欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校
2018年考研英语「重要考察点」如何快速拿下英语长难句?不伤物者

2018年考研英语「重要考察点」如何快速拿下英语长难句?

长难句是考研英语的一大特色,是重要考察点,但还是有很多考研er看到长难句就头疼,难以理解句意,更别提翻译了,下面我们一起来看看如何快速理解英语长难句。考研英语长难句在大家复习中,占据大部分比重,怎么样在最短的时间内,拿下长难句分值,首先是找到句子主干,然后去翻译各类修饰词,整体把握句子意思,省略该省略的,以此来节省时间,提高效率具体如何解决长难句的问题我们可以遵从以下的步骤。 1.首先,我们要明确长句究竟在哪里断开,找到有用的,抛弃无用的。先来看看下面这个句子:Even in the best of circumstances, fierce competition from larger, more established companies makes it difficult for small concerns to broaden their customer bases: when such firms have nearly guaranteed orders from a single corporate benefactor, they may truly have to struggle against complacency arising from their current success. 2.在阅读时要注意辨别这些复杂修饰成分,找出真正的主语和谓语。很显然,这句话应该在冒号处断开,冒号后是对前半句的解释,所以在读在这句话时,我们不必把太多精力放在前半句上,而要着重理解后半句,这才是与文章内容相关的部分。整句话的复杂修饰成分包括介词短语in the best of circumstances,from larger,more established companies,以及不定式to broaden their customer bases,和现在分词arising from their current success.再来看一个复杂修饰成分为从句的例子:Civil rights activists have long argued that one of the principal reasons why Blacks, Hispanics, and other minority groups have difficulty establishing themselves in business is that they lack access to the sizable orders and subcontracts that are generated by large companies. 3.原句中的定语从句、宾语从句对句意表达的作用不大,可以略过不读。通过对复杂修饰成分的加工处理,这个句子变得十分简单:One of the principal reasons is that they lack access to the sizable orders and subcontracts.考研阅读的复杂修饰成分往往放在一个比较复杂的句子框架中,例如下面这句话:Although the samurais had been reced to idleness by years of peace, encouraged to engage in scholarship and martial exercises or to perform administrative tasks that took little time, it is not surprising that their tastes and habits grew expensive. 4.先明确句子大体框架再剥离复杂修饰成分。整个句子是镶嵌在although…it is not surprising这个框架中的,但是由于中间插入成分多,容易打断考生思路,导致无法准确把握句意,同时运用了介词短语by years of peace,定语从句tasks that….以及过去分词encouraged to…通过分析,我们可以看出长难句不是不能攻克,干扰阻碍我们解题的无非就是以上几种常见的形式,在这里提醒各位考生,辨别并适当处理其复杂修饰成分能帮助考生快速领会文章实质,轻松应对考题。

六府

精选英语长难句10例——解析、翻译及句型提炼

本人提出并提倡三步骤解析英语长难句的方法,旨在帮助考生在短时间内训练并提高快速准确读懂句子进而提高整体阅读理解的能力。另一个目的是尝试为考生提供切实有效的翻译练习和训练的机会,以促使考生更加准确辩析长难句的结构和意义以及英汉语言的差异。在此基础上,还致力于督促考生进行句型提炼的练习和训练,以为句子乃至段落写作提供参考和样本。下面为考生精选10句长难句作为实例进行解析和翻译并作相应的句型提炼,供考生参考。实例 I原句:Furthering that point, the association noted a number of somber research findings, including that men are four times more likely than women to die of suicide worldwide, are "far more likely" than women to be arrested and charged with intimate partner violence in the U.S. and commit about 90 percent of all homicides nationwide.一、解析:1. 简化结构:快速确定主句和主句中的主语、谓语和宾语成分,删除其它成分。…, the associationnoteda number, ….简化后的句子呈现为主句,主语是the association,谓语是noted,宾语是a number。2. 回补成分:根据语法结构、信息组块和意义理解依次回补句子成分。2.1 回补成分1:Furthering that point, the association noted, ....回补后的成分是现在分词短语Furthering that point作状语,修饰谓语noted。2.2 回补成分2:Furthering that point, the association noted a number of somber research findings, ….继续回补的成分是of somber research findings,作宾语a number 的后置定语2.3 回补成分3:Furthering that point, the association noted a number of somber research findings, including that….继续回补的成分是现在分词短语including that作状语修饰谓语noted,that是连接词,引导including的宾语从句。2.4 回补成分4:Furthering that point, the association noted a number of somber research findings, including that men are… likely to die …,are “… likely” to be arrested and charged.… and commitabout 90 percent of all homicides nationwide.继续回补的成分是宾语从句的主语和并列谓语,主语是men,第一个are … likely to die和第二个并列谓语are “… likely” to be arrested and charged是系表结构加动词不定式作补足语或可看作是复合谓语,第三个并列谓语是动宾结构,其中about是副词作状语,90 percent是宾语,of all homicides是后置定语修饰percent,nationwide是副词作状语表示范围。2.5 回补成分5:Furthering that point, the association noted a number of somber research findings, including that men are four times more likelythanwomen to die …, are "far more likely" thanwomen to be arrested and charged … and commit ….继续回补的成分是两个比较级各自修饰两个系表结构的表语likely及比较对象women,其中four times表示确定的倍数,far表示不确定的程度,都修饰more。3. 还原句子:回补最后一个成分并最终将长难句还原Furthering that point, the association noted a number of somber research findings, including that men are four times more likely than women to die of suicide worldwide, are "far more likely" than women to be arrested and charged with intimate partner violence in the U.S.and commit about 90 percent of all homicides nationwide.最后回补并还原的成分是三个并列谓语的状语,其中of suicide作die的原因状语,worldwide作表示范围的状语,with intimate partner violence作be charged的原因状语,in the U.S. 作地点或范围状语。本句的特征是主语的前后都是现在分词短语作状语,后面的状语连接一个长且复杂的宾语从句,修饰成分偏多,信息载荷偏大。二、翻译:该协会指出关于这个观点,许多严谨的研究结果给予了进一步的拓展,包括在世界范围内,男性死于自杀的概率高于女性四倍,在美国,男性因亲密伴侣间的暴力而遭逮捕和指控的可能性远远高于女性,而且全美国男性犯杀人罪的比例大概占百分之九十。三、句型:Furthering that point, the association noted …, including that … four times more likely than … to do …, far more likely than … to be … and commit ….实例II原句:Although the women's movement and political controversies about such issues and the Equal Rights Amendment and sexual harassment suggest that changing sex roles is a recent issue, this is far from the case.一、解析:1. 简化结构:快速确定主句和主句中的主语、谓语和宾语成分,删除其它成分。…, this is far from the case.简化后的句子是主系表结构,主语是this,系动词是is,形容词far加介词短语构成符合作表语。2. 回补成分:根据语法结构、信息组块和意义理解依次回补句子成分。2.1 回补成分1:Although the women's movement and political controversies …suggest that …, this is far from the case.回补后的成分是由although引导的让步状语从句,主语是两个并列词组the women's movement和political controversies,谓语是suggest,宾语是that引导的从句,为简明计,暂省略。2.2 回补成分2:Although the women's movement and political controversies about such issues and the Equal Rights Amendment and sexual harassmentsuggest that …, this is far from the case.继续回补的成分是介词about接三个并列宾语作controversies的后置定语。3. 还原句子:回补最后一个成分并最终将长难句还原Although the women's movement and political controversies about such issues and the Equal Rights Amendment and sexual harassment suggest that changing sex roles is a recent issue, this is far from the case.最后回补还原的成分是由that引导的宾语从句,主语是动名词短语changing sex roles,谓语是系表结构形式。本句的特征是从句前置并且比较长,主句偏短,从句主语的修饰成分偏长,信息载荷偏多。二、翻译:虽然女权运动及其类似政治争议、平等权利修正案和性骚扰表明转变性别角色是新近出现的问题,但(实际上)远非如此。三、句型:Although the women's movement and … and … and … suggest that …, this is far from the case.实例III原句:Environmental organizations and researchers say the wildfires blazing in the rainforest were set by cattle ranchers and loggers who want to clear and utilize the land, emboldened by the country's pro-business president.一、解析:1. 简化结构:快速确定主句和主句中的主语、谓语和宾语成分,删除其它成分。Environmental organizations and researchers say….简化后的句子是主语结构,主语是Environmental organizations and researchers,谓语是say,因宾语是从句,为简明计,暂省略。2. 回补成分:根据语法结构、信息组块和意义理解依次回补句子成分。2.1 回补成分1:Environmental organizations and researchers say the wildfires blazing in the rainforest were set by cattle ranchers and loggers ….回补后的成分是宾语从句,主语是the wildfires,谓语是were set,现在分词短语blazing in the rainforest作从句主语the wildfires的定语,介词短语by cattle ranchers and loggers作从句谓语were set的状语。2.2 回补成分2:Environmental organizations and researchers say the wildfires blazing in the rainforest were set by cattle ranchers and loggers who want to clear and utilize the land, ….继续回补的成分是定语从句修饰cattle ranchers and loggers,关系代词who既起连接作用又作从句的主语,want是谓语,to clear and utilize the land是动词不定式作宾语。3:还原句子:回补最后一个成分并最终将长难句还原Environmental organizations and researchers say the wildfires blazing in the rainforest were set by cattle ranchers and loggers who want to clear and utilize the land, emboldened by the country's pro-business president.最后回补并还原的句子成分是过去分词短语定语从句的状语,emboldened修饰谓语want,其逻辑主语是who,暨cattle ranchers and loggers。本句的主要特征是宾语从句的介词宾语的修饰成分较多,过去分词emboldened的修饰作用不易快速辨别。二、翻译:环境机构和研究人员说,正在燃烧的森林大火是由因受到重商主义总统的鼓励而想要清理和利用土地的农场主和伐木工人点燃的。三、句型:Environmental organizations … say the wildfires blazing … were set by … who …, emboldened by ….实例IV原句:Billboard has published an oral history of what was going on behind the scenes, revealing new details like West's seat being moved to the front row "at the eleventh hour" and Beyoncé's tearful reaction.一、解析:1. 简化结构:快速确定主句和主句中的主语、谓语和宾语成分,删除其它成分。Billboard has published an oral history….简化后的成分是主谓宾结构,Billboard是主语,has published是谓语,an oral history是宾语。2. 回补成分:根据语法结构、信息组块和意义理解依次回补句子成分。2.1 回补成分1:Billboard has published an oral history of what was going on behind the scenes, ….回补后的成分是由介词短语作定语修饰history,介词of的宾语是从句,what相当于汉语的“所”,是关系代词,既连接句子成分又在从句中作主语,was going on是谓语,behind the scenes是状语。2.2回补成分2:Billboard has published an oral history of what was going on behind the scenes, revealing new details like West's seat … and Beyoncé's tearful reaction.继续回补的成分是现在分词短语作宾语从句的状语,介词短语like... 是details的定语,后接两个并列宾语West's seat和Beyoncé's tearful reaction.3. 还原句子:回补最后一个成分并最终将长难句还原。Billboard has published an oral history of what was going on behind the scenes, revealing new details like West's seat being moved to the front row “at the eleventh hour”and Beyoncé's tearful reaction.最后回补还原的成分是介宾结构like West's seat的宾语补足语,其中being是现在分词,和moved构成被动态,后边的两个介词短语分别作方位和时间状语。本句的特征是主句的宾语修饰成分长且多,名词所有格+动名词的被动态being moved…作介词宾语的补足语的成分比较特殊。二、翻译:榜单出版了一部关于幕后正在发生什么的口述历史,披露了诸如韦斯特的椅子在最后时刻被挪到了前排和碧昂斯泪眼涟涟的反应。三、句型: Billboard has published … of what …, revealing … like West's seat being moved ….实例V原句:Guided by years of research, this federal law has created funding opportunities to encourage states to provide services to meet families` mental health, substance use, and parenting needs to help keep children at home instead of sending them to foster care.一、解析:1. 简化结构:快速确定主句和主句中的主语、谓语和宾语成分,删除其它成分。…, this federal law has created funding opportunities ….简化后的成分是简单句,主语是this federal law,谓语是has created,宾语是funding opportunities。2. 回补成分:根据语法结构、信息组块和意义理解依次回补句子成分。2.1 回补成分1:Guided by years of research, this federal law has created funding opportunities ….回补后的成分是过去分词短语作状语修饰主句的谓语has created,Guided和主语this federal构成被动的主谓关系。2.2 回补成分2:Guided by years of research, this federal law has created funding opportunities to encourage states to provide services to meet families’ mental health, substance use, and parenting needs….继续回补的成分是三个连续的动词不定式短语,第一个动词不定式短语to encourage states作状语修饰谓语created,第二个动词不定式短语to provide services作宾语补足语修饰states,第三个动词不定式作定语修饰services,其中动词meet接三个宾语,分别是mental health, substance use和parenting needs。3.还原句子:回补最后一个成分并最终将长难句还原。Guided by years of research, this federal law has created funding opportunities to encourage states to provide services to meet families’ mental health, substance use, and parenting needs to help keep children at home instead of sending them to foster care.最后回补还原的成分是动词不定式短语作定语修饰needs,其中help后接动词省略to,keep children at home是动词接宾语及补足语,instead of是副词词组作状语修饰help,sending them to foster care是动名词词组作of的宾语。本句的特征主要是动词不定式比较多,修饰关系比较复杂,此外过去分词和动名词等非谓语动词也需要特别关注。二、翻译:这部联邦法律,以多年的科学研究为指导,创造了许多融资机会以促使各州提供能够满足家庭成员的心理健康、药物使用和帮助儿童留在家里而非送往看护班的养育需求的服务。三、句型:Guided by …, this federal law has created …to encourage … to provide … to meet … to help … instead of sending ….实例VI原句:Mandatory evacuation orders for low-lying and flood-prone areas and mobile homes were in effect starting either Sunday or Monday from Palm Beach County north to at least the Daytona Beach area, and some counties to the north issued voluntary evacuation notices.一、解析:1. 简化结构:快速确定主句和主句中的主语、谓语和宾语成分,删除其它成分。Mandatory evacuation orders …were … starting … , and some counties … issued voluntary evacuation notices.简化后的成分是并列句,主语分别是Mandatory evacuation orders和some counties,并列谓语是were … starting和issued,第一个并列句是主谓结构,第二个并列句是主谓宾结构,宾语是voluntary evacuation notices。2. 回补成分:根据语法结构、信息组块和意义理解依次回补句子成分。Mandatory evacuation orders for low-lying and flood-prone areas and mobile homeswere … starting …, and some counties to the north issued voluntary evacuation notices. 回补后的成分分别是两个并列句的主语的后置定语,介词for 接两个宾语… areas和… homes修饰orders,介词短语to the north修饰counties。3. 还原句子:回补最后一个成分并最终将长难句还原。Mandatory evacuation orders for low-lying and flood-prone areas and mobile homes were in effect startingeither Sunday or Monday from Palm Beach County north to at least the Daytona Beach area, and some counties to the north issued voluntary evacuation notices. 最后回补还原后的成分是四个状语,第一个状语介词短语in effect作状语,插在助动词和谓语动词之间,使得状语分布比较平衡;第二个状语是由连接词either … or 引导的表示时间的状语,第三个状语是由介词词组from … to引导的表示方位的状语,第四个状语at least是介词和形容词构成的短语表示程度的状语。本句主要的特征是第一个并列句偏长,主语的定语偏长,尤其是状语偏多偏长,信息载荷偏大。二、翻译:强制撤离低洼易涝地区和活动房屋的命令实际上已于周日或周一在棕榈滩县以北至最近处代托纳海滩区开始实施,北方有些县发布了自愿撤离通知。三、句型:Mandatory evacuation orders for … were …starting either … or … from … to at least …, and some counties … issued ….实例VII原句:While most men seemed to have a favorable impression of the woman who outsmarted them in the test and evinced greater interest in befriending her---- the situation when transposed to real life showed the very men becoming less disposed toward befriending the smarter women, sharing their contact details and/or planning a date.一、解析:1. 简化结构:快速确定主句和主句中的主语、谓语和宾语成分,删除其它成分。… the situation… showed the very men becoming less disposed ….简化后的成分是简单句,主语是the situation,谓语是showed,宾语是the very men,补足语是becoming less disposed。2. 回补成分:根据语法结构、信息组块和意义理解依次回补句子成分。2.1 回补成分1:While most men seemed to have a favorable impression of the woman… the situation …showed the very men becoming less disposed ….回补后的成分是时间状语从句,主语是most man,谓语seemed to have a favorable impression是系表结构,of the woman作impression的定语。2.2 回补成分2:While most men seemed to have a favorable impression of the woman who outsmarted them in the test and evinced greater interest in befriending her---- the situation … showed the very men becoming less disposed ….继续回补的成分是定语从句,关系代词who作从句的主语,并列谓语和宾语是outsmarted them和evinced greater interest,介词短语in befriending her作状语修饰evinced。2.3 回补成分3:While most men seemed to have a favorable impression of the woman who outsmarted them in the test and evinced greater interest in befriending her---- the situation when transposed to real lifeshowed the very men becoming less disposed ….继续回补的成分是省略形式的时间状语从句,连接词when连接过去分词,相当于when the situation was transposed…,to real life是状语修饰transposed。2.4 回补成分4:While most men seemed to have a favorable impression of the woman who outsmarted them in the test and evinced greater interest in befriending her---- the situation when transposed to real life showed the very men becoming less disposedtoward befriending the smarter women, ….继续回补的成分是介词短语作状语修饰becoming,befriending是动名词,接宾语the smarter women。3.还原句子:回补最后一个成分并最终将长难句还原。While most men seemed to have a favorable impression of the woman who outsmarted them in the test and evinced greater interest in befriending her---- the situation when transposed to real life showed the very men becoming less disposed toward befriending the smarter women, sharing their contact details and/or planning a date.最后回补还原的成分是动词不定式短语作定语修饰needs,其中help后接动词省略to,keep children at home是动词接宾语及补足语,instead of是副词词组作状语修饰help,sending them to foster care是动名词词组作of的宾语。本句的特征主要是动词不定式比较多,修饰关系比较复杂,此外,过去分词和动名词等非谓语动词也需要特别关注。二、翻译:大多数男性似乎对考试成绩超过自己的女性颇具好感,而且表现出很大的与之交往的兴趣,但同时当这一情景转换为真实生活时,如要交换联系方式或进行约会,这些男性对与比自己聪明的女性开展交往却不再显得那么有兴致。三、句型:While most men seemed to … who … and ...---- the situation when transposed … showed the very men becoming …, sharing ….实例VIII原句:Articles have appeared, including in Science, revealing some of the scientific and medical advances associated with slavery, such as the natural history collections derived from the transatlantic slave trade where Africans were shipped to the Americas as enslaved people whose labors became a driving force of the economies of the European colonies, or the cruel experimentation on enslaved women in the history of gynecology.一、解析:1. 简化结构:快速确定主句和主句中的主语、谓语和宾语成分,删除其它成分。Articles have appeared, …, …, ….简化后的成分是简单句,主语是Articles,谓语是have appeared。2. 回补成分:根据语法结构、信息组块和意义理解依次回补句子成分。2.1 回补成分1:Articles have appeared, including in Science, …, such as the natural history collectionsderived from the transatlantic slave trade…, ….回补后的成分是动名词短语作状语从句,in Science是including的状语,插入动名词和宾语之间,such as…代词加介词短语作including的宾语,过去分词短语derived …作collections的后置定语。2.2 回补成分2:Articles have appeared, including in Science,revealing some of the scientific and medical advances associated with slavery, such as the natural history collections …, ….继续回补的成分是现在分词短语作状语修饰谓语,revealing的宾语是some,介词短语of the scientific and medical advances是后置定语修饰some,过去分词短语associated with slavery是后置定语修饰advances。2.3 回补成分3:Articles have appeared, including in Science, revealing some of the scientific and medical advances associated with slavery, such as the natural history collections derived from the transatlantic slave trade where Africans were shipped to the Americas as enslaved people .…, ….继续回补的成分是表示地点的定语从句,where是关系代词,在从句中作状语,Africans是主语,were shipped是谓语,to the Americas和as enslaved people都是介词短语作状语。3. 还原句子:回补最后一个成分并最终将长难句还原。Articles have appeared, including in Science, revealing some of the scientific and medical advances associated with slavery, such as the natural history collections derived from the transatlantic slave trade where Africans were shipped to the Americas as enslaved people whose labors became a driving force of the economies of the European colonies, or the cruel experimentation on enslaved women in the history of gynecology.最后回补还原的成分是people的后置定语,whose是关系代词,在从句中作主语的定语,主语是labors,系动词是became,表语是a driving force,后接介词短语of …作定语,介词of接并列宾语the economies和the cruel experimentation, 其后的介词短语是各自的后置定语。本句的特征是主句前置且很短,然后由现在分词短语including和revealing作状语引导后续叠加修饰成分形成尾部荷重的句子结构,其中第二个现在分词短语revealing作为插入成分将including和such as … 分隔开来,以利于其后呈现叠加的修饰成分,同时也造成信息荷载偏大。二、翻译:许多文章得以发表,揭示出某些科学和医药发展与奴隶制具有相关性,包括诸如《科学》期刊上的关于起源于跨大西洋的奴隶贸易的自然历史文集,这种贸易使非洲人被当作受奴役的人船运到美洲,然后变成欧洲殖民地经济,或者妇科学历史上对于女性奴隶实施的残酷实验的驱动力量。三、句型:Articles have appeared, including in …, revealing …, such as… where Africans were shipped … whose labors became a driving force of …, or ….实例VIIII原句:The full cost of dealing with the crisis will run to hundreds of billions of dollars, which is why legal redress is needed—and why, unlike in tobacco settlements, the damages from pharma companies should go directly into alleviating the harm from opioids rather than into general government spending.一、解析:1. 简化结构:快速确定主句和主句中的主语、谓语和宾语成分,删除其它成分。The full cost… will run…, …, ….简化后的结构是简单句,主语是The full cost,谓语是will run。2. 回补成分:根据语法结构、信息组块和意义理解依次回补句子成分。2.1 回补成分1:The full cost of dealing with the crisiswill run to hundreds of billions of dollars, …, ….回补后的成分是介词接动名词短语作后置定语修饰主语cost,和介词短语作主语修饰谓语。2.2 回补成分2:The full cost of dealing with the crisis will run to hundreds of billions of dollars, which is why legal redress is needed—and why, …, the damages from pharma companies should go directly….继续回补的成分是非限定性定语从句,which是关系代词,作从句的主语。系动词是is,表语是由两个连接词why引导并列从句,连接词and连接两个并列从句,主语分别是legal redress和the damages,谓语分别是is needed和should go,介词短语from pharma companies作定语修饰the damages,副词directly作状语修饰谓语should go,破折号表示作进一步的解释,不影响语法关系。2.3 回补成分3:The full cost of dealing with the crisis will run to hundreds of billions of dollars, which is why legal redress is needed—and why,unlike in tobacco settlements, the damages from pharma companies should go directly ….继续回补的成分是第二个并列表语的状语,形成插入成分,分隔连接词why和从句的状语。3. 还原句子:回补最后一个成分并最终将长难句还原。The full cost of dealing with the crisis will run to hundreds of billions of dollars, which is why legal redress is needed—and why, unlike in tobacco settlements, the damages from pharma companies should go directly into alleviating the harm from opioids rather than into general government spending.最后回补并还原的成分是第二个并列表语的由介词into引导的状语,前一个介词接动名词并宾语,介词短语from opioids作定语修饰the harm,介词短语rather than再接介词短语into general government spending与前一个介词短语into…形成对比。本句的特征是非限定性定语从句含有并列表语,第二个并列表语偏长,修饰成分偏多,信息载荷偏大。二、翻译:处理危机的全部耗费将高达数千亿美元,这就是需要法律救济的原因所在——而且与烟草的法律调解不同,这也是为什么来自制药公司的损害赔偿应该直接进行类罂粟碱损害减缓而非计入一般性政府支出的原因所在。三、句型:The full cost of … will run to hundreds of billions of ..., which is why …—and why, unlike …, the damages from … should go directlyinto … rather than into ….实例X原句:He believes the problem lies in the anti-competitive practices of the Multiple Listing Service, through which nearly every broker in America lists and searches for homes, and the National Association of Realtors, a trade association with 1.3m broker members in America, which regulates it.一、解析:1. 简化结构:快速确定主句和主句中的主语、谓语和宾语成分,删除其它成分。He believes…,…,….简化后的结构是简单句,主语是He,谓语是believes,宾语是从句,为简明计,暂省略。2. 回补成分:根据语法结构、信息组块和意义理解依次回补句子成分。2.1 回补成分1:He believes the problem lies in the anti-competitive practices of the Multiple Listing Service, …, and the National Association of Realtors, …, ….回补后的成分是宾语从句,主语是the problem,谓语是lies,介词短语in…作状语修饰谓语,介词of接并列宾语the Multiple Listing Service和the National Association of Realtors作定语修饰practices。2.2 回补成分2:He believes the problem lies in the anti-competitive practices of the Multiple Listing Service, through which nearly every broker in America lists and searches for homes, and the National Association of Realtors, …, ….继续回补的成分是非限定性定语从句其中which是关系代词,作定语从句的前置介词的宾语,主语是every broker,谓语是lists和searches,副词nearly,介词短语in America和for homes都是状语。3. 还原句子:回补最后一个成分并最终将长难句还原。He believes the problem lies in the anti-competitive practices of the Multiple Listing Service, through which nearly every broker in America lists and searches for homes, and the National Association of Realtors,a trade association with 1.3m broker members in America, which regulates it.最后回补并还原的成分是同位语和非限定性定语从句修饰the National Association of Realtors,介词短语with…和非限定性定语从句都是作定语修饰association。二、翻译:他相信问题的症结在于实施了房产多重登记服务和美国房地产经纪人协会的反竞争行规,前者可以使几乎每个美国经纪人登记和查询房产,后者暨拥有一千三百万经纪人成员的行业协会对前者进行规范。三、句型:He believes the problem lies in …, through which … and …, a trade association with …, which regulates it.

不言而出

2019考研英语长难句(184)后置定语

There is pressure for change from within the profession, but opponents of change among the regulators insist that keeping outsiders out of a law firm isolates lawyers from the pressure to make money rather than serve clients ethically.主干:There is pressure。介词短语做后置定语:for change from within the profession,介词短语做后置定语修饰pressure。主干:opponents insist that 介词短语做后置定语:of change among the regulators,修饰opponents宾语从句:that keeping outsiders out of a law firm isolates lawyers from the pressure,that 引导的宾语从句做insist的宾语。动词不定式短语做后置定语:to make money rather than serve clients ethically,动词不定式短语做pressure的后置定语修饰pressure。翻译:在行业内部存在要求变革的压力,但是监管部门中的反对变革者坚称,将局外人排除在律所之外,可以让律师与赚钱的压力隔离而合乎职业道德标准地为客户服务。

高凤山

考研英语干货:背单词方法以及长难句分析的技巧

再过不久考研的国家线就要发布了,今天“汇文财大考研”的小文想借这个契机和大家聊聊「备考的技巧」。一、背考研单词的技巧1、只记高频意思考研高频词汇(市面流行的)只有2000多个,但仅仅背这些,不足以应付考试。只要这个单词在历年真题中出现过,都有背的必要(出现2次,绝对要背),没有出现过,则一律不用背。历年真题是衡量一个单词是否有必要背的唯一标准。所以考研需要我们掌握的5000多个单词无法避免,但是,对于这5000多个单词,我们可以只背其高频意思,即真题经常考查的单词意思。考研英语对单词意思的考查基本是固定的,对于80%的单词来说,就是固定考查那1、2个意思,需要我们记3个及以上意思的单词是不多的,这一点,后期你做真题时自然会体会到。通过这个方法,你的记忆量会明显减少,但并不影响你考试,这样背单词的效率就提高了。2、结合真题语境背很多同学在背单词时,往往会遇到诸如:“容易忘”、“明明记住了,但做题时又没反应过来”等类似问题,其根源就是背单词时,脱离了真题语境(真题例句),一直是孤立、机械式的死记硬背。考试是考你对文章、句子的理解,不是考单词听写,不是给你一个单词,你写出意思就可以。所以背单词,一定要回归到句子中,单词是为句子服务的,二者不能分离。背考研单词,最好的语境就是真题语境,也就是真题例句。真题例句不像一般例句那样过于简单化,多看看真题例句,尤其是那些复杂一点的,在背单词的同时还可以提高长难句分析能力。最重要的是,通过真题例句,你可以体会到这个单词在真题中具体是如何考查的(这是真题例句最大的优势,其它例句则不行),通过真题例句记,因为有具体的语境,记忆也会更深刻。3、温故单词有技巧有很多同学抱怨说,单词书我都背了3、4轮了,为何还是记不住?如果你把整本单词书从头到尾背完一遍以后再去温故,那这时你的第二遍跟之前的第一遍其实没啥区别,基本是重新背,因为间隔时间过长,第一遍时背的,基本忘了。请记住:间隔时间越短,温故越快,效果最佳;间隔时间过长,温故基本等于重新背。温故不及时的结果就是:忘了背,背了忘,背了很多遍,但还是忘。所以对于5000多个考研单词,正确的背法是:坚持每天背,但每天的量不多,然后在背新词的过程中,反复温故之前背过的,这样当你背到第5000个单词时,单词这关就成功通过了,完全不用担心之前背的单词会忘,因为你已及时重复多遍了。4、越早放弃单词书,效率越高单词书存在很多弊端,会降低你的背词效率。(1)、信息量大很多单词书所给到的单词尤其是单词意思,考研压根就不考,平均每个单词给上3、4个意思甚至更多,还拓展出很多不怎么考的固定搭配等,这不是浪费考生时间么?有些单词书简直就是工具书。很多同学背单词书背不下去,就是因为量太大了,即使坚持背下去了,也背了很多压根不会考到的单词以及单词意思,有这个时间,把那些可能会考到的多温故几遍不是更好么?(2)、例句不合理有些单词书,整本书里,连个例句都没有,这不是逼着考生孤立、机械式地死记硬背么?没有例句,没有语境,怎么理解单词?怎么掌握单词?有些单词书是有例句的,现在也基本都是真题例句了,但基本情况是:一个单词给一个复杂的真题例句,例句也只是给个翻译而已,问题是有些同学看不懂这些长例句,甚至例句里还有好多个不认识的单词,这时就要在例句上耗费很多时间,进而增加了背单词时间。5、多看少写我们平时所背的单词,基本是为阅读理解、完形填空、新题型这些题型服务的,这些题型有一个共同特征:给你题目,你选答案即可,从头到尾也不需要你去写一个单词。所以平时背单词时,达到“能认识”这一程度就可以,看到一个考研单词,你能知道其高频意思就行。6、次多时少,充分利用零碎时间有些同学背单词会“走火入魔”,拿出整块整块的时间(1、2个小时甚至更多)专门用来背单词,且不说是否真的需要这么多时间,就背单词这件事本身来说,一旦持续时间超过半个小时,记忆效率是直线下降的。背单词,最重要的就是每天坚持背,如果周期是大半年,你每天坚持投入足够的计划就差不多了,基础差点的同学,每天1个小时也够了,前期可以稍微多投入点,因为不需要做真题嘛。做好每日计划不要一段时间狂背单词,然后又停了一段时间,每天坚持、不间断最重要。投入时间背单词,还要讲究“次多时少”原则,即每次背的时间并不长,但每天背的次数比较多,与之对应的就是“一次时久”,后者的记忆效果要远低于前者。把每天的零碎时间充分利用起来,比如“午饭前后、晚饭前后、晚上睡前”等等。7、熟悉的陌生词这一点是考研英语跟四六级的重要区别之一。考研英语经常会考查常见词汇的不常见意思,这种词汇被称之为“熟悉的陌生词”。而这些单词你需要记得他的考研意思。8、早点做真题,通过真题积累词汇部分同学的复习策略就是:我先打基础,认真背单词、认真学语法,等单词全部背完了,我再去做真题。单词确实很重要,但背单词跟做真题并不冲突,相反,做真题对记忆单词是有很大帮助的。做真题时,通过真题句子你可以积累一些你不认识的单词,有语境,记得牢;你背过的单词,要是在真题中出现了,你也加深了印象,无形中温故了一遍。一定要早点接触真题,做真题远远不是你做一遍,对下答案就结束了,其过程非常耗时间,不早点接触,真的完不成。真题比单词还重要,单词背的贼溜,但真题很少做或做题流于表面,是不足以应对考试的。尤其到备考中后期,做真题和背单词一定要同时进行,二者是彼此成就的关系,不可分离。9、不要一味听信他人的方法目前市面上有很多流行的背单词方法,比如:词根词缀记忆法、谐音记忆法、联想记忆法等等。市面上流行的这些方法有用吗?我想说,适合自己的才是最重要的。二、长难句分析技巧长难句在考研阅读、完型填空和翻译中的出现频率很高,无论句子有多长、结构有多复杂,它都由一些基本的成分组成的。在词汇的基础上理解语句,在语法上拆分语句结构。从结构来说,英语句子中,除了谓语之外,其它的成分均可以由从句或者非谓语动词来充当。从句子本身是一个完整的句子,因此,从句与从句之间的关系可能包孕、套嵌,也可能并列,平行。从功能来说,英语有三大复合句,即:①名词性从句,包括主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句;②形容词性从句,即我们平常所说的定语从句;③状语从句。非谓语动词可以有自己的时态和语态(过去分词除外),也可以跟自己的逻辑主语、宾语、状语等成分,构成一个非谓语动词结构。由于非谓语动词和从句的这些特点,使英语句子从理论上讲可以无限延长。英语长句的分析方法:去枝叶,留主干。1、划出句子中的定语从句和状语从句;2、划出所有介词短语(位于be动词后的除外);3、名词性从句看作一个整体,找出句中所有的谓语结构、非谓语结构、介词短语和从句的引导词;4、非谓语动词结构看作一个整体;5、找出全句的主语、谓语和宾语,即句子的主干;6、分析从句的结构和非谓语动词的内部结构。免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

无影无踪

「今日直播19:00」考研倒计时:如何搞定考研英语长难句?

“武哥,考研英语想考80+,怎么才能实现这个小目标?”“武哥,考研英语需要怎么复习?”“武哥,考研英语需要刷多少套真题?”面对疫情所导致的就业供给的减少,2021年的考研又将成为厮杀惨烈的红海。如何在众多考研大军中脱颖而出,考研英语是其中最为关键的一环,而考研英语中的阅读理解又以单题分值高、总分占比大,成为制胜的关键。阅读理解中最重要的就是长难句,因为长难句的理解往往涉及答题,阅读理解的答案通常都隐藏在长难句之中。通常情况下真题的每篇文章都会出现2-3句。无论面对结构多么复杂的长难句,我们第一步就是要正确地划分出句子结构。在这个时候,对于英语语法结构的掌握和理解就成为了拆解、分析长难句的制胜法宝。如何通过语法结构分析拆解长难句,如何在最短的时间内熟练掌握语法分析的技能,在平时的训练中应当注意什么,又该避免哪些误区?著名英语培训专家武峰为您讲述。直播信息主讲嘉宾武峰北京外国语大学英语语言文学专业博士,美国布朗大学富兰克林学者,前外交部翻译,拥有多年翻译课程的教学经验。在北京新东方学校数年的培训工作中,一直从事语法、人社部口笔译考试(CATTI)、翻译硕士(MTI)、考研及考博翻译、英语专业八级等课程的教学与研究,形成了一套独特的教学风格,深受广大学员的喜爱。主题图书《十二天突破英汉翻译》武峰 著北京大学出版社《十二天突破英语语法》武峰 著北京大学出版社策划人:少侠编辑:李嫣然

书意

考研英语难度高于六级,英语一和英语二高频词汇短语50个带翻译

考研英语比CET六级水平还要更高,但是比专业八级又略简单一些。不过主要还是看考的哪一门英语,考研英语分为英语1和英语2,英语1的难度比英语2还要高很多,英语2的话略高于六级。1、be absent from缺席,不在2、abundant in 富于,富有3、by accident 偶然地,意外4、give sb an account of说明,解释5、accuseof指控,控告6、in addition to 除外7、take advantage of 利用8、above all 尤其是,最重要的9、be anxious about为焦急不安10、apply to与有关;适用11、be ashamed of 以为羞耻12、attend to 注意,照顾13、on the average 平均14、turn one's back on sb. 不理睬,背弃,抛弃15、believe in 相信,依赖,信仰16、in blossom开花17、out of breath喘不过气来18、in brief 简言之19、on business出差办事20、last but one倒数第二21、in the case of至于,就而言22、be cautious of谨防23、be indispensable to对…必不可少24、be beneficial / concive to…对…有益 25、interest in the long run…长远利益.26、for the benefit of为了的利益27、behind one's back背着某人28、make an attempt at doing sth. 试图做29、allow for 考虑到,估计到30、all in all大体上说31、in advance 预告,事先32、be accustomed to 习惯于33、with one accord 一致地34、a symbol of society progress社会进步的体现35、make joint efforts做出共同努力36、As the proverb goes正如谚语所说37、accuse sb of sth控告38、be acquainted with ①了解 ②熟悉39、adjust to(doing)sth习惯于;使自己适应于…40、apart from除…外(有/无)41、be capable of doing能够42、as follows如下43、at a loss不知所措44、at the moment此刻,目前45、by chance碰巧45、compare…with…把…和…比较47、in despair绝望48、ensure sb from/against sth保护某人免受…49、get a bargain买到便宜货50、kick off开球辨析lie—lay—lain 躺;位于lie—lied—lied撒谎lay—laid—laid下蛋;放置英语词汇量,考研英语词汇量比六级多了两千,难度也有加大,考研英语1有3%的超纲词,也就是一篇文章有六七个词你不认识。但是如果一个长难句有那么几个不认识的词,就足够头疼了。不过英语2就好一点,没有超纲词,但是难度还是略高于英语六级的。

伐柯

考研之英语篇:一个过来人的经历

懒人癌发作的我,每天都在脑海中想象千万遍要将我的经验写出来,但是依然拖到今天才写。英语——说难就难,不难就不难。考研英语一定要报班!!!不然就像无头苍蝇一样,无从下手!报班可以像考过研的师兄师姐咨询一下,然后自己去找一些课程试听一下,看自己适合哪种类型的课程,然后就是一心一意跟课程,切忌贪多!我本人报的是考虫考研的系统班课程!从头跟到尾,复试也包了,这个课程主要分几part——词汇,阅读理解,写作与翻译,完型填空与新题型。由于我九月份才开始复习,公共课和专业课基本都是同步开始的了。词汇我前期主要听了词根词缀课程的全部,还有大黄书的前 30stage,后面就是边做题边记单词还辅助了考虫考研英语单词的小程序一起记忆。阅读一直复习到考试的前一天,由于我开始的比较晚,我每天都会花两三个小时在英语上,同时我一直追不上直播,除了阅读理解和写作与翻译是全程听完的,其他部分的课程是挑着来听的,因为我真的真的开始得太晚了基础阶段:这个课程用的真题是2005—2018的,基础阶段老师对我们的要求是,不用先做题,跟着老师的节奏走—先仔细听老师讲解文章(长难句,生词),然后就是做题(不要在乎对错,主要是掌握方法)—课后完成老师布置的作业,翻译全文包括题目选项,摘抄生词(我前期很认真做了一些作业,后面由于没有时间的原因,就只是摘抄上词了)。强化阶段:老师要求先预习文章,并尝试自己独立去先做题,老师再讲解,这个阶段老师没有基础阶段那么详细去讲解文章了,主要是灌输一些解题技巧和方法。冲刺阶段:主要是模考,总结。这个阶段会四篇文章一起讲解,同时老师会归纳一些解题技巧和方法。我考完试之后还是忍不住对了一下答案,因为刚考完,考研上了热搜,说是今年考研英语很难之类的,然后我心里边就觉得凉凉了。结果,结果我对了阅读的答案自己只错了2道题。所以成绩出来也验证了我对的答案是正确的(初试英语一考78分)!!!我还是想说一下我考试当时用的方法吧,那天考试英语阅读个人觉得还是用了蛮多时间的,但是当时的我做完了四篇阅读之后觉得每一篇都差不多是 abcd 四个选项各选一次然后再有一个选项是重复的,当自己用这种方法的时候还是有点忐忑的,但是又没有时间,只能硬着头皮做完了,所以出成绩的时候觉得也有点幸运吧。写作与翻译实话说这部分我是大部分时间都放在了写作上,翻译几乎用的是碎片化时间,以至于我在考场上依然没有时间做完翻译,或许再努力一下英语就可以上 80 了吧。写作部分主要是跟石麻麻的写作课,他嘛,有点厚脸皮,有点搞笑,同时还经常喜欢说各种各样的段子,在图书馆复习的我会忍不住笑喷,然后又怕影响别人复习,但是当你每次都觉得考研真的完了完了,或者学不进去的时候可以选择听写作课。石麻麻的授课方式是边讲课边带写,课后要求用六步法完成作业 (后期是七步法)。我一般都是当天听完课,就抄写一遍文章,再英译汉,在汉译英,记一下错的地方,就马上可以默写了,所以我考研期间也没怎么开口背过作文,开口都是晚上睡前背背单词反正写作课我是一字不落的跟到考研前一天。最后就是不得不说的是石麻麻考前一晚居然说中了大小两篇作文!!!再就是翻译了,说起翻译都是头痛啊!毕竟我是一讲翻译就马上想睡觉那种,但是整个过程还是逼着自己听课然后也尽量每天都看长难句,问题是我居然很容易忘记所以结果就不言而喻了,最后就是考场上时间紧急到无法集中注意力将句子看完就胡乱一通写完交卷了。方法就是多练吧!!!完型与新题型——最后一 part!这是我很幸运没有选择放弃的一 part!一开始是轻听谣言,说这部分很难的,主要是阅读拉分啊!但是有一天在我落下很多很多这部分课程的时候心血来潮,从强化阶段听了一下导学课之后就发现其实完型是有规律的,并没有想象中的那么难啊!!!我觉得在考研的过程中一定不要轻易就放弃任何一部分!!!而且我做了这么多年真题,发现完型填空真的没有那么难的!所以 19 年的完型也不是特别难呢!!!新题型,当大家觉得会考标题题或选填题的时候,却依然选择考了排序题,我个人觉得我在这部分上也花了比较多时间,取得的结果还不是十分满意,但是对于后来才开始复习这part的我来说,已经满足了!!!最后,我英语主要是一直跟着课程走,当别人强化冲刺的时候其实我还在基础阶段,但是没有办法,只能一步步前进,说不急不慌不躁是假的!特别是十二月份的时候我开始做英语政治的模考,结果两科都非常惨,那时候经常是一个人走在校道上目中无神,还有点沮丧,但是心态很重要,只能继续复习,总结总结!!!(那时候因为只有自己一个人复习,男朋友白天上班,然后只能和自己已经考上研究生的小师妹聊聊天,我觉得我最应该感谢的是她!!!因为无论是从开始复习,大纲出来,到后期要上考场,复试,直到整个考研结束,整个过程她给我传递的都是正能量,我觉得她身上的这一点很值得我学习!!!)一个人的时候可以找个有经验的人来诉说诉说,这样子心里就好受了,然后也可以继续能量满满的复习了!!!

鬼故事

考研小白必看:英语复习攻略

有多少人因为高考中英语成绩而没有上一个理想中的大学呢?有多少人因为畏惧学习英语而打消考研的念头呢?有多少人因为英语学习方法不对而在考试中失利呢?英语真的是我们考研路上的拦路虎吗?我的回答是“NO"考研英语与英语四六级,雅思,托福,还有更多的英语考试有很大的不同。首先,它不需要考听力,更不需要考口语,要知道,学一门语言“听说读写”是基本的要求,而考研英语实际上就考察你写的能力。其次,英语很重要,英语伴随在考研过程的始终,它可以作为进入考研学习的第一个科目,它需要我们每天重复记忆,是一科适合拉长久战的科目。学习目标:因为每个人的英语基础不同,复习时间不同,所以要根据自己的情况做一些复习的调整。但是不管怎样,英语考研大纲要求的单词必须无盲点,此外,对近十年的英语真题上出现的单词也要熟记于心,这是考研英语能力的最低要求,目标定在80分,这样你最后的成绩可能达到70分左右的水平。真题笔记:考研英语真题研究笔记很重要。英语一的孩子就买来近二十年的真题。英语二则强烈建议你买英语二真题和近十年英语一真题。学习过程中,要自己去整理笔记,笔记的内容主要包括单词,语法,作文好词好句积累,错题分析,以及考试技巧总结。一开始或许很慢,但是后期你的速度自然就会提上来,你要相信厚积而薄发。复习前后期:前期,也就是暑假之前,英语复习的时间保证在4—5个小时。其余时间放在专业课和数学等方面。后期,暑假之后你可以缩短至每天3个小时左右,不管怎样,考前最起码保证英语真题过了两遍,英语考纲词汇无盲点,此外英语作文模板熟记于心,能够在考场上默写出来。背单词是一种效率极低的学习方式,最好的英语学习方法是在文章中,句子中学习背单词单词,切实可行的方案就是背真题,真题的英语单词就是最好的学习方式。对你后期语法的理解以及写作文都有很大的帮助。英语单词学习推荐朱伟的《念念有词》如果时间充裕,你可以跟着他上的视频课,个人感觉他的视频课还不错,偶尔有些废话也可以忽略不计,此外在看视频学习的时候千万要用快速播放的形式,这样有助于缩短时间。如果时间来不及就别看视频了,直接拿着英语真题开始啃吧,如果你能够在考前背诵20篇真题内容,那么你英语考试即使上不了80,最起码也有70,这个分数不足以与大神相提并论,但是它足以把你推进你想考的那所大学的大门。英语语法学习英语语法学习重要的在于语感的培养,所有的考研资料都会有考研长难句的分析部分,这部分的学习,我强烈建议用视频学习法,一般真题资料上的长难句分析你不会看懂的,重要的是自己复习以及自己练习分析长难句。作文。强烈建议你早点准备哦,英语资料很多,推荐《考研真相》《小黄书》里面的分析更全。英语阅读学习:人人都说得英语阅读者得天下,实际上英语是一门综合能力考察学科。阅读说到底是单词和语法的结合体,英语阅读的重要性是每个考研过来人都会强调的一点,也是每个考研机构必定强调的卖点。因此,足以看出它的重要性,而对于这道题的复习方法主要体现在语感的培养上,而语感的培养是个长期的积累,在学习过程中大声的朗读,增强记忆的同时提高语感。阅读理解再多的技巧也抵不过你8千的词汇量,所以加踏实地,认真背单词基础知识最重要。英语新题型学习:新题型的答题技巧市面上有很多,他们的技巧也是前篇一律,你只要跟着一个相对有名的老师就好。新题型中的完形填空是所有人可能放弃的一题,对于这一点我也表示赞同。因为它的性价比最低。翻译,对于英语一的孩子我觉得量力而行吧,英语二的孩子我建议你们全力以赴,说到底,这道题就是考察你认识单词能力和语文表达能力,得分不难,难得是前期的准备工作,单独练习这道题型很重要。最后就是匹配题,这道题得分率最高,建议各位小主一定要在阅读做完马上做这道题,不要因为它相对容易得分就掉以轻心。英语作文学习:英语作文的重要性与阅读差不多是同等重要,作文背的越早越好。虽然前期各大培训机构的英语作文预估没有出来,但是你看前一年的同样可以,实际上考研英语已经这么多年,各个培训机构已经相当成熟,他们总结出的模版都是大同小异,年年也是换汤不换药,实际上模版这种东西只适合应急以及保障作用,这对于大多数人来说已经够用了,实际上想分数更高的人他们需要拼的是真正的实力,当然,我们只要求稳就好,不择手段的记住模板没有错。 码字不易,如果你觉得这个复习方法对你有用,记得关注与分享哦,后期给大家更多学习方法与大家分享。

使之治国

考研英语和六级英语哪个难?考研英语怎么跟六级一起准备?

考研英语和六级英语哪个难?是很多考了四级准备考六级跟考研同学经常会有的一个疑惑。因为有很多同学听学长学姐跟你提起,考研英语在总体上要比六级难得多,但也有同学英语六级过不了,考研英语考得还不错~。那么到底是考研英语难还是六级难呢,我们一起把这个疑惑给解决了~一、考研英语和六级题型方面的区别:六级题型分数分布六级题型以及时间分配时间分配:英语作文30分钟,听力30分钟,阅读理解35-40分钟,翻译部分20-30分钟,共计130分钟。建议考生留5-10分钟涂卡时间。考研英语题型以及分值分布从考研来看试卷结构:分为三部分,分别为英语知识运用10分、阅读理解60分和写作30分。考研跟四六级相比六级的题型要多一项:听力。这也是上面有的同学六级过不了,而考研能过的原因。还有就是六级答题时间为130分钟,考研180分钟,六级相对来说,是比较注重速度的,所以如果在备考六级的同学要重视答题速度。二、六级难在听力,考研难在阅读考研跟六级考察重点难点不一样,从考察分值我们可以看到六级听力占比35%,且听力是我们很多同学的软肋,六级要考高分听力是必须绕不过去的一道坎。而考研英语难在阅读,在考研英语界有个说法:得阅读得天下。首先考研阅读分值是占比最高的;占据60%。虽然四六级也考阅读,但考研的阅读跟六级的难度不在一个级别。考研阅读难在:①考研阅读题源出自《经济学人》、《时代周刊》,这些文章一般比六级的文章要长,题目考察的要深。②考研英语的文章长度范围在240-280词,六级的文章长度在200词左右。③英语六级主要考察学生快速查找答案线索的能力,对学生的逻辑推理、学生的理解能力、文章主旨的判断能力要求不高,但是考研英语在这方面的要求就要高很多,需要考生在文章深入阅读基础上,把握文章的主题,对文章的长难句、上下文的逻辑关系有足够的判断,才能有好的成绩。④从答案选项来看,考研阅读理解涉及偷梁换柱、张冠李戴、无中生有、正反混淆、同义替换、矛盾对立等干扰选项极强,而英语六级阅读理解答案一般就1-2个干扰项,比较容易找到正确答案。综合来看考研阅读文章比六级长、答案干扰选项多,需要学生对文章整体的一个把握跟理解程度。三、六级词汇注重广度,考研词汇注重深度六级词汇量大约6500左右,考研词汇大学在5500左右。六级词汇主要考察单词的第一含义或常用含义,而考研词汇主要考察熟词新义(考研阅读常用的招数)。我们除了记住这个单词的基本含义还要熟知这个单词的熟词僻义、引申义、同义、反义等。(背单词背到脑壳痛,在这里整理了考研高频词汇632+专有名词+前后缀116有需要可以私信我~)四、考研语法难度远大于六级在六级文章中,我们只要知道词汇的基础意思,加上一点点语法知识很容易看懂文章的大概意思。而考研阅读就不是这样的,很多时候我们会遇到每个单词都认识,但还是看不懂句子的情况。因为在考研阅读中需要我们搞懂这篇文章的意思,那么要搞懂这篇文章长难句是我们绕不过去的一道坎,考研英语的长难句非常多,基本占据了阅读文章的一半。如果长难句没搞懂~那么考研阅读基本报废~整理了考研英语长难句的逻辑思维导图,告诉你如何拆分长难句,有需要的同学可以私信~总结一下六级跟考研英语哪个难,用一句话来说:英语六级除了听力要难些,其他方面考研英语普遍难过六级。所以如果有同学要同时备考六级跟考研英语的话。那么可以这样备考:1、重点备考考研英语,当你考研阅读都搞懂了,转回去考六级轻轻松松~2、如果听力较差,那么好好地把听力单独练习一下。祝愿考六级跟考研同时通过~双双收获~PS:整理了以下资料,有需要私信哦~考研报录比 100+考研高频词汇 632考研专有名词整理考研前后缀 116

泷岛

21考研英语翻译真题解析!长难句翻译技巧就靠它!

学英语我们逃过了听力,逃不过口语,逃过了口语,却逃不过翻译,据说每年英语(一)的翻译都要刷下一群小伙伴,明明我翻译的意思是对的,可是却得不到高分这是为什么呀?嘿嘿,直译当然不得分了,翻译哪有那么简单呀,所以做好考研翻译还是要能正确的理解长难句的,我们来看看今年的考研真题英语(一)的翻译吧!Part C 解题步骤:(46)Those societies came out of the war (0.5 分) //with levels of enrollment that had been roughly constant at 3-5% (0.5 分) // of the relevant age groups(0.5 分) // ring the decades before the war. (0.5 分) 句法分析:2. 句子注释 本句中含有一个 that 引导的定语从句修饰 enrolment。Those societies came out of the war,可以翻译为这些国家(社会)从战争中走出来,或者在战争结束之后。 the relevant age group 指的是相关年龄群体,其实就是适龄群体。3.词义确定 (1)come out of 从……走出来 。 (2)enrolment 注册 入学的人数 。由于上下文都在讲 higher ecation,所以这 里是(高等教育)入学的人数。 4. 全句调整,得出译文46. 战争结束的时候,这些西方社会有一定的高等教育的入学水平。而这种入学 水平在战争之前的几十年间一直保持在相对年龄群体的 3% 到 5%。(47) And the demand that rose(0.5 分) // in those societies for entry to higher ecation (0.5 分) //extended to groups and social classes (0.5 分) //that had not thought of attending a university before the war. (0.5 分) 本题考核的知识点是:定语从句 解题步骤: 1、句法分析:2、句子注释 本句主干是 the demand extended to groups and social classes。这些需求延伸到了群 里和社会阶层, 两个 that 引导的定语从句分别修饰 the demand 和 groups and social classes。 3、词义确定 (1)rose: 上升 rise 的过去式 。 (2)extend 延伸,这里可以理解为“涉及到”群里和社会阶层。4. 全句调整,得出译文 47. 这些社会中对高等教育的越来越高的需求延伸到了那些战争之前从来没有 考虑过上大学的群体和社会阶层中。(48) in many countries of Western Europe, (0.5 分) // the numbers of students in higher ecation (0.5 分) //doubled within five-year periods ring the 1960s(0.5 分) // and doubled again in seven, eight, or 10 years by the middle of the 1970s. (0.5 分) 本题考核的知识点是:并列结构 后置定语 状语 解题步骤:1、句法分析: 2. 句子注释 本句是 and 连接的两个谓语,主语都是 the number of students,in higher ecation 是介词短语作后置定语,double 是翻倍,within five-year periods 指的是每五年翻 一倍。In seven ,eight,or 10 years 指的是西欧的很多国家分别花了 7 年,8 年, 10 年的时间。 3.词义确定 Western Europe:西欧4. 全句调整,得出译文 48. 在西欧的许多国家,在 20 世纪 60 年代,接受高等教育的学生人数五年内 翻了一番;到 70 年代中期,接受高等教育的学生人数又在 7 年、8 年或 10 内 年翻了一番。 (49) and when the new staff are predominantly young men and women(0.5 分) // fresh from postgraate study, (0.5 分) //they largely define the norms(0.5 分) // of academic life in that faculty. (0.5 分) 本题考核的知识点是:状语从句 后置定语。解题步骤:1. 句法分析: 分句 1:条件状语从句 2. 句子注释 本句为主从复合句,when 引导条件状语从句,翻译为如果。they largely define the norms.主句是主谓宾结构。fresh from postgraate study 是后置定语修饰 young men and women。 3. 词义确定 (1)predominantly 占主导地位的,结合上下文,翻译为主要是……。 (2)norm 规范(3)study 学习,研究,结合上下文,这里翻译为(研究生)研究比较好。 (4)faculty 院系4. 全句调整,得出译文 49. 当新员工主要是刚从研究生院毕业的年轻男女时,他们在很大程度上决定了 该学院的学术生活规范。 (50) High growth rates increased the chances for academic innovation: (0.5 分) //they also weakened the forms and processes(0.5 分) // by which teachers and students are admitted into a community of scholars(0.5 分) // ring periods of stability or slow growth. (0.5 分) 本题考核的知识点是:定语从句 被动语态 解题步骤:1、句法分析:2. 句子注释 冒号后的句子是对冒号前的句子进行解释说明。For academic innovation 是后置 定语,在翻译时处理为学术创新的(机会)。teachers and students are admitted into a community of scholars 是被动语态,习惯上翻译为主动,可以翻译为学术圈录取 老师和学生。 3. 词义确定 (1)be admitted into 被录取 (2)stability 稳定性 4. 全句调整,得出译文 50. 高升学率为学术创新增加了机会,也弱化了稳定增长或缓慢增长期间学者团 体录取学生和老师这一途径的形式和过程。