欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校
考研英语:2000年~2004年真题作文全解析臣有守也

考研英语:2000年~2004年真题作文全解析

这一篇小文,小编就给大家解析一下2000年~2004年考研英语的五篇作文,帮助大家更好地把握考研英语的写作思路和选题走向。#考研英语#2000年真题作文部分2000年这一年考察的是图画作文。自图画作文登场,考研英语作文从形式上看的几大类型文章基本都出现了。这一年的作文给出了两张图片,图片下面有一句话,指明了方向。作文的字数要求是不少于150词。除此以外,题目中还给出了文章的内容提纲。文章的话题是:“过度捕捞”;标题自拟;主题词是“over-fishing”。文章结构大体可以分为三段:其一是“描述图画”,阐明两幅图的不同即变化,其二是“总结图画所反映的现象”,其三是“给出合理的解决建议”。作文分值15分。So it is high time we took effective measures to solve this problem.所以,我们是时候采取一些有效的措施去解决这一问题了。2001年真题作文部分2001年这一年考察的也是图画作文。有的老师也称之为“漫画作文”,其实都是可以的。这篇文章从题干来看,和之前的漫画作文有了很大的变化,这些变化体现为:其一,作文的分值从15分变成了20分;其二,在题干的开头给出了一段描述,显然是在提示文章的主题;其三,字数要求由原来的的150词变成了200词。当然,文章给出了写作的思路:第一段是对漫画的描述,解释考生对漫画后文章象征意义的了解;第二段是给出一个具体的例子,来论证观点;第三段是给出相关的献爱心的建议。文章的话题是“爱心”;主题词是“love”。There is probably no other feeling that is nobler than love. Everybody not only needs love ,but also should give others love.大概没有一种感觉比爱更高贵了。每个人都不仅需要爱,更应该把爱传递给别人。2002年真题作文部分2002年这一年考察的是图画作文。但是和以前不同,不是漫画,而是一张穿着中国传统服装的美国女孩的照片。从题干来看,和去年漫画作文的要求是一致的。首先是给出了一段描述,但是这里的描述意义不大;其次是交代考生文章的内容要求;接下来是作文的字数要求和分值:作文的分值为20分,字数要求为200词。这篇文章可以分成三部分来写:第一段是对照片的描述,这题相对简单,因为题干和照片下方已经给出了相应的语料;第二段是解释图片背后的含义,要注意,服装只是表现,其“里”指的应该是“文化”的内容;第三段是给出考生自己的观点、评论或者是建议,当然指的应该是文化输出的建议,因为这毕竟是一个美国女孩。文章的话题是“文化交流”;主题词是“cultural exchange”;分值是20分。All in all,cultural exchange is an effective way to achieve efficient cross-cultural communication and promote world peace and prosperity.总之,文化交流是一种有效的实现跨文化交流和促进世界和平和繁荣的方式。2003年真题作文部分2003年这一年考察的是漫画作文。题干可以说是越来越精简,可以说题干中有效的信息就是思路和词数、分值的说明。字数要求是200词左右;分值是20分;文章的话题可以理解为“儿童教育”,也可以理解为“挫折的重要性”;主题词是“hardship/difficulties”。行文的结构应该是三段:第一段是对图表的内容进行简单描述,重点揭示前后的变化;第二段是揭示漫画在现实中的含义,也可以写一写“温室”对于“花朵”究竟会有怎样的危害;第三段是给出看法和建议,或者是呼吁也可。Thus,it is high time that parents,ecatiors and the government made joint efforts put an end to this situation.因此,家长、教育者、政府是时候共同努力来结束这样的情况了。2004年真题作文部分2004年这一年考察的是漫画作文。题干中的有效信息是思路,其余和去年没有任何变化。字数要求是200词左右;分值是20分;文章的话题是“终点和起点”;主题词是“final spur and starting point”。文章的写作思路是:第一段对漫画的内容进行描述,第二段指出这图画含义的社会现状,第三段提出支撑自己观点的例子,比如大学生毕业,既是一个阶段的结束,有时一个新阶段的开始。Only when we are well-prepared for it can we meet the challenge in the future.我们只有做好准备才能迎接未来的挑战。考研英语是很难的好了,这就是2000年~2004年考研英语作文的全部解析,很是很走心的喽,如果帮助到了你,感谢点赞关注哈~(真题图书推荐陈正康老师的《真题超精读》,很详细,也很走心~不过要注意自己考得究竟是一还是二,千万不要买错了喽)政治:“对国家出路的早期探索”专题易错考点考研英语:1994~1999年真题作文全解析

世世代代

揭秘历年考研英语阅读文章来源!

想必很多同学都听过考研英语阅读的文章大都是摘自外国的学术期刊或者报纸那,具体是哪些外刊?应该选择哪些中奖概率比较高呢?来,我们先从20年英语一的文章来源开说↓(20考研英语二的题源我在网上还没搜到,哭唧唧)阅读理解首篇选自:《卫报》2018年12月31日文章《The Guardian view on Yvette Cooper’s ‘town of culture’proposai:a fine idea》第二篇选自:《卫报》2019年3月5日文章《The Guardian view on academic publishing:disastrous capitalism》第三篇选自:《波士顿环球报》2019年8月5日文章《Corporate gender quotas reinforce privilege》第四篇选自:《纽约日报》2019年7月15日文章《Beware.Other Nations Will Follow France With Their Own Digital Tax》由上可见,卫报的出场率很高,但仅从20年的数据我们不能就此下定论下面再来看一份2015-2019年真题文章的来源统计英语一英语二在上面这份英语一、二年15-20考研阅读真题阅读文章来源总结中不难看出《卫报》《经济学人》《基督教箴言》出场率极高像《时代周刊》《自然杂志》、《新闻周刊》、《科学美国人》也有不少分布。其他则包括有:《新科学家》、《社评杂志》、《福布斯》、《哈佛经济评价》、《麦肯锡季刊》、《科学探索》、《科学》、《观察家报》、《哈佛杂志》、《美国学校董事会杂志》、《星报在线》、《Big Think》、《华盛顿邮报》近两年《基督教科学箴言报》上镜率有提高,可以多关注下。我们再就以上数据做个总结1、 经济类文章主要来源:The Economist (经济学人),Business Week (商业周刊),Wall Street Journal(华尔街杂志);2、 科学技术类文章主要来源:Nature (自然),Discovery (探索),Science (科学),National Geographic (国家地理),Scientific American (科学美国人),New Scientists (新科学家);3、 社会生活以及文化类文章主要来源:Newsweek (新闻周刊),Times (时代周刊),U.S News and World Report (美国新闻与世界报道),The Washington Post (华盛顿邮报),USA Today (今日美国),The Times (泰晤士报),The Guardian (卫报);4、 其它来源:Independent (独立日报), International New York Times(国际纽约时报), Telegraph (英国电信日报)。

孔子适楚

盘点近几年考研英语阅读的内容

考研英语非常重要的一部分就是阅读,大家在掌握英语阅读技巧的情况下, 还要从历年来的考点来看看其规律性,下面带着大家盘点下近六年的考题。2018年考研阅读如下内容:第一篇:人工智能  第二篇:媒体技能  第三篇:数据利用  第四篇:美国邮政2017考研阅读如下内容:第一篇:安检措施  第二篇:选址之争  第三篇:GDP缺陷  第四篇:美国法律2016年阅读:第一篇:时尚立法  第二篇:英国乡村  第三篇:社会责任  第四篇:媒体变革2015年阅读:第一篇:欧洲王室  第二篇:美国法律  第三篇:科学期刊  第四篇:媒体道德2014年阅读:第一篇:英国福利  第二篇:美国律师  第三篇:科学奖励  第四篇:自由教育2013年阅读:第一篇:快时尚业  第二篇:数据保护  第三篇:人类未来  第四篇:美国法律从近六年出的内容来看, 话题考查重复率很高,相似度也很高。建议各位小伙伴把这几年的真题反复研读,大部分考点可能会重复的。

室无空虚

1999年考研英语阅读理解第一篇—这是一篇法律题材的文章

原文+翻译:It’s a rough world out there.外面是一个危险的世界。Step outside and you could break a leg slipping on your doormat.迈出家门时,你可能会滑倒在门垫上,而摔伤一条腿。Light up the stove and you could burn down the house.点燃炉灶时,你可能会把房子烧掉。Luckily, if the doormat or stove failed to warn of coming disaster, a successful lawsuit might compensate you for your troubles.不过还算幸运的是,如果门垫或炉灶上没有警示语提醒你可能发生的危险,那么一场成功的诉讼或许可以补偿你所受的伤害。Or so the thinking has gone since the early 1980s, when juries began holding more companies liable for their customers’ misfortunes.这种想法大约自20世纪80年代初开始传播,那时陪审团开始认为更多的公司应对其客户所遭受的不幸负责。Feeling threatened, companies responded by writing ever-longer warning labels, trying to anticipate every possible accident.由于感到了威胁,公司方面做出了反应:写出越来越长的警示语,力图预先标明种种可能发生的事故。Today, stepladders carry labels several inches long that warn, among other things, that you might -- surprise! -- fall off. The label on a child’s Batman cape cautions that the toy “does not enable user to fly.”如今,活梯上贴着几英寸长的警告标签,除了其他警告事项外,还警告你可能会摔下来,简直是莫名其妙!贴在儿童的蝙蝠侠披风上的标签也告诫说,本玩具“无法让用户飞行”。While warnings are often appropriate and necessary -- the dangers of drug interactions, for example -- and many are required by state or federal regulations, it isn’t clear that they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured. About 50 percent of the companies lose when injured customers take them to court.虽然警示语常常是合理而必要的(如警告药物有相互作用的危险),并且很多是州或联邦法规所要求的,但是当消费者受伤时,这些警示语能否真正保护制造商和销售商使之免于承担责任,却还很难说,被受伤的消费者告上法庭的公司中,大约一半会败诉。Now the tide appears to be turning.现在这种趋势似乎正在转变。As personal injury claims continue as before, some courts are beginning to side with defendants, especially in cases where a warning label probably wouldn’t have changed anything.尽管个人伤害索赔案件如以往一样不断发生,但有些法庭已开始站到被告一方,特别是在处理那些有警告标签也可能无法避免伤害的案件时。In May, Julie Nimmons, president of Schutt Sports in Illinois, successfully fought a lawsuit involving a football player who was paralyzed in a game while wearing a Schutt helmet.五月份,伊利诺斯州的Schutt体育公司总裁朱利·尼蒙斯就成功地打赢了这样一场官司。一名橄榄球队员戴着该公司的头盔在一场比赛中受伤瘫痪,遂将该公司告上法庭。“We’re really sorry he has become paralyzed, but helmets aren’t designed to prevent those kinds of injuries,” says Nimmons. The jury agreed that the nature of the game, not the helmet, was the reason for the athlete’s injury.尼蒙斯说:“他成了瘫痪,我们非常难过,但我们设计头盔不是为了预防这类伤害的。”陪审团也认为造成该运动员受伤的是这项运动本身的危险性,而不是头盔。At the same time, the American Law Institute -- a group of judges, lawyers, and academics whose recommendations carry substantial weight -- issued new guidelines for tort law stating that companies need not warn customers of obvious dangers or bombard them with a lengthy list of possible ones.与此同时,美国法学会——一群说话举足轻重的法官、律师、学者——发布了新的侵权法指导原则,宣布公司不必警示顾客那些显而易见的危险,或者给顾客列出一份冗长的可能遇到的危险的清单。“Important information can get buried in a sea of trivialities,” says a law professor at Cornell law School who helped draft the new guidelines. If the moderate end of the legal community has its way, the information on procts might actually be provided for the benefit of customers and not as protection against legal liability.康奈尔大学法学院一位参与起草新指导原则的教授说,“重要的信息会淹没在细枝末节的汪洋之中”。如果该法律团体的这一适中的目标能够实现,产品上提供的警示信息就不再是为回避法律责任而设,而是为保护消费者利益而提供了。试题:51. What were things like in 1980s when accidents happened?[A] Customers might be relieved of their disasters through lawsuits.[B] Injured customers could expect protection from the legal system.[C] Companies would avoid being sued by providing new warnings.[D] Juries tended to find fault with the compensations companies promised.52. Manufacturers as mentioned in the passage tend to.[A] satisfy customers by writing long warnings on procts[B] become honest in describing the inadequacies of their procts[C] make the best use of labels to avoid legal liability[D] feel obliged to view customers’ safety as their first concern53. The case of Schutt helmet demonstrated that.[A] some injury claims were no longer supported by law[B] helmets were not designed to prevent injuries[C] proct labels would eventually be discarded[D] some sports games might lose popularity with athletes54. The author’s attitude towards the issue seems to be.[A] biased[B] indifferent[C] puzzling[D] objective答案:B C A D

见大木焉

1994年考研英语阅读第一篇全文翻译和解析—本文介绍美国经济结构

The American economic system is organized around a basically private-enterprise, market-oriented economy in which consumers largely determine what shall be proced by spending their money in the marketplace for those goods and services that they want most. 美国的经济体制是在基本上由私营企业组成并以市场为导向的经济基础上建立起来的。在这个经济体制里,需要生产什么主要是由消费者在市场上花钱购买他们最需要的商品和服务决定的。Private businessmen, striving to make profits, proce these goods and services in competition with other businessmen; and the profit motive, operating under competitive pressures, largely determines how these goods and services are proced.为了获取利润,私有企业主之间互相竞争,来生产这些产品和提供这些服务。在竞争的压力下运作,追求利润的动机很大程度上决定了生产商品和提供服务的方式。Thus, in the American economic system it is the demand of indivial consumers, coupled with the desire of businessmen to maximize profits and the desire of indivials to maximize their incomes, that together determine what shall be proced and how resources are used to proce it.因此,在美国的经济体制中,消费者个人的需求、商人对获取最大利润的追求以及消费者渴望最大化自己的收入,所有这些共同决定了应该生产什么和如何利用资源去生产这些产品。An important factor in a market-oriented economy is the mechanism by which consumer demands can be expressed and responded to by procers.在以市场为导向的经济中的一个重要因素是反映消费者需求以及生产者对消费者需求作出反应的机制。In the American economy, this mechanism is provided by a price system, a process in which prices rise and fall in response to relative demands of consumers and supplies offered by seller-procers.在美国经济中,这一机制是由价格体制提供,在价格体系中,价格随消费者的相对需求和出售者及生产者的供应情况而上下浮动。If the proct is in short supply relative to the demand, the price will be bid up and some consumers will be eliminated from the market.如果产品相对供不应求,价格就会抬升,从而使一些消费者从市场上消失。If, on the other hand, procing more of a commodity results in recing its cost, this will tend to increase the supply offered by seller-procers, which in turn will lower the price and permit more consumers to buy the proct.另一方面,如果商品的大量生产导致成本的降低,这会促使销售商和生产商供给的增加,从而反过来导致价格下降,致使更多的消费者购买产品。Thus, price is the regulating mechanism in the American economic system.因此,价格是美国经济体制中的调节机制。The important factor in a private-enterprise economy is that indivials are allowed to own proctive resources (private property), and they are permitted to hire labor, gain control over natural resources, and proce goods and services for sale at a profit.私有企业经济的一个重要因素是允许个人拥有生产资料(私有财产),允许他们雇用劳动力,控制自然资源,以及生产产品、提供服务以获取利润。In the American economy, the concept of private property embraces not only the ownership of proctive resources but also certain rights, including the right to determine the price of a proct or to make a free contract with another private indivial.在美国经济中,私人财产的概念不仅仅包含对生产资料的所有权,还包含某些其他权利,其中包括确定产品的价格或与另一私营者签订自由合同。11.[答案]D[解析]本题考核的知识点是:句题题。先定位到第一段末句。解题的关键是看对maximize的理解。原文所在句“coupled with the desire of businessmen to maximize profits and the desire of indivials to maximize their incomes”将生产者和消费者的愿望对照来说。句中的两个maximize平衡并列,作用、意义完全相同。因此知道maximize在第一处的意义即可知道第二处之意。众所周知,商人总是想用最少的投入取得最大的利润,这就是maximize的意义。由此可知,消费者希望使一定的收入取得最大限度的效益,即用现有收入买到更多更好的商品。而[D]选项恰是此意。[A]和[B]选项未在原文提及。[C]选项反映的是劳资双方的关系,而不是生产者与消费者之间的关系。12.[解析] 本题考核的知识点是:事实细节题。[D]选项就是该段第二句“prices rise and fall in response to relative demands of consumers and supplies offered by seller-procers”的概括,为正确答案。[A]选项在这两句中并未涉及。注意文中第一句的mechanism意为“机制”,而该选项中的mechanized意为“机械化”,二者含义不同。误选[B]选项的考生是对该段首句的语法成分分析错误。它是一个省略句,补全后应该是“An important factor in a market-oriented economy is the mechanism by which consumer demands can be expressed and (by which consumer demands can be) responded to by procers”。由此可知,消费者通过这一机制表达他们的需求,而生产者则通过这一机制对他们的需求作出反应。[B]选项理解成consumer demands can be expressed…by procers。[C]选项与第二句“供求关系决定价格”不符,也应该排除。此题亦可通过经济常识解答。注意:干扰选项经常使用原文中出现的词语或类似的结构伪造,所以对那些出现了原词的选项一定要仔细辨认真伪。13.[答案]A[解析] 本题考核的知识点是:段落主旨题。题干要求考生回答私营企业经济的特点,即第三段的主题。该段只有两句。第一句强调的是私营企业最重要的因素是个人拥有生产资料(私人财产)、允许个人雇用劳动力和控制自然资源。第二句是指私人财产的概念还包含某些其他权利,如:产品价格的决定权或与其他私有个体的自由签约权。尤其第二句的not only… but also…更表明了此段主旨。[A]选项是对上述内容的概括,为正确答案。而[B]、[C]和[D]选项虽然都在第三段述及,但是都是[A]选项下的具体内容,缺乏概括性,不应该入选。命题意图要求考生区分段落细节与段落中心是局部与整体的关系。14.[答案]C[解析] 本题考核的知识点是:文章主旨题。解此题需要了解文章各段的主旨。第一段论述美国经济体制的构成;第二段介绍市场经济的运行方式;第三段介绍私营经济的特点。后两段是对第一段的进一步论述。由此可见,美国经济体制的构成和运作是本文论述的中心。[C]选项正反映了这一主题。[A]、[B]和[D]选项都在文中有所涉及,但都是具体细节,比较片面,应该排除。此题还可以通过直接对选项进行比较排除来解题。[A]、[B]和[D]都在文中述及,分属于三个独立的、不同的概念。其中任意一个可代表其他两个,而[C]选项概括性强,可以包括[A]、[B]和[D],故[C]为正确答案。

惠能

2017年考研英语试卷一阅读4解析

Text 4In a rare unanimous ruling, the US Supreme Court has overturned the corruption conviction of a former Virginia governor, Robert McDonnell. But it did so while holding its nose at the ethics of his conct, which included accepting gifts such as a Rolex watch and a Ferrari Automobile from a company seeking access to government.在一个少见的全体一致的裁决中,美国最高法院推翻了前项对前弗吉尼亚州长罗伯特麦克唐纳的贪腐判决,但是最高法院对他的行为也掩鼻不屑,麦克唐纳接受从一家公司馈赠的包括劳力士手表、法拉利汽车等,已获得和政府接触的机会。The high court’s decision saidthe judge in Mr. McDonnell’s trialfailed to tell a jury that it must look only at his “official acts,” or the former governor’s decisions on “specific” and “unsettled” issues related to his ties.最高院的决定表明麦克审判的法官没有告知陪审团必须只考虑他的“公务行为”,或者麦克的决定在特殊和未解决的问题上必须与公务相关。Merely helping a gift-giver gain access to other officials, unless done with clear intent to pressure those officials, is not corruption, thejusticesfound.仅仅帮助一个送礼者给他们接触其他官员的机会,除非对那些官员有明确的意图以此施加压力,否则那不成为腐败。最高法官如是裁决。The court did suggest that accepting favorsin return for opening doors is “distasteful” and “nasty.” But under anti-bribery laws, proof must be made of concrete benefits, such as approval of a contract or regulation. Simply arranging a meeting, making a phone call, or hosting an event is not an “official act.”法院明确表示接受馈赠从而为其打开方便之门的确令人反感和恶心,但是在根据反贿赂法,证据证明必须得有确凿的利益,比如批准一个合同或规定,才构成受贿。仅仅安排会面,打个电话,主持一项活动不能算公务行为。The court’s rulingis legally sound in defining a kind of favoritism that is not criminal. Elected leaders must be allowed to help supporters deal with bureaucratic problems without fear of prosecution of bribery. “The basic compactunderlying representative government,” wrote Chief Justice John Roberts for the court, “assumes that public officials will hear from their constituents and act on their concerns.”法庭的裁决在法律上合理的界定一种非犯罪的偏好,民选领袖必须允许帮助资助者解决官僚作风的问题,不用担心面临贿赂的指控,首席大法官JR说,代议制政府之下的基本契约是公共官员能够听从选民关切的事情并出谋划策。But the ruling reinforces the need for citizens and their elected representatives, not the courts, to ensure equality of access to government. Officials must not be allowed toplay favorites in providing information or in arranging meetings simply because an indivial or group provides a campaign donation or a personal gift. This type of integrity requires well-enforced laws in government transparency, such as records of official meetings, rules on lobbying, and information about each elected leader’s source of wealth.但是判决强调市民和选民代表的要求,而不是法院的要求,确保对政府通道的平等性。官员不能因为个人或组织提供了竞选资金或个人馈赠就厚此薄彼,提供信息、安排见面等,这种形式的诚信需要政府严格执行透明政策,比如官方会议录音,游说规定,和民选领袖财富来源信息。Favoritism in official access canfan public perceptions of corruption. But it is not always corruption. Rather officials must avoid double standards, or different types of access for average people and the wealthy. If connections can be bought, a basic premise of democratic society – that all are equal in treatment by government- is undermined. Good government rests on an understanding of the inherent worth of each indivial.偏袒会煽动民众对腐败的理解,但是它不是总是腐败,相反,公务员需要避免“双标”,即对普通人和富人采取不同的标准,如果关系可以买来,民主社会的前提——所有人都被政府平等对待——就被破坏了。好的政府依赖于一个个个体的内在价值。The court’s ruling is a step forward in the struggle against both corruption and official favoritism.法院裁决是对腐败和公务偏袒斗争的一个进步。36. The underlined sentence(Para.1) most probably shows that the court划线句子表明法院[A] avoided defining the extent of McDonnell’s ties.避免给麦克的职责定范围[B] made no compromise in convicting McDonnell.在麦克的定罪上没有妥协[C] was contemptuousof McDonnell’s conct.对麦克的行径表示蔑视[D] refused to comment on McDonnell’s ethics.拒绝对麦克的行径评论37. According to Paragraph 4, an official act is deemed corruptive only if it involves根据第四段 ,公务行为只有涉及()才被认为腐败[A] concrete returns for gift-givers.提供具体的汇报给送礼者[B] sizable gains in the form of gifts.可观的礼物收益 [C] leaking secrets intentionally.主动泄露秘密 [D] breaking contracts officially.公务上的违约 38. The court’s ruling is based on the assumption that public officials are法院裁决基于公务人员的()假设[A] allowed to focus on the concerns of their supporters.允许把重点放在支持者关心的事情上[B] qualified to deal independently with bureaucratic issues.有能力独自解决政府事情[C] justified in addressing the needs of their constituents.有正当理由满足选民的要求[D]exempt from conviction on the charge of favoritism.对于偏袒的指控免除定罪 39. Well-enforced laws in government transparency are needed to在政府透明度方面,需要强有力的法律来保证[A] awaken the conscienceof officials.唤醒公务人民的道德心 [B] guarantee fair play in official access.保证官方接待的公平 [C] allow for certain kinds of lobbying.允许某种程度的游说 [D] inspire hopes in average people.激发普通人的希望 40. The author’s attitude toward the court’s ruling is作者对法院裁决的态度是[A] sarcastic.讽刺[B] tolerant.容忍 [C] skeptical.怀疑 [D] supportive.支持答案:CCCBD

伯兮

考研英语阅读题正确率老上不去?那是你不明白出题套路

各位小伙伴们大家好,今天我们主要说说关于考研英语。考研英语是很多人都头痛的一个问题,经常有人因为英语单科不过线导致名落孙山,这一年的辛苦都白白浪费,得不偿失。而现在呢,我们还有不到三个月时间,努努力还是能过线的,不要让英语给自己拖后腿啊!考研的英语主要是由三大部分组成,即英语知识运用,阅读理解和写作。其中阅读占了很大一部分,写作排其次。所以我们如果把阅读理解和写作的分数稳稳拿下来,过线是不成问题的!阅读理解分成了传统阅读和新题型以及翻译。传统阅读的题目有二十道,每道题就是两分所以,这一部分可是很重要的,基本上一道题就能决定生死。但是阅读的话很多人早就开始准备了,不过正确率可不是那么理想的。那么我们现在应该怎么做才能尽力稳住正确率呢?首先呢,当然要以真题为主。用真题来大量练习,忽略掉模拟题吧,模拟题就相当于你自己给自己添了难度,做真题可不只是选出正确答案那么简单,而是要明白为什么选择,为什么不选。其次呢就是要达到一定复习程度效果。整理你真题中遇到的所有核心词汇,然后可以翻译出全文,包括长难句的准确翻译。再者就是要明确出题套路。每道题都是有自己的套路的,你做得多了就明白了,等你明白了很多套路之后,很容易就选出正确答案了。最后就是分析一下文章的写作思路,文章主旨或者作者态度,当你在做题的时候自己心里就有一定的把握,而其他做过的题目如果哪些是偏离了主题就可能错了,那就改正吧。那么一些考生觉得英语复习就很枯燥疲惫,怎样去保持新鲜感呢?无论你的英语基础比较好还是差一点,可以去泛读一些外刊,增加阅读量。从考研大纲中我们明白阅读中的A部分主要考察考生的理解主旨和相关信息等含义或者是推理判断等能力。大家做题的时候不要盲目,一定要分析一下做过的题目按照一定的顺序总结梳理,找找同类型的题目共性总结一下规律。我们做题一定要进行思考有自己的独到认识,为正确率打好基础。现在的你不要怕对错,主要是要有一个思想的制高点,找对思路,以后会错的越来越少的!编辑:依依

被陷害

考研真题:2013年考研英语真题阅读理解Text 2 翻译和答案解析

本文是2013年考研英语试卷阅读理解Part A的Text 2部分。本文主要讲述了网络隐私问题,就“在线行为广告”引发的争议展开论述,随后追溯了争议的相关解决方案。An old saying has it that half of all advertising budgets are wasted-the trouble is, no one knows which half.老话说的好,广告费的一半是浪费了的——问题是,没人知道哪一半浪费掉的。In the internet age, at least in theory, this fraction can be much reced.在互联网时代,至少在理论上,这一浪费的部分能够减少。By watching what people search for, click on and say online, companies can aim “behavioural” ads at those most likely to buy.通过观察人们搜索什么,点击什么,在网络上说什么,公司能够瞄准那些更容易购买的客户投放“行为”广告。26. It is suggested in paragraph 1 that “behavioural” ads help advertisers to:第一段表明,“行为”广告帮助广告商:[A] ease competition among themselves缓和他们之间的竞争[B] lower their operational costs降低运营成本[C] avoid complaints from consumers避免消费者的抱怨[D] provide better online services提供更好的网络服务答案:B。解析:第一句就指出了,广告费花费了有一半被浪费掉了。后面指出互联网时代广告费用大幅减少,因为公司(广告商)能够将“行为”广告投放给最有可能购买的人群。由此可知,“行为广告”能帮助广告商“降低运营成本”这句话最符合题意。In the past couple of weeks a quarrel has illustrated the value to advertisers of such fine-grained information: Should advertisers assume that people are happy to be tracked and sent behavioural ads? Or should they have explicit permission?在过去几周,一场争论表明这些精准信息对于广告商的价值:广告商应该假定用户乐于被追踪并且收到这些广告吗?或者应该获得用户明确的准许?In December 2010 America's Federal Trade Cornmission (FTC) proposed adding a "do not track "(DNT) option to internet browsers ,so that users could tell advertisers that they did not want to be followed .在2010年12月,美国联邦贸易委员会建议提出一个“禁止追踪”的选项加入到网络浏览器中,以便用户能告诉广告商他们不想被“追踪”。Microsoft's Internet Explorer and Apple's Safari both offer DNT ;Google's Chrome is e to do so this year. In February the FTC and Digltal Advertising Alliance (DAA) agreed that the instry would get cracking on responding to DNT requests.微软的IE浏览器和苹果的Safari浏览器提供了“禁止追踪”选项;谷歌的Chrome浏览器在今年准备提供这样的功能。2月,联邦贸易委员会和数字广告联盟同意该行业尽快对“禁止追踪”这一请求作出回应。27. “The instry” (Line 6, Para.3) refers to:“该行业”指的是:[A] online advertisers在线广告商[B] e-commerce conctors电子商务运营[C] digital information analysis数字信息分析者[D] internet browser developers网络浏览器开发商答案:D。解析:FTC和DAA一致认为the instry会对DNT要求迅速做出回应。前面又指出FTC提议在浏览器上添加DNT选项,可见这个提议的动作执行者在浏览器开发商。可见FTC和DAA提议的the instry就是浏览器开发商。On May 31st Microsoft set off the row: It said that Internet Explorer 10, the version e to appear windows 8, would have DNT as a default.微软在五月31日率先发起讨论,它表明随windows8一起发布的IE 10,将把“禁止追踪”选项设为默认状态。Advertisers are horrified .广告商慌神了。Human nature being what it is,most people stick with default settings.人性本质上是,大多数人还是坚持默认设置的。Few switch DNT on now,but if tracking is off it will stay off.很少人会打开DNT选项,但是如果“追踪”是关闭的那么它就一直关闭了。Bob Liodice,the chief executive of the Association of National Advertisers,says consumers will be worse off if the instry cannot collect information about their preferences.国家广告协会会长Bob Liodice 表示,如果这个行业不能收集消费者们的偏好信息,消费者的情况将会更糟。People will not get fewer ads,he says.“They’ll get less meaningful,less targeted ads.人们看到的广告不会更少,他们会得到更多的“无意义的”、更不精确的目标广告。28. Bob Liodice holds that setting DNT as a defaultBob Liodice坚称设置“禁止追踪”为默认选项[A] may cut the number of junk ads可能减少垃圾广告[B] fails to affect the ad instry对这个行业没有影响[C] will not benefit consumers对消费者不利[D] goes against human nature违反人性答案:C。解析:Bob Liodice指出了消费者的情况会更糟糕,收到的广告不会变少,反而会出现更多无意义的广告。所以C正确。It is not yet clear how advertisers will respond.还不清楚广告商怎么回应。Getting a DNT signal does not oblige anyone to stop tracking, although some companies have promised to do so.收到“DNT”信号并不能迫使企业去停止追踪,尽管一些企业承诺会这么做。Unable to tell whether someone really objects to behavioural ads or whether they are sticking with Microsoft’s default, some may ignore a DNT signal and press on anyway.由于不能分辨出用户是拒绝“行为”广告还是他们只是坚持微软的默认选项,一些企业可能忽略“禁止追踪”的信号并且继续追踪。29. which of the following is true according to Paragraph.6?根据第六段,下面哪一个是正确的?[A] DNT may not serve its intended purpose“禁止追踪”可能不能取得预期目标[B] Advertisers are willing to implement DNT广告商更希望执行“禁止追踪”选项[C] DNT is losing its popularity among consumers“禁止追踪”在消费者之中并不流行[D] Advertisers are obliged to offer behavioural ads广告商有责任提供“行为”广告答案:A。解析:公司收到DNT信号并不意味着一定要求停止追踪,而且由于他们不清楚消费者心理,可能也会对DNT默认信号加以忽略。由此,DNT并不能达到限制公司获取用户在线行为信息的目的。所以A合适。Also unclear is why Microsoft has gone it alone.并且也不清楚为什么微软一意孤行的发起行动。After all, it has an ad business too, which it says will comply with DNT requests, though it is still working out how.毕竟,它也有商业广告业务。据称这些业务也遵守“禁止追踪”选项设定。不过还在具体怎样实施还在研究当中。If it is trying to upset Google, which relies almost wholly on advertising,it has chosen an indirect method: there is no guarantee that DNT by default will become the norm.如果它是想让谷歌不高兴,谷歌的业务几乎全靠广告支持。它选择了一个不太直接的方式,没有保证说能将“‘禁止追踪’设为默认状态”成为行业规范。DNT does not seem an obviously huge selling point for windows 8-though the firm has compared some of its other procts favorably with Google's on that count before.“禁止追踪”看起来也不能成为Windows 8的巨大卖点,尽管此前这个公司将旗下一些产品与谷歌的进行了有利对比。Brendon Lynch, Microsoft's chief privacy officer, blogged:" we believe consumers should have more control." Could it really be that simple?Brendon Lynch,微软首席隐私官,在博客中写道:我们相信消费者将有更多的控制权。真的那么简单吗?30. The author's attitude towards what Brendon Lynch said in his blog is one of:作者对Brendon Lynch在博客中所说的态度是:[A] inlgence纵容[B] understanding理解[C] appreciation欣赏[D] skepticism怀疑答案:D。解析:Brendon Lynch说消费者应该拥有更多控制权,但是作者后面又反问:真的那么简单吗?可见,作者对Brendon Lynch的观点是怀疑的。

是狸德也

1999年考研英语阅读理解第五篇答案和全文翻译

原文+译文:Science, in practice, depends far less on the experiments it prepares than on the preparedness of the minds of the men who watch the experiments.实际上,科学的进步依赖于做实验,但更依赖于实验的观察者(即做实验的人)有所准备的头脑。Sir Isaac Newton supposedly discovered gravity through the fall of an apple.据说艾萨克·牛顿爵士是从苹果落地现象中发现了万有引力。Apples had been falling in many places for centuries and thousands of people had seen them fall. But Newton for years had been curious about the cause of the orbital motion of the moon and planets.多少个世纪以来,许多地方一直都有苹果落到地面,成千上万的人也都看过苹果落地。但多年来只有牛顿一直对月球和行星沿轨道运行的起因感到好奇。What kept them in place? Why didn’t they fall out of the sky? The fact that the apple fell down toward the earth and not up into the tree answered the question he had been asking himself about those larger fruits of the heavens, the moon and the planets.是什么使它们保持在现在的位置?它们为什么不从天上掉下来?苹果向下落到地面而不向上飞到树上,这一事实回答了他长期以来一直对天空中更大的“果实”——月球和行星所存有的疑问。How many men would have considered the possibility of an apple falling up into the tree?多少人会考虑过苹果向上飞到树上的可能性呢?Newton did because he was not trying to predict anything. He was just wondering. His mind was ready for the unpredictable. Unpredictability is part of the essential nature of research.牛顿这样做了,因为他不想对任何事情进行预测。他只是怀有好奇心。他的头脑在准备思考不可预测的事。不可预测性是科学研究的一个基本特征。If you don’t have unpredictable things, you don’t have research. Scientists tend to forget this when writing their cut and dried reports for the technical journals, but history is filled with examples of it.如果没有不可预测现象的产生就无所谓科学研究了。科学家们在为学术刊物撰写呆板的例行报告时往往会忘记这一点,而历史上这样的例子却比比皆是。In talking to some scientists, particularly younger ones, you might gather the impression that they find the “scientific method” a substitute for imaginative thought.在和一些科学家,特别是年轻科学家交谈时,你可能会有这样一种印象:他们认为“科学方法”可以代替创造性思维。I’ve attended research conferences where a scientist has been asked what he thinks about the advisability of continuing a certain experiment.我出席过一些科研会议,会上有人问一位科学家继续某项实验是否是明智之举。The scientist has frowned, looked at the graphs, and said “the data are still inconclusive.”那位科学家皱了皱眉,又看了看图表,然后说:“数据还是不够确定。”“We know that,” the men from the budget office have said, “but what do you think? Is it worthwhile going on? What do you think we might expect?” The scientist has been shocked at having even been asked to speculate.预算部门的人说:“这点我们知道,但你的意见如何?你觉得值得做下去吗?你觉得我们可以期待什么呢?”这位科学家感到很震惊,他没有料到人们会让他做出预测。What this amounts to, of course, is that the scientist has become the victim of his own writings.当然,这几乎等于说:这位科学家成了自己所写报告的受害者。He has put forward unquestioned claims so consistently that he not only believes them himself, but has convinced instrial and business management that they are true.他所提出的种种论断是如此不容置疑、如此一致,以至于不仅他自己相信了,而且也说服了工商界的管理者相信其正确性。If experiments are planned and carried out according to plan as faithfully as the reports in the science journals indicate, then it is perfectly logical for management to expect research to proce results measurable in dollars and cents.假如科学实验像科学杂志报告显示的那样完全按事先的计划去规划和实施,那么,对管理层来说,期待研究能够产生可用美元、美分衡量的结果是完全合理的。It is entirely reasonable for auditors to believe that scientists who know exactly where they are going and how they will get there should not be distracted by the necessity of keeping one eye on the cash register while the other eye is on the microscope.审计人员也完全有理由相信,确切知道自己的目标并知道如何实现这一目标的科学家们根本没必要分心:用一只眼盯着现金计数器的同时,用另一只眼睛盯着显微镜。Nor, if regularity and conformity to a standard pattern are as desirable to the scientist as the writing of his papers would appear to reflect, is management to be blamed for discriminating against the “odd balls” among researchers in favor of more conventional thinkers who “work well with the team.”如果像他们的论文所反映的那样,科学家渴望规律性和与某种标准模式的一致性,那么管理人员歧视研究人员中的“标新立异者”,而赞赏“善于合作”的具有传统思维模式的人,也就是无可指摘的。试题:51. The author wants to prove with the example of Isaac Newton that.[A] inquiring minds are more important than scientific experiments[B] science advances when fruitful researches are concted[C] scientists seldom forget the essential nature of research[D] unpredictability weighs less than prediction in scientific research52. The author asserts that scientists.[A] shouldn’t replace “scientific method” with imaginative thought[B] shouldn’t neglect to speculate on unpredictable things[C] should write more concise reports for technical journals[D] should be confident about their research findings53. It seems that some young scientists.[A] have a keen interest in prediction[B] often speculate on the future[C] think highly of creative thinking[D] stick to “scientific method”54. The author implies that the results of scientific research.[A] may not be as profitable as they are expected[B] can be measured in dollars and cents[C] rely on conformity to a standard pattern[D] are mostly underestimated by management答案:A B D A

人含其聪

1994年考研英语阅读第四篇翻译解析—本文介绍癌症治疗发展状况

“I have great confidence that by the end of the decade we’ll know in vast detail how cancer cells arise,” says microbiologist Robert Weinberg, an expert on cancer.“But,” he cautions, “some people have the idea that once one understands the causes, the cure will rapidly follow. Consider Pasteur, he discovered the causes of many kinds of infections, but it was fifty or sixty years before cures were available.”“我有极大的信心相信到这个十年期结束时我们将会详尽地知晓癌细胞的生成原因,”一位癌症专家和微生物学家罗伯特·温伯格说道。“但是,”他告诫说,“有些人认为一旦人们弄清了病因,治疗方法很快就会跟上。例如法国细菌学家巴斯德,他发现了许多传染病的成因,但治疗方法却在五六十年后才问世。”This year, 50 percent of the 910,000 people who suffer from cancer will survive at least five years. In the year 2000, the National Cancer Institute estimates, that figure will be 75 percent. For some skin cancers, the five-year survival rate is as high as 90 percent. But other survival statistics are still discouraging -- 13 percent for lung cancer, and 2 percent for cancer of the pancreas (胰腺).今年,91万癌症患者中有一半将至少再活5年。国家癌症研究所估计,到2000年存活率将升至75%。现在对于一些皮肤癌来说,5年期的存活率高达90%,但其他类型癌症的存活数据却仍令人沮丧——肺癌13%,胰腺癌2%。With as many as 120 varieties in existence, discovering how cancer works is not easy. The researchers made great progress in the early 1970s, when they discovered that oncogenes, which are cancer-causing genes (基因), are inactive in normal cells.癌症种类现有多达120多种,发现其规律实属不易。研究者在70年代取得了很大的进展。当时他们发现致癌基因,即那些可以引起癌症的基因,在正常细胞中是不活动的。Anything from cosmic rays to radiation to diet may activate a dormant oncogene, but how remains unknown. If several oncogenes are driven into action, the cell, unable to turn them off, becomes cancerous.从宇宙射线到辐射到日常饮食,任何东西都有可能激活处于沉寂状态中的致癌基因,但是如何激活不为人所知。如果若干致癌基因被激活,而细胞无力排除,它们就演变成了癌细胞。The exact mechanisms involved are still mysterious, but the likelihood that many cancers are initiated at the level of genes suggests that we will never prevent all cancers. 导致癌变的确切机制仍然是个谜,但是许多癌症始于基因这一可能性表明我们将永远不能预防所有癌症。“Changes are a normal part of the evolutionary process,” says oncologist William Hayward. Environmental factors can never be totally eliminated; as Hayward points out, “We can’t prepare a medicine against cosmic rays.”“变化是进化过程中的一个正常部分,”肿瘤专家威廉·海沃德说道。环境因素永远无法完全消除,正如海沃德所指出的那样:“我们无法准备出一种抗宇宙射线的药。”The prospects for cure, though still distant, are brighter.“First, we need to understand how the normal cell controls itself. Second, we have to determine whether there are a limited number of genes in cells which are always responsible for at least part of the trouble. If we can understand how cancer works, we can counteract its action.”治癌前景虽然遥远,但却越来越明朗了。“首先,我们需要了解正常细胞如何控制其本身。其次,我们必须查明细胞中是否有一定数量的基因总是造成至少部分麻烦的原因。如果我们能弄清癌症的原理,我们就能采取相应的措施。”23.[答案] D[解析] 本题考核的知识点是:作者意图题。本题考查第一段末句在文中的作用:he (指Pasteur)discovered the causes of many kinds of infections, but it was fifty or sixty years before cures were available。这句话说明发现病因并不意味着一定能够很快找到治疗方法。同时结合该段第一句中对即将了解癌细胞成因的肯定态度以及第二句but的转折,可知作者用Pasteur之例对but后人们的态度进行反驳,提醒人们找到治癌症的方法仍然需要一段漫长的时间。由此可知,[D]选项为正确答案。该段中Weinberg只认为人们在近十年内会对癌症的病因有很深的了解,但是这并不意味着会彻底揭开癌症的秘密,因此[A]选项不正确。[B]选项刚好与Pasteur的例子要说明的问题相反。[C]选项是草率结论。Pasteur发现传染病病因后五六十年才找到治疗方法,这并不意味着癌症亦如此。命题意图是要求考生了解文章中例证方法的写作思路。这里是先提出观点,后举例说明。24.[解析] 本题考核的知识点是:推理引申题。本题考查到2000年癌症患者的情况。根据第二段内容,今年(1994)有50%的癌症患者可存活5年。至2000年(6年后),此存活率将升到75%。对于一些皮肤癌患者来说,目前的5年存活率已高达90%。但是其他类型的存活数据却很让人沮丧——肺癌13%、胰腺癌2%。由此可见,存活率的稳步上升是大趋势。一些皮肤癌的存活比率已相当高但是也有些类型的癌症仍难以攻克。因此[D]选项合乎情理。为正确答案。[A]选项不对。文中第三句指出皮肤癌患者目前的存活率已相当高,达到90%,增长余地已很少,不会再有急剧增长。[B]选项若对,则与5年存活率不符。从1994年~2000年已经有6年时间,无法确保这些人仍然在世。[C]选项与文章内容相悖。命题意图要求考生根据原文所给数据和事实信息进行逻辑推理,排除错误选项。25.[答案] B[解析] 本题考核的知识点是:词义题。第三段第二句和第四句oncogenes which are cancer causing genes are inactive in normal cells… If several oncogenes are driven into action, the cell, unable to turn them off, becomes cancerous说明致癌基因在正常细胞中是不活跃的,但是如果被激活,正常细胞无力排除,它们就会转化为癌细胞,造成伤害。由此可见,[B]选项的内容与此相符,为正确答案。[A]选项与第二句的inactive in normal cells不符。该段第四句提到“一旦被激活,健康细胞就根本起不了排斥作用”,因此[C]、[D]选项都不对,它们都忽视了“一旦被激活”这个条件。activate意思是“使活动,起动”。drive into action的意思是“迫使……行动、生效、起作用”。命题意图要求考生准确理解第三段的内容。注意第四句中的条件句的作用是限制事情发生的条件。26.[答案] C解释词语要结合语境和上下文。从第三段第二句和第三句… oncogenes are inactive in normal cells. Anything from cosmic rays to radiation may activate a dormant oncogene…可以分析出致癌基因原本是不活跃的,外在因素激活的只能是“不活跃,静止状态下的”致癌基因。也就是说activate的对象指的仍然应该是前一句中的inactive oncogenes,因此dormant具有与activate相反意义的特点。[C]选项为正确答案。dormant本身词义为“休眠期的、暂停活动的、潜伏的”(in a state of inactivity but awaiting development or activity),这里与inactive同义,没有二次使用是为了避免语言的重复。[A]选项和[B]选项都不含该词义。[D]选项potential的英文含义是existing in possibility, that can or may come into existence or action,即表示可能出现的东西,而oncogene是已经存在之物,故不对。况且potential与同一句中的activate(make… active)的意思也不搭配。