间,你可以看错题本。11-12月份对于记忆力特别强的同学,可以开始背书。记忆力较差的同学,9-10月就要开始背。我会压缩背诵点,背精华部分。 问答题的目标拿平均分。所以我认认真真的背了几遍肖四,把其他人的题稍微看了组织语言的方式,没有特别去背。专业课进行真题的全套的训练,一定要计时。除了写整张卷子时间,不同的题型也要计时,分段计时。今年中英有7篇阅读,我在考场一边看钟,一边做题。每一篇阅读一定要控制时间,不能死磕一道题,建议一定要把真题训练模拟到位。在这个阶段,作文要进行强化训练,一周至少写一两篇作文。翻译可以适当背,可以背一些正式的语言,不限于政府工作报告。二外也到整理错题的阶段,二外错题和政治错题准备方法一样。关于翻译强化,2018级开始新增汉译法。翻译比重就有30分了,所以要重视翻译。考研的其他事项,比如现场确认,订酒店,不要错过时间限制。也要注意身体,不要让生病影响考前状态和考试发挥。四、参考书的选择与使用建议我主要用的翻译教材是常玉田老师的。专业课的基础英语和综合英语,题型相差不大。GRE词汇用的是小册子,在做阅读时并不是每一个生词都要查字典并记录。可以查词频,若这个词是专八词汇比较高频,就需要去重点背,反之就不用去记。所以一定要对生词有一定的容忍度,有一些生词不需要知道意思,结合上下文大概了解就行。因为本科用的教材是《新编英语语法教程》,这本书很经典。如果语法比较薄弱的同学,也可以考虑这套书。我是通过用专8改错题来练语法。然后病句修辞这一块,主要用高级英语,上面的文章虽然比较老,但很经典。高级英语上收录了经典的社论文章,社会评论性的,包括文学作品的选段。它的语言风格和难度适合考研,然后就是惠园教育的红宝书,有优秀的学长学姐给大家总结的病句、修辞等。我也有一本红宝书,当时很认真的学了这本。再就是阅读,比如专八阅读、商务英语阅读、高级商务英语教程,经济学人,毕业论文文献。专八阅读是有选择题,也有问答题。很适合考研阅读,并且是分级的阅读,比外刊难度适合。还不如从专八阅读的经济、民生、社会,各方面下手。我用的是华研,它有分专题,或者也可以做星火的,可以一天做几篇专八阅读。还有王关富的《商务英语阅读》,蛮推荐里面的单词的,大家可以去好好用一下这本书。《高级商务英语教程》是两本上下册比较薄的书,他的排版很好,左边这一栏是文章,右边这一栏是生词。碰到不会的词就可以在右边看到这个词的释义。很多人推荐《经济学人》,看考研的整体来说,不可能去考经济学人特别多的文章。因为他的用语或者用点都特别的委婉,以英语为母语的人或是很高的教育背景才能读得懂的。然后《高级英语》可以用来练paraphrase。再就是惠园教育出的MA红宝书是贸大MA广大考生的必备书,我也是学姐推荐了解到的,从2013年问世到现在,贸大考生几乎人手一本,它的价值和作用已被大家所认同,而且每年都会有更新。MA红宝书是由历届贸大学长学姐,根据考试大纲、历年考试真题特点并且结合自身复习备考经验精心总结而成的备考材料。包括英语专业人文知识、词汇、阅读、翻译、写作等有关761基础英语和861综合英语两科在内的一系列相关知识点。21届的辅导资料是由最新一届高分研究生整理并更新,充分考虑了贸大的命题特点和近年的热点动向。这本红宝书我还是非常推荐的。另外,可以读毕业论文文献,去整理每一段话的要点,也是在训练这种阅读的能力。从学术的角度来说,就需要比较正式的语言或者用词,或者复杂化的一个句式来表述,可以去看大牛写的文献。因为本科毕业论文是文学方向,我就读了一些文学方面的文献,读了之后还是有收获的,包括一些词汇各种方面,但是不建议占用大家太多的时间,重点还是官方推荐或者学姐推荐的这些参考书。翻译推荐常玉田老师的书,我一般很少看翻译理论,可以了解一下,避免一些低级错误。但是重点的时间还是要放在翻译实践上面。每天要有一定量的翻译。我用了很久是专8翻译,是因为专8翻译只有几百个词。不会用很长的时间,每次练一篇或者两篇,然后计时,翻译完成后花20分钟看参考答案,这个时间效率是很高的。专八因为涉及到真题的问题,一般考的都是散文类或者记叙文,贸大考的不是特别多。但因为散文或记叙文比较难,可以用星火的专八翻译。政府工作报告或者政府的公开的官方用语有可能会考汉译英。像政府工作报告这类的文体的文章,大家可以去练习并背诵。还有China daily中国日报,双语也挺好,文章比较短。可以熟悉多种文体,基本上会涉及中国或者国际大事,还有经济学人商论。这个是一个APP,把经济学人里面有关金融、科技经济的一些话题的文章拿出来做翻译,然后翻译得非常精妙。也可以下载这个APP。 写作方面用了三本书,第1个是《BEC高级写作》。我用了高级写作之后,考图表作文就比较得心应手。有一个问题需要注意,综英的图表作文是300字,但是一般高级写作、雅思小作文字数不是很多。所以图表作文的字数要写够,这个也需要专门练的。顾家北的在《雅思写作》,用翻译的形式教写作,最主要的作用就是帮助立意和审题。通过雅思写作的教材,可以多多的练一下审题,快速并稳妥的审题。还有背《专八翻译》的好词好句。综合英语考的人文知识。我主要用的就是华研的《专八人文知识》。因为现在专八不考人文知识,所以不出版。只能在网上买复印的或是重新印刷的版本。因为它的体系很好,有分语言学、文学文化。我以它整理的框架为蓝本,在书上补充补充。朱老师的《英语国家社会历史与文化》因为介绍除了英美以外的很多国家,这样的篇幅太大,其实我用的不太多,就是把里面的英国和美国的拿过来好好学习了一下。其实《专八人文知识》也涉及到澳大利亚、加拿大等国,也可以看一下。基本不考,以防万一。星火也有专门针对人文知识,包括文学、文化和语言学,我也把星火系列整理了,放到《专八人文知识》这个书。跨考同学要对文学文化语言学多下点力气,因为前几年考选择题会较为简单,如果改题型去考名词解释或者简答就会比较难。词典非常推荐欧陆,是较好的离线词典,我在网上找牛津的离线包,可以安装在欧陆词典。可以再加一个牛津的词库。词汇方面除了准备学姐推荐的词汇的书,我还用了MTI的选择题,可以在贸大考研论坛上下载使用,我把它的2000题基本上做了2-3遍。最后一部分非常重要就是真题及答案,有时光看参考书是不够的,还需要结合真题及真题答案。政治方面,我基本买了肖秀荣全套。很多人推荐《风中劲草》,我也买了看了一些,重点还是看肖秀荣。所有能找到的政治考研团队的选择题,后面比如说腿姐、徐涛等。我至少做了七八个考研团队的选择题,因为很难一家就能压中多少题,肖秀荣的大题不错,我做了很多别的考研团队的选择题。大题就只背了肖四,大致看了像徐涛最后5套卷其他资料,没有特意去背。因为我的错题复习法准备周期挺长,政治是我唯一没有迷茫过的学科,毕竟有这么多政治的辅导机构提供很多参考资料,包括整理时事等,会让人很有方向。五、学习方法Excel笔记法是我学单词的一个方法,其实词汇辨析很多时候都是近义词,或者是反义词之类的相关的词,但是又会有所不同。我就用Excel表格,将一个词的相关的词变成一个词群,总结在旁边。Excel其实是一个简洁又高效的软件,有些大牛用Excel来记政治的笔记。病句占的分值不是那么高,也是需要去准备的。短时间内分阶段总结和回顾就可以,不用一开始每天就练笔。阅读分值真的很高,两科加起来至少有100多分,大家需要去练习速度,熟悉套路。有时候又需要破除思维定势,可以跟研友和老师讨论题目。自己还要训练阅读的速度,最好做阅读时计时。回忆法是一个高效的学习翻译的方法。回忆法就是刚翻译完英译汉,对着汉语,或者是参考答案的汉语,再写原文。你就可以同时用一个材料把英译汉和汉译英都练了,而且能很快学到原文句式。作文有可能会考三种,一个是议论文,再一个是经济类的大作文,比如各种经济现象的评价。最后就是图表作文,这个就是视自己的基础而定开始练习作文的时间。介词填空根据上下文选词,阅读理解填词就是2019年改了之后的三个题型,但还是考查介词填空,根据上下文选词。阅读理解填词是我曾经非常擅长的一个题型,考研的是一篇文章挖掉几个空,让你去填词,这个也是需要一个语感。错题积累法适用于各个科目,看错题是一个很好的循环巩固的方式。而且不要追求错题本多么的精致,对于我来说效率很低,我就黑色和红色两个颜色,黑色就是记录,红色标注一下。错题只用记精华,还要记题号,不要抄太多题干,以便可以去查阅错题。六、关于辅导班的建议报班能节约时间成本,这一点也是要强调的,因为大家都知道现在考研辅导机构确实挺多的,如何找到一个合适靠谱的机构显得尤为重要。我当时就只买了惠园教育的红宝书,没有买网课。因为我认为自己的学习能力还是蛮强的,有一本红宝书足够了,事实也证明了这本书确实给了我很大的帮助。总之大家要结合自己的情况来选择是否要报全程网课班或者一对一辅导,学习能力或自律能力强的我建议买本红宝书就够了。 考研是一次选择,人生有无数次选择,考研就是通过衡量自我和环境两种信息匹配,然后将这种选择变为决策,而正确的决策就是成功的一半,剩下的一半由你自己书写。祝好!

九月杀

上海对外经济贸易大学MPAcc(会计硕士)考情分析及近4年复试真题

学校简介上海对外经贸大学(omics),简称“上贸大”,位于中国上海,是一所以经济学、管理学为主,兼有文学、法学、理学等学科的行业特色型景点大学,入选“2011计划”、“上海卓越法律人才教育培养基地”、“上海卓越新闻传播人才教育培养基地”、“中国政府奖学金来华留学生接收院校”,是“中国一中东欧国家高校联合会”创始成员、“中国自由贸易试验区协同创新中心”核心单位,被誉为“医际商务精英的摇篮”。上海对外经贸大学2015年首次招收MPAcc,招收全日制和非金日制。复试录取复试参考书:1)2019年CPA《会计》辅导教材(第1-10章,12-16章,18-21章)2)2019年CPA《财务成本管理》辅导教材(第1-12章)复试总成绩为100分。其中考生复试笔试、复试听力、复试口语的成绩各占复试总成绩的三分之一。2016年复试真题回忆版一、选择(概念题)(1)未分配利润的借方余额表示?(2)以下哪项与固定资产折旧金额无关( )A.固定资产维修/管理费用B.折旧期限C.预计使用寿命D.净残值(3)以下哪项体现企业财务状况。A.所有者权益B.收入C.费用D.利润(4)不属于筹资活动现金流量的是( )二、改正分录(1)销售库存商品,结合现金折扣考(2)结转(1)的成本(3)受到(1)的现金(注意现金折扣计财务费用=主营业务收入*折扣率)(4)销售原材料(其他业务收入)(5)结转(4)的成本(其他业务成本)(6)生产成本,车间一般耗用、管理部门领用原材料三、或有事项,是否确认预计负债,若不确认说明理由,若确认则金额是多少(1)联营企业亏损,本公司45%的可能赔偿全部金额(不确认)(2)65%可能赔偿,赔偿金额在200-250之间等概率分布(确认250万)(3)本公司按合同发出商品确认收入,购货方财务状况困难(不确认)(4)40%概率赔100,60%概事赔120(确认120万)(5)上述事项法院均未做出判决四、论述和简答(1)财务管理目标是什么?财务决策有哪些?财务决策与财务管理目标什么关系?财务决策之间各有什么关系?(2)负债筹资的优缺点是什么?如何确定企业最佳资本结构?2017年复试真题回忆版笔试部分一、选择(概念题〉(1)复式记账法基础(2)销售收入额确认是多少(3)哪些引起所有者权益减少(4)哪些不计入存货成本二、改正分录会计增值税,售后回购现金折扣(原题)会计确认的修正三、论述题2*15(1)现金股利模型、资本资产定价模型的概念、优缺点(2)财务管理的目标:利润最大化为指标的缺点,你认为应当选择什么作为指标,为什么面试部分白我介绍〈中文〉一分钟专业题:存货的计价方法会计专业英语一句英文,读一遍翻译会计专业英语:说说自己优缺点,介绍家乡,说说会计信息为什么重要、对我的大学如何评价、我国对外发展时政2018年复试真题回忆版笔试部分财务会计部分(1)5道单选题:非常基础的会计知识,包括会计前提、计入产品成本的内容、权贵发生制(2)计算题:计算固定资产折旧,后直线法和双倍余额递减法分别计算。(3)分录题:销售商品结转成本,预支差旅费等一共7个,能把会计基础掌握这题就没问题。(4)分析题:一共是四小题,第一题是判断是否是非货币资产交换并写出分录,第二题是应收账款收不回应该对账面进行怎样的处理,第三题是判断是否是债务重组并说明理由,第四题是判断股票是否发生减值并说明理由。财务管理部分(1)是关于资本成本和资本结构的问题,考到了普通股资本成本中的股利增长模型、债券投资的资本成本、加权平均资本成本。(2)简答题,说一下利润最大化的缺点和财务管理的目标。面试部分进去之后先中文自我介绍,主要是说一下本科院校专业、关于会计方面的实习、考证情况,再说一下四六级考试是否通过以及分数。介绍完之后,老师问了一些关于本科院校的情况,不要紧张,正常交流就好。然后去抽一道专业课的题,我抽到的是会计信息质量要求,因为之前背过,所以这道题很容易就答出来了,专业课问题还是要好好准备一下,因为也有同学抽到长期股权投资的。接下来英语老师会进行提问,也不会问专业问题,就是很日常的一些问题,问我的是我读过除了会计之外的什么书。专业翻译也是抽题,我抽到的那段话整体没太看懂,就根据认识的单词加上一点会计知识艰难的翻完了,之后组长还从中间挑了一个单词问我什么意思〈我觉得应该是我翻译的太差了〉,不过还好那个单词我认识。然后就是政治老师提问,我的问题是如何振兴东北经济,其他同学问的也都是时政类的。2019年复试真题回忆版会计部分70分一、选择题。(5个)1、会计科目定义2、导致所有者权益增加3、采购原材料成本核算二、业务题。(2个)1、计算折旧双倍余额递减法2、基础会计分录(短期贷款、银行提取现金、完工产品转入库、生产成本)三、案例分析题。(3个)存货跌价准备计提与转回合同收入,按完工程度计算财务管理部分30分股利分配政策优缺点及计算方法