欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校
试题研究:2020考研英语一翻译真题解析祖辛

试题研究:2020考研英语一翻译真题解析

长难句是考研英语中一大拦路虎,因此学会如何运用语法知识破解长难句也是同学们在基础语法学习的过程中的终极目标。本文以2020年英语一翻译真题为例讲解长难句破解,快来一起看看吧,希望能够帮助2021考研同学哦~一、With (the gap between) the church's teachings and ways of thinking being eclipsed by the Renaissance, the gap between the medieval and modern periods had been bridged, leading to new and unexplored intellectual territories.1、寻标志,断长句:断句标志“1)with(the gap between)...... by the renaissance,2)the gap between ......bridged,3)Leading to new......territories2、抓住干,识修饰主干:the gap had been bridged修饰:a. with ...... the Renaissance作伴随状语b. leading to new and ......territories作结果状语3、调语序,定句意1)译文:“随着教会的指导和思考方式的差异被文艺复兴变得黯然失色”解析:between...and “在...之间”,作后置定语修饰gap,翻译的时候翻译到gap前面,其余顺译2)译文:“中世纪和现代的差异被消除了”解析:整体主谓结构,between...and 在...之间,作后置定语修饰gap,翻译的时候翻译到gap前面,其余顺译3)译文:“导向崭新的和未经探索的知识领域”解析:lead to“导致”,顺译4、依逻辑,组整句:伴随状语顺译,结果状语顺译译文:随着教会的指导和思考方式的差异被文艺复兴变得黯然失色,中世纪和现代的差异被消除了,导向崭新的和未经探索的知识领域。二、Despite attempts by the Church to suppress this new generation of logicians and rationalists,more explorations for how the universe functioned were being made at a rate that people could no longer ignore.1、寻标志,断长句:断句标志1)despite attempts by the church to......rationalists2) more explorations for how the universe functioned were being made3) at a rate that people could no longer ignore2、抓住干,识修饰主干:more explorations were being made修饰:a. despite attempts......rationalists作让步状语b. at a rate ...... ignore作方式状语3、调语序,定句意1)译文:“尽管教堂做出许多尝试去压制新一代的逻辑学家和理性主义者”解析:by the church,介词短语作后置定语,翻译到名词前面; attempt to do sth.试图做某事,顺译2)译文:“但是更多对于宇宙是如何运作的探索正在进行”解析:整体主谓结构,顺译;for+how宾从,介词短语作后置定语修饰exploration,翻译到exploration前面3)译文:“以人们难以忽视的速度”解析:at a rate that 以......速度;that从句作定语从句修饰rate,翻译到rate前面4、依逻辑,组整句:让步状语顺译,方式状语翻译到所修饰的动作前面译文:尽管教堂做出许多尝试去压制新一代的逻辑学家和理性主义者,但是更多对于宇宙是如何运作的探索正在以人们难以忽视的速度进行着。

爱出轨

2020考研英语(一)真题翻译考点解析

2020考研英语刚刚结束,英语一整体难度适中,与近几年的真题思路接近一致,关于翻译部分,五个长难句依旧各有难度,文章背景主要讨论文艺复兴时期的思维变化,整体词汇有一定难度,今天文都考研英语将为同学们总结翻译考点,并和同学们分享翻译相关的复习方法。考点一:With引导的随从状语与被动关于with的状语翻译,真题中:With the Church's teachings and ways of thinking being eclipsed by the Renaissance,直接可以译为:随着...,与主句进行连接;本句中状语还有被动结构,被动处理的两种方法:变为主动和保持被动,在本句可以译为主动:在文艺复兴时期黯然失色。考点二:同位语从句的翻译关于同位语从句的翻译,今年在真题中为:including the geo-centric view that the Earth was at the centre of our universe. 可以看出同从修饰名词view,同学们要注意区分同从和定从的区别,后面从句的内容进一步解释说明前面观点,译文可以用“即”或者冒号连接两句话,译为:其中包括地球中心说的观点,即:地球是宇宙中心。考点三:修饰成分的翻译翻译的一个难点就是处理好句中的修饰,并且能还原成正常的中文语序,在这个过程中可以适当更改单词词性和语义,在真题中:attempts by the Church to suppress this generation of logicians and rationalists,名词attempts由两个介词短语进行修饰,在翻译时,根据语义进行调整:尽管教会试图镇压这一代逻辑学家和理性主义者。考点四:状语从句的翻译除了修饰的处理,有些长难句难点在于整个句式结构上,尤其是状语从句的考察,今年的真题中,出现了as引导的状从:As many took on the ty of trying to integrate reasoning and scientific philosophies into the world,as在句中引导的时间状语从句,意为:当许多人承担起将理性科学的哲学融入世界的责任时。考点五:长难句主干的识别五个翻译句子中,对长难句主干的识别尤为重要,在今年真题中:Such actions to seek knowledge and to understand what the information we already knew were captured by the Latin phrase 'sapere aude' or 'dare to know'. 整个句子为一句话没有明显的断句标志,在找主干时,可以先找出核心谓语动词were captured,前面部分为主语,后面为状语,整理后主干为:such actions were captured by...。以上为今年的翻译重点解析,关于翻译复习上,建议同学们平时除了积累词汇,还需要进行长难句的断句识主干练习,每星期练习30个句子,并且在练习过程中将修饰成分全部标出,经过练习一定能在翻译模块取得不错的进步。

佐鸣

2020考研英语二真题+答案「翻译部分」

Section III TranslationDirections:Translate the following text into Chinese. Write your translation neatly on the ANSWER SHEET.(15 points)It's almost impossible to go through life without experiencing some kind of failure. People who do so probably live so cautiously that they go nowhere. Put simply, they're not really living at all. But, the wonderful thing about failure is that it's entirely up to us to decide how to look at it.We can choose to see failure as“the end of the world," or as proof of just how inadequate we are. Or, we can look at failure as the incredible 1earning experience that it often is. Every time we fail at something. we can choose to 1ook for the lesson we re meant to learn. These lessons are very important, they're how we grow, and how we keep from making that same mistake again.Failures stop us only if we let them.Failure can also teach us things about ourselves that we would never have 1earned otherwise. For instance, failure can help you discover how strong a person you are. Failing at something can help you discover your truest friends, or help you find unexpected motivation to succeed .[参考译文]人的一生总要经历一些失败。有些人生活极其小心翼翼(谨慎)以至于他们那儿也没过。简言之,他们根本没生活过。但是,失败的美妙之处在于,这完全取决于我们看待方式。我们可以选择视失败为“世界末日”,或仅是我们能力不足的证明,亦或可以将其看学习经验,尽管有点让人难以置信。每次的失败,我们都能选择把它看作本要掌握的经验。这些经验十分重要,它们关乎我们如何成长以及如何避免再次犯错。只有我们允许失败阻拦我们时,它才会阻止我们前行。失败也让我们更加了解自己,而这些是我们之前从未意识到的。例如,失败让我们自己是多么强大,失败也能帮你发现真正的朋友,或者帮你发现通往成功的出乎意料的动力。真题出来了,答案对完了,心情还好吗?考研英语还是有难度的,加上考研人数年年增加,今年已经突破400万,后面的形势会越来越严峻。21考研的小伙伴要好好准备,尤其英语,每年放倒多少英雄好汉(捂脸哭)。不过还是相信人艰不拆,上岸书单送给大家:单词书《考研词汇闪过》,按照考频划重点,频考词、基础词、偶考词、超纲词,一目了然,清晰好记。真题书:英一《考研真相》,英二《考研圣经》,逐词逐句图解文章超详细,不用再翻工具书,英语渣的神助攻。作文书:英一《写作160篇》,英二《写作宝中宝》,高分词汇,基础句型,经典模板应有尽有,好背又好用。关注微信公众号“巨微考研英语”,获取更多备考资料!

货财弗争

2020考研丨英语翻译4大误区,请及时绕行!

翻译是考研英语的难点之一,许多小伙伴表示英语翻译太难,得分率不高?其实,英汉之间的互译的确受很多因素影响,在复习的过程中可能由于各种原因走入误区!但是掌握一定的方法技巧,提升得分率并不难。今日小西考研分享翻译误区分析汇总,一起来看看吧~误区一:缺乏文化背景知识语言与文化是密不可分的孪生体,没有不受文化影响的语言,也没有不用语言传播的文化。无论是在英译汉还是汉译英的实践中,无论是在日常交往还是正式场合,由于缺乏对英美文化的了解而造成的误译比比皆是,常常会闹出笑话,甚至因此造成一些不必要的矛盾和损失。比如:【例1】 Television has changed the importance of issues. It can be argued that since the 1960 presidential debates we have elected people, not platforms.【译文】电视已经改变了政治见解的重要性。可以证明,自从1960年以来的总统选举中,我们选择的是人,而不是政治纲领。【分析】Platform一词的原意是“讲台、讲坛”,但经常被引申用来指美国各党的“竞选纲领”,这是因为在美国总统大选期间,代表美国两大党派竞选的候选人都要在讲坛上阐述各党的竞选纲领。如果将这里的platform简单地译为“讲台”,就会产生误译,表明对美国大选缺乏一定的了解。误区二:不懂句子结构要成功翻译一篇英文文章,既要对英语原文理解正确无误,又要把汉语表达得流畅通顺。但在这两者中,正确理解原文既是起点也是关键。而要做到正确理解原文,就需要有扎实的英语语言基础,特别是英语句型结构知识和正确分析英语句子结构的能力。分析英语句子结构,是理解英语句子含义的基础。许多考生反映,一看到长句就恐慌;再加上几个不认识的单词,直接就发懵了,根本不知道原文讲什么,所以只能认识几个单词就翻译几个单词,写出的译文自己都不知所云。这怎么能得高分呢?下面我们来看一个结构比较复杂的句子:【例1】 My point is that the frequent complaint of one generation about the one immediately following it is inevitable.【译文】我认为一代人对下一代人的抱怨是难免的。【分析】原句虽短,但要正确分析句子结构也不容易。由于受inevitable惯用法的影响,很多人可能直接将it is inevitable 看作一句话,这样就没有正确分析句子结构,结果必将影响到翻译的质量。事实上,这句话的主干是my point is that the complaint is inevitable, it是following的宾语,指代one generation。另外,本句也要注意complaint…about的用法和the one 的指代(the one generation)。误区三:误解逻辑关系在正确理解原文句子结构的基础上,如果局限于原文的句子结构,没有真正弄懂各句之间的逻辑关系,也会造成误译。这是因为,英语中的许多连接词本身就有不同的含义,比如as,既可以引导原因状语从句,也可以引导时间状语从句和定语从句,还能和其他词构成新的引导词和短语等;而且某些连接词引导的从句的表面逻辑关系与实际逻辑关系并不相同,比如所有的定语从句看起来都是作定语,但实际上有时却从原因、结果、目的或条件等方面对被修饰词加以限定,所以为了更确切地表达这种逻辑关系,往往将一些定语从句译成相应的状语从句。另外,在正义反说或反义正说方面,还有对状语是修饰限定动词还是整句话,某些词语是作状语还是作定语,或者是否存在否定转移的理解等,都可能造成逻辑关系的误译。例如:【例1】 In our travels, we didn’t find the power of women as pervasive in the communes as in the cities.【译文】在旅行中,我们发现妇女在公社中的影响不如她们在城市中的影响那样广泛。【分析】这是明显的否定转移,句中实际否定的部分是not so pervasive in the communes as in the cities,而不是如原文所看起来的那样否定find。误区四:词不达意1.一词多义词的含义是复杂的,它不仅有直接的、表面的、一般的意思,还有引申的、内涵的、特定的含义。这是语言的共性,英语尤其如此。学过英语的人都知道,随便翻开英语字典,几乎每个词都有多种含义,有的甚至有几十个意思,错综复杂。例如take就有将近二十个意思,除了“获得”之外,还可以表示“除去”、“携带”、“需要”、“花费”、“对待”等等,而且这些词意之间有的并无多大关系,甚至意思完全相反,更不用说由它组成的各种短语了。因此,如果只记住某个单词最常见的几个基本意思,便不分场合地死搬硬套,往往就会使译文生硬难懂,甚至歪曲原义。所以,译者必须要做到谦虚谨慎,即使是对极其简单的词语或词组构成的句子,也必须要根据上下文的语境来确定词义,切不可想当然,任凭经验翻译。事实上,越是由简单词语或词组构成的句子越难理解,更难翻译,所以更需小心谨慎。例如:【例1】 The set of equipment is quite late arrivals for doctors to use.【译文】(误)这套设备是供医生使用的很晚到达的东西。(正)这是供医生使用的一套新型设备。【分析】该句中有一个常用的多义词late,它有“迟到的、最近的、最新的”等意思。很明显,该句中只能选“最新的”,而不能选“迟到的”。否则,含义不明,令人费解。2.一词多性词性也会影响词汇的词义,同一词汇也会因词性不同而产生不同的含义。在英语中,一词多性的现象更是屡见不鲜。例如单词well,作为名词讲是“井”的意思;作为动词,则作“涌出、流出、涌流”解;作为副词,则意义更多,有“好意地、彻底地、非常、恰当地”等意思;作为形容词,又作“健康的、令人满意的”解;作为感叹词,用于表示惊讶、疑虑、接受等。此外,同一词性还会因其形式不同而词义各异。一般来说,同一名词可能会因其可数与不可数、抽象与具体之分而具有不同含义。例如manner,意为“方式、习惯、态度”,其复数形式manners则表示“礼貌、风俗”。所以,译者在翻译词语时,还要注意词形对词义的影响,以免误译。例如:【例1】 All members of the party were dead against the war.【译文】(误)全体党员都因反对战争死了。(正)全体党员都坚决反对这场战争。【分析】翻译本句的关键在于对dead词性的理解,如果看作是形容词,就会误译成“全体党员都因反对战争死了”。事实上,这里的dead是副词,修饰限定介词短语against the war,意思是“完全地”,可译为“坚决”,而be against the war才是真正的系表结构。3.词意褒贬英汉词汇都具有一定的语言色彩,有贬义、褒义和中性之分。英译汉时,词的感情色彩不能像词性那样,可以根据上下文语境和汉语表达的需要进行转译,而是必须根据原文的精神来翻译,也就是说,中性词必须译成中性词,褒义词必须译成褒义词,贬义词必须译成贬义词。但是,英汉两种语言词汇的感情色彩并不存在直接对等的关系,这就造成了英译汉遣词造句上的另一种困难,也需要依据“以文取义”的原则来小心鉴别英语词汇的感情色彩。例如:【例1】 He is bright and ambitious.【译文】(贬义)他很聪明,但野心勃勃。(褒义)他很聪明,又有抱负。【分析】ambitious一词,感情色彩丰富,可以用作褒义词、贬义词和中性词。用于一般商业活动是中性词,用于黑社会或不正当行业是贬义词,用于正当而又能有所成就的行业就是褒义词。原句由于没有明确的语境,所以即可把ambitious看作贬义词,也可以看作褒义词,两种译考研网校正确。小西考研想告诉大家:翻译句子一定要在语境中去理解句子,尤其是词汇的褒贬性,一定要从语境中去确定词汇的具体意思。

蹦蹦侠

2020考研英语(一)真题大作文参考范文(良好的时间管理习惯)

2020考研英语于今日下午正式结束。不管各位同学发挥得如何,都请不要在所有考试结束前对答案,以免影响心情,进而影响到接下来的考试。文都教育考研英语辅导老师现将2020考研英语(一)大作文的参考范文及译文分享给大家,方便各位在考试结束后了解自己的写作情况。【参考范文】Portrayed distinctively by the two cartoons above is an impressive scene: a girl in the left picture is doing homework and saying that early completion is better. Nevertheless, the boy in the right picture is sitting in front of the desk and saying that he will not finish the homework until the last minute. Undoubtedly, the symbolic implication of the pictures is to show us that importance should be attached to the formation of good habits, especially the good habit of time management. On the one hand, efficient time management is critical to personal development. As the old saying goes, “Time is money,” and in the fast-paced modern life, it seems that we always have a lot of things to do and we are very busy. In the face of such a situation, we have to realize that efficiency holds the key to saving time and time management skills hold the key to personal success. On the other hand, good time management habits play a vital role in the development of the whole society. There is no doubt that, to a large extent, social progress is closely related to the efforts of each indivial. If we can develop the good habit of time management, we are much more likely to improve efficiency and have a better performance in the learning and working process, which is an integral part of social advances and prosperity.From what has been mentioned above, we can come to the conclusion that the sense of efficient time management skills is of equal importance in personal and social progress. Therefore, we ought to take advantage of the phenomenon to enlighten the public and the press is expected to take a lead in advertising the value of developing good time management habits. Only in this way can we have a bright future. 【参考范文译文】上面两幅漫画所描绘的是一个令人印象深刻的画面:左图中的一个女孩正在做作业,她说早完成比较好。然而,右图中的男孩正坐在书桌前,说他要到最后一分钟才会完成。毫无疑问,这两幅图的象征意义是:我们应该重视好习惯的养成,尤其是时间管理方面的好习惯。一方面,高效的时间管理对个人发展至关重要。俗话说,“时间就是金钱”,在快节奏的现代生活中,我们似乎总是有很多事情要做,很忙。面对这种情况,我们必须认识到,效率是节省时间的关键,而且时间管理技能是个人成功的关键。另一方面,良好的时间管理习惯对整个社会的发展起着至关重要的作用。毋庸置疑,社会进步在很大程度上与每个人的努力密切相关。如果我们能养成良好的时间管理习惯,我们就更有可能提高效率,在学习和工作过程中有更好的表现,这是社会进步和繁荣发展不可分割的一部分。综上所述,可得出如下结论:高效的时间管理对于个人和社会的进步同等重要。因此,我们应该利用这一现象来启发公众,而媒体应该带头宣传养成良好的时间管理习惯的价值。只有这样,我们才能拥有一个光明的未来。以上就是文都教育考研英语辅导老师提供的2020考研英语(一)真题大作文的参考范文和相应译文,希望对大家的写作有所帮助,最后,祝大家取得理想的成绩!

钢铁山

2020考研:考研英语二翻译技巧

对于英语二翻译的技巧,我们可以结合历年的翻译考研试题来总结一下经验。根据篇章翻译这样的题型特点,建议大家在看到一篇文章之后,首先通读全文,理清篇章逻辑。因为对于一篇文章而言,主旨是非常重要的,有些篇章会很规整,中心句就是首尾句,但是很多文章则不然。因此有必要在翻译前通读全文,得出文章主旨和句间逻辑关系,逻辑关系对于驾驭文章主要内容很重要。例如:Shielded by third-party payers from the cost of our care, we demand everything that can possibly be done for us, even if it’s useless. 在这个句子中,我们很多同学会直译—“在第三方支付者的保护下,我们要求尽一切可能为我们做的事情,即使它是无用的。”这样翻译结果往往很悲惨,因为这句话的逻辑很明显是不通的。很多人翻译完了以后,自己都不想再看一眼,虽然是“亲生的”,但是却无比嫌弃。其实,他们忽略了要“说人话”的重要性,“说人话”的前提是用符合目的语的逻辑组织语言。在这里,需要再次强调,在抓住主旨的同时,一定要理清句与句之间的逻辑关系,这些逻辑关系往往涉及到转折、因果、总分、对比和并列,有些文章的逻辑词比较明显,理解起来比较容易,但是很多文章则不然,和中文一样需要意会。就拿这个例子来说,实际上,这里面隐含着因果关系,可以翻译为:由于有第三方支付,我们不用为自己的医疗付费,所以我们要求一切可能做到的医疗服务,即便是没用的。把逻辑理清之后,我们要做的就是找句子主干,理清句子成分。在翻译中,如果把逻辑关系看作是一座山的话,那么处理长难句则是另一座难以跨越的高峰。但是,大家不用担心,任何长难句都是纸老虎。因为无论她们有多长,都源于“简单句+修饰成分”这样的结构。因此,我们需要去找句子的主干。例如:Behaviorists suggest that children who are raised in an environment where there are many stimuli which develop their capacity for appropriate responses will experience greater intellectual development. 这个句子的主干不难找,Behaviorists(主语) suggest(谓语) that(宾语从句)。除此以外,在这个句子中,我们会发现单词并不难,难的地方在于有很多从句,很多人一见到这个就头疼。实际上,处理从句也是有技巧的,在英语中,如果一个句子结构完整,他往往是由一个主语和一个谓语动词构成,如果想要用多个谓语动词,则需要用连词来连接。因此,在主从复合句中,则存在“n个动词,n-1个连词”一说。知道这个规律后,我们可以发现suggest, are raised, are, develop和will这5个动词。相应地,也会发现有that, who, where, which这四个连词。只要弄清楚修饰与被修饰的关系,这个句子也就不难了。此外,大家还需要知道,连词往往会和后面最近的动词构成从句。因此who are raised、where there are、which develop可以构成三个从句,分别修饰前面的先行词children、environment、stimuli。分析发现,这三个句子都是定语从句,用来修饰其前的先行词。最后,还剩下一个连词that和谓语动词will experience,通过分析发现它们是一家人,构成一个从句。此时,我们也就得出该句的译文:行为主义者认为,在有许多刺激因素环境中长大的儿童将有更大的智力发展。简单来说,英语二的篇章翻译的重难点就是考察大家在掌握了一定量词汇的基础上,对篇章逻辑与句子主干的分析能力,在掌握了相关技巧之后,还需要大家通过大量练习以达到熟能生巧。

雄节

2020考研英语:噢我的老伙计,你怎么还没改掉“翻译腔”

提到翻译腔,大家可能就会想到下面这些:天哪,我的老伙计,你想知道什么是“翻译腔”,真是见鬼,我可太了解了。看在上帝的份上,我们为什么不坐下喝杯咖啡呢?哦,我是说,可以等那些真正了解的人来告诉答案,我发誓,小西会有这样的人的。还有什么会比等待答案更令人兴奋的呢?不过,今天小西要说的,可不是影视剧上的翻译腔,而是我们在做考研翻译的时候容易犯的一些错误,一起来看看吧~一、什么是翻译腔“翻译腔”(translationese),指翻译出来的译文,有洋化现象或不符合汉语的习惯表达方式。表现为译文不自然、不流畅、生硬、难懂、费解等特点。二、十种常见翻译腔很多同学在进行中文翻译时,头脑还停留在“英文思维”的模式,所以会有翻译腔。有些翻译腔显而易见,比如“我的上帝、老伙计、我发誓、踢屁股”这些词,明显不符合我们的日常口吻。但其实翻译腔并不只包括这些,今天小西就向大家介绍十种常见的翻译腔,可千万要小心啦。1. 作为……as引导的介词短语大多用作状语,as译为"作为",但在翻译时不一定要把as翻译出来哦!可以先想想某句话若换用中文说出来,是否能有更好的表达方式,然后再翻译。eg:原文:As a husband, he is affectionate.翻译腔:作为一个丈夫,他十分地深情。改译:他是个深情的丈夫。2. ……之一这类的翻译腔经常被大家忽略。比如“李白是中国伟大的诗人之一”,发现哪里不对劲了吗?这句话若翻成“李白是中国伟大的诗人”是不是简洁许多,也没有改变原文的意思呢?eg:原文:She’s one of the famous singers.翻译腔:她是有名的歌手之一。改译:她是位有名的歌手。3. 被动用法中文里的被动用法不如英文常见,因此在转换语言时要注意调整主动和被动的用法,译文才更顺。eg:原文:Jack opinion isn’t accepted.翻译腔:杰克的意见不被人们接受。改译:杰克的意见大家都不接受。/ 大家都不接受杰克的意见。4. 关于……/有关……这与第一个“作为……”比较类似。与英文相比,介词在中文相对不怎么重要,因此在翻译as及about等介词时,多想想中文里是否有这样的用法,才不会画蛇添足。eg:原文:We have talked about Hong Kong today.翻译腔:我们今天已经讨论过关于香港的事了。改译:我们今天讨论过香港了。5. 连接词你会说“一年有春、夏、秋和冬”吗?相信不会吧。但是在翻译时大家很容易把多余的“和”或是“以及”翻译进去,因此注意要省略。eg:原文:In the park, we sang and danced.翻译腔:我们在公园唱歌和跳舞。改译:我们在公园唱歌跳舞。6. 复数在英文中,我们会从单词是否加了s,或是其他的形态变化,来判断单复数。但是中文没有这样的变化,我们会在名词前加上“许多”或是具体数量,甚至不加修饰只通过前后文来强调复数,而不是加上“们”。eg:原文:All of the girls in the city have disappeared.翻译腔:在这城市所有的女孩们都消失了。改译:这城市所有的女孩都消失了。7. 修饰词太长修饰词是用来修饰补充的,在一个英文单词前后要加上几个都可以。但是中文一般不这样,因此如果遇到特别长的修饰词,试试将原句切割成两三句,不仅能够完整表达原意,还能让语意更加通顺。eg:原文:I saw a girl who talks and looks like your sister.翻译腔:我看到一个说话像且长得也像你姐妹的女生。改译:我看到一个说话像你姐妹的女生,而且她们长得也很像。8. 多余的修饰词多余的修饰词会造成意思重复,所以可以适当省略。eg:原文:Melody is mainly seen as an outstanding singer.翻译腔:Melody 主要地被视为一个卓越的歌手。改译:Melody 被视为一个卓越的歌手。9. 当……看到when,是不是就想翻成“当……时”?其实我们不需要每次都翻出“当”,不然整篇文章就会如余光中先生所说:“五步一当,十步一当,当当之声,遂不绝于耳了!”eg:原文:When you finish the draft, send it to me.翻译腔:当你写完稿子的时候,把它寄给我吧。改译:稿子写完后就寄给我吧。10. 弱动词弱动词,就是意思比较笼统的动词。目前中文最常出现的弱动词,就是“进行”“作出”。如果被滥用,许多动词将会被分解成繁琐的短语,失去动词本身的力量。eg:原文:The audiences gave good reactions to the speaker last night.翻译腔:昨晚听众对演讲者作出十分热烈的反应。改译:昨晚听众对演讲者反应十分热烈。三、如何克服翻译腔1.掌握历年翻译常考词组、短语、句型小西建议大家,至少要把近十年的真题中出现的(包括划线句子以及上下文中的)词组,都认真总结一遍,进行重复性的记忆。系统复习总结最常考的语法点,包括时态、语态、从句、特殊句型、结构及用法、句子的完整性及一致性等,多分析长难句,掌握基础的语法知识。2.掌握英汉语言差异弄清楚英汉语言差异,比如:汉语习惯用主动,英语习惯被动;汉语是动态语言、善用动词词组,英语是静态语言、善用介词词组和名词词组;汉语习惯用简短句子,英语习惯用复杂句等等。针对这些语言特点,才能真正做到翻译的“信达雅”。3.多做练习俗话说熟能生巧,做练习是非常有必要的。那么我们选择什么材料来练习呢?首先,近十年翻译题每年的五个划线句子;(最重要,每年考研翻译考查的词都能在以前的真题翻译里找到,所以一定要把每个单词及意思都查清楚记下来。)其次,翻译的上下文;最后,阅读中的长难句。

隰桑

每日练习|2020.5.29考研英语词汇

2021考研英语复习先从背单词开始5500个考研英语大纲词汇务必要熟练掌握背单词是一个长期积累的过程大家要注意在运用中去熟练掌握每日英语单词词汇vast a.巨大的,辽阔的,大量的;巨额的vegetablen.蔬菜,植物 a.植物的,蔬菜的vegetariann.素食主义者vegetation n.植物,草木vehicle n.车辆,交通工具;媒介,载体veil n.面纱,遮蔽物 v.用面纱掩盖,掩饰vein n.血管;静脉;叶脉;纹理;情绪 vt.使成脉络velocityn.速度,速率velvet n.丝绒,天鹅绒 a.丝绒制的,柔软的ventilate vt.使通风;给…装通风设备venturev.冒险,拼;大胆表示 n.冒险事业,拼,闯verb n.动词verbal a.用言辞的,用文字的;口头的;动词的verdictn.(陪审团的)裁决,判决;判断;定论verge n.边,边缘 v.濒临verify vt.证实,查证;证明versatile a.通用的;多才多艺的,多方面的verse n.韵文,诗;诗节,诗句versionn.版本;译本,译文;说法versusprep.(vs.)…对…(在诉讼,比赛等);与…相对verticala.垂直的,竖的 n.垂线veryad.很,非常;完全 a.正是的;真正,真实的vessel n.容器,器皿;船,舰;管,血管vest n.背心,马甲;汗衫,内衣veteran n.老手,老兵veto n./v.否决viaprep.经;通过;凭借vibratev.(使)振动,(使)摇摆;受…而感动vicen.邪恶;恶习;(pl.)台钳,老虎钳vicinityn.邻近,附近vicious a.恶毒的,凶残的,邪恶的victim n.牺牲品,受害者victory n.胜利videon.电视,视频;录像 a.电视的,视频的;录像的view n.视野;风景;观察;见解;照片 vt.观察;认为viewpoint n.观点vigorousa.朝气蓬勃的,精力旺盛的villagen.村,村庄vinegar n.醋violate vt.违背;冒犯;妨碍;侵犯;亵渎(圣物)violence n.猛烈,强烈;暴力,暴行;强暴violent a.猛烈的,激烈的;暴力引起的,强暴的violetn.紫罗兰,紫色 a.紫色的violinn.小提琴virgin n.处女 a.处女的;纯洁的;原始的;未使用的virtual a.实际上的,事实上的virtue n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力virus n.病毒;(精神,道德方面的)有害影响visa n.(护照等的)签证;维萨信用卡 vt.签证visiblea.看得见的, 明显的, 显著的vision n.视力,视觉;远见;洞察力;幻想,幻影;想象力visit n.访问,参观 v.访问,参观;视察;降临;闲谈

夕鹤

2020考研英语答题注意事项及考试技巧汇总

小编根据历年考研英语的题型、特点及考场上容易出现的缺漏,总结了各题型答题技巧、答题顺序及时间安排,为你量身定制了考研英语的答题技巧,助你在最后的考试中厚积薄发。小编希望你能将考研英语斩于马下!答题顺序及时间安排一、答题顺序从分值来看,考研英语一阅读理解和作文总共70分,英语二是65分,由此可见阅读和作文是考研英语的重头戏。英语一翻译、新题型和完形填空各10分,英语二则为15分、10分、10分,属于非重点题型。如果阅读和作文能够顺利完成,考研英语可以说已经成功了一大半,接下来做其他题目便可以信心十足,甚至可能超常发挥。如果大家按照试卷上的题目顺序做题,到最后有可能做完了完形填空、新题型、翻译,但是作文没写完,因小失大,损失惨重。同时,帮帮根据往年的考试情况分析发现完形填空得分率都比较低,因此可以放到最后做。因为很多考生到最后根本没有足够的时间仔细分析完形填空,一般都是大概看一看,直接填涂答题卡,运气好还能蒙对几个。即使得了低分,跟其他同学相比差距不会很大。综上,我们需要把有限的时间用在刀刃上,在最佳的精神状态下产生最佳的结果。具体到实际考试过程中,帮帮建议按照作文、阅读理解、翻译、新题型、完形填空这个顺序来答题。二、时间分配在做题时间的安排上,我们必须要遵守的一大原则是:时间分配与题目分值成正比。分值越高的题目,得分的机会相应也较大,若能留足时间,认真作答,自然更易摘得高分,与其他考生拉开差距。与此相对的,在一些分值相对较低的题型中,考生们的得分普遍相近,得分率较低,在此类题型上花费太多时间是极不明智的。作文时间应该控制在40分钟之内,小作文写15分钟,6--8句话;大作文25分钟,写3个自然段,12-15句话,其关键是要紧扣题目、层次清晰、思路明确,并辅以标准的语言表达。四篇阅读理解文章,时间在60分钟到80分钟之间。建议视文章难度每篇文章花费15-20分钟时间。一定不能在一篇文章上耽误太久,到点做下一篇,不确定的选项做好标记,如果最后有时间,可以再来详细检查。翻译部分是对阅读理解和翻译综合能力的考查,题目较难,建议大家把时间控制在20分钟内。新题型部分,从这几年的真题走势来看,这部分的难度不是很大,建议考生时间控制在15-20分钟。完形填空最后做,花5-10分钟时间,如果最后没有时间仔细看题,就适度放弃完形填空,而是认真涂好答题卡。当然,上述时间分配不是固定不变的,考生可以根据自己答题情况灵活调整,关键是牢牢把握住核心原则,把时间花在最容易产生效益的地方。上述时间安排及做题顺序,考生在考前模拟时就应反复操练,形成稳定、精确的习惯,到了正式考试时才不会陷入漏做、少做、时间不够用的窘境,才能真正决胜于考场。阅读答题技巧诀窍一:一个中心,牢记心中做阅读题时要从整体把握,阅读每一段的中心句,找出这个中心句的关键词。解题时要谨记文章的中心主旨和各段落的大意,任何迷惑到大家的选项看似十分正确,但仔细推敲往往就偏离了文章中心。诀窍二:按序出题,迅速定位每一个问题在原文中都要有一个定位,而且命题人是按顺序出题的。如果你认为不是,很有可能就是你做错了。文章基本以5段为主(也有6段、7段的),要把握每段之间的关系。一般来说,一段一个题,只是一般来说哦。诀窍三:按题型,找诀窍我们把阅读理解题型分为10 种。下面就有一套命题规律小结:1、 推理题推理题一般包括数字推理,知识推断和逻辑推理,它主要考察我们理清上下逻辑关系的能力,可以算是各类题型中最难的一种。推理题常常考查考生有关的判断、推理和引申理解作者的意图、观点或态度等,逻辑词常用的有:"infer、imply、suggest、conclude"等。解题诀窍:1、看是否通过题干返回原文(或根据选项返回)2、依据原文的意思进行:三错一对"的判断3、注意推理时的"最近答案"原则注意:不要想的太多,推得太远,推理题的答案很大程度上是原文的重现不易定非要经过逻辑推理从原文得出。2、例证题例证题要求考生:区分论点和论据;理解文章的总体结构以及单句之间、段落之间的关系:主要是考察考生通过段落,句子来推测文章的主旨,支持的观点等.标记词有:"example、illustrate、case、exemplify、illustration"等。诀窍:1、返回原文,找出该例证出现,即给该例证定位2、90%向上,10%向下,搜索该例证周围的区域,找出例证支持的观点.找出该论点,并与四个选项进行比较,的出选项中与该论点最一致的正确答案.注意:举例的目的是为了支持论点,例子看不懂也没关系3、错误选项特征就是就事论事!4、常识判断如果一个选项仅仅符合常识,不一定是answer,如果不符合常识,一定不是answer3、词汇题词汇题主要测试考生⑤根据上下文正确推测判断词义的能力。标志是:Theword"…"inline…refersto…诀窍:1、返回原文,找出该词汇出现的地方2、注意结合上下文,理解该词的意思3、可判断该词汇是否超纲,如果是纲内词汇,则字面意思,必然不是正确答案4、词汇的正确答案,经常蕴藏在原文该词出现的前后4、句子理解题句子理解题要求考生:理解文中的具体信息;理解文中的概念性含义诀窍:1、返回原文,找到该句子。2、对原句进行语法和词义上的精确剖析,应该重点抓原句的字面含义,不要进行归纳,演绎,推理.3、一般说来,选项中的正确答案意思与原句完全相同,只不过是用其他英语词汇表达而已.正确选项与原句之间没有任何推理关系。5、指代题指代题主要考察考生整体理解文章的能力,并推断出该处指代词所代表的含义。诀窍:1、返回原文,找出题的指代词.2、向上搜索,找最近的名词,名词性词组或句子.3、将找到的词,词组或句子代入,替换该指代词,看意思是否通顺.4、将找到的词,词组与四个选项想比较,找出最佳答案.6、主旨题主旨题:理解主旨要义,主要测试考生对短文整体理解概括的能力。一般是第一或最后一个题。标志词有:"mainlyabout、mainlydiscuss、besttitle、digest"等。诀窍:1、注意首段和各段第一句话,将其含义连接成一个整体2、小心"首段陷阱",不要一看开头就选择答案(参考94年第2篇最后一题)3、快速作文法解题.做题前可以自己思考一下"如果是我写这个题目,我会怎么写?"7、态度题态度观点题主要考察考生:理解作者的意图,观点或态度的能力.标志词:attitude、purpose等。诀窍:1、精确理解四个选项词语的含义表示作者态度的词:(一)常作为正确答案的态度词汇:1、表肯定态度:positive adj.肯定的、实际的,积极的、确实的favorable adj.赞成的、有利的、赞许的、良好的approval n.赞成、承认、正式批准enthusiasm n.狂热、热心、积极性supportive adj.支持的、支援的 defensive 为……而辩护2、表积极的态度:objective 客观的 concerned关注的confident adj.自信的、确信的 interested adj.感兴趣的、有成见的、有权益的optimistic adj.乐观的 positive 正面的impressive adj.给人深刻印象的、感人的3、表否定态度:negative adj.否定的、消极的、负的、阴性的 disapproval 不赞成objection 异议 opposition 反对critical 批评的 criticism 批评批判disgust vi.令人厌恶、令人反感 vt.使作呕 detestation n.憎恶、厌恶的人、嫌恶indignation 愤慨 contempt n.轻视、轻蔑、耻辱、不尊敬compromising n.妥协、折衷 v.妥协、折衷 worried adj.闷闷不乐的、焦虑的4、表怀疑态度:suspicion n.猜疑、怀疑 suspicious adj.(~of)可疑的、怀疑的doubt v.怀疑 doubtful adj.可疑的、不确的、疑心的question v.怀疑 puzzling adj.使迷惑的、使莫明其妙的5、表中立态度:impartial adj.公平的、不偏不倚的 neutral adj.中立的impersonal adj.非个人的 factual adj.事实的、实际的、根据事实的detached adj. 不含个人偏见的(二)不太可能选为正确答案的态度词汇:subjective adj.主观的,个人的 indifference n.不关心tolerance n.宽容,容忍,忍受 pessimism n.悲观,悲观主义gloomy adj.黑暗的,阴沉的,令人沮丧的,阴郁的 optimistic adj.乐观的sensitive有感觉的,敏感[锐]的、易受伤害的 scared adj.恐惧的reserved adj.保留的、租的radical adj.激进的ironic adj.说反话的、讽刺的confused adj.困惑的、烦恼的amazed adj.吃惊的、惊奇的concerned adj.关心的、有关的apprehensive adj.担忧、担心mixed adj.喜忧参半的 biased adj.有偏见的(三)态度题新趋势1、现在题目的考察不仅仅局限于作者的态度,也开始考察文章中某人的观点和态度,做题时特别应该注意看清楚题目考察的是谁对谁的态度。2、选项可能不在是态度明确的肯定或者否定的词,而是改为带有程度限制的词语,带有如下词语的选项往往是正确的:guarded(慎重的)、qualified(有条件的)、tempered(缓和的)。因为带有保留态度的观点比较客观,一般带有绝对化或者过于强烈的词的选项必然是错误的,如:strongly、compeletly、entirely。8、细节题1、题干上有五个W一个H提问。2、题干中明确会提到的时间、地点、人物或者事物等细节信息。3、有可能针对文章中的一句话或者几句话发问。4、题干和选项有可能考察一种因果关系。5、解题关键:返回原文,准确定位。做题依据一定要紧扣文章本身。返回原文:1、可以根据题干所列的地点、时间、人物、事物返回原文。2、根据出题的顺序返回原文。3、根据题干中或四个选项中的重点词或同义词返回原文。4、通过长难句返回原文。9、列举题1、标志:example、exemplify、illustration、demonstration2、解题关键:不在于是否看懂了例子,而在于是否找到了例子所支持的观点。3、步骤:(1)返回原文,找出该例子支持的观点。80%向上,20%向下。(2)在四个选项中寻找与找到的论点表达最一致、意思最接近的一个。注意:有时候例证题所支持的观点需要归纳总结。4、错误答案的论述方式:混淆论点与论据;列举无关常识。10、判断题1、标志:which of the following statement is not ture? All of the following is ture except...2、 诀窍:1、首先判断是三对一错还是三错一对,所谓对是符合原文或者符合作者态度的。所谓错是指原文有矛盾或者原文未提及的概念,或者与作者态度相反的内容。2、每个选项力争返回原文,与原文信息进行一一比较排除。3、注意这种题目的选项,有时候会集中于某段的信息或者各具一些共同特征,所以做题时可以先对比一下四个选项,找出其中可能存在的共同点,再回到原文定位。诀窍四:阅读技巧,突破难关1、标点符号在阅读中的作用 :① 句号。用来分割句子 ,以句号为单位,把段分隔成块,逐个击破。团?条② 逗号。在两个逗号中间是一个补充说明成分时,在阅读过程中可以献跳过去不读。③ 冒号。冒号的后面进一步补充说明前面的内容,冒号的前后有一个从抽象到具体的过程。④ 分号。分号是用来分隔句子的,并列结构:语意上的并列、结构上的并列。⑤ 破折号。两个破折号之间是补充说明成分,在阅读中可以先不读。如果不能读懂破折号之前的句子的意思可借助破折号间的内容加以理解。⑥ 引号。引用和讽刺两种作用:⑴引用某人的观点(是支持还是反对);⑵用来反讽,讽刺。引用的目的:不论是正面还是反面引述都是为了说明核心概念、中心思想,否则就没有意义。⑦括号。两种作用:补充说明、解释生词。2、微观阅读的技巧 :① 抓主干。② 看标点符号。③ 被动变主动。④ 消减否定法。⑤ 重新断句。⑥ 对照法。抓一些重点词:⑴ 解释词:namely(即,也就是)、likewise(同样的)、in other word(换句话说)、that is to say(那就是说)、⑵ 转折词:体会一种逻辑关系,也是经常出题的地方。but、yet、although、however、in contrast(与之形成对照的是)⑶ 表示结果的词:thus、as a result、consequence⑷ 表示递进的词:further more、 in addition to⑸ 表示重要的词:prime(首要的)、above all(最重要的)、first of all3、宏观阅读的方法 :怎样对待一篇文章:① 一般来说,任何一篇文章都讲一个主题。② 注意抓两类文体:一个是议论文,抓作者中心观点和作者态度;二是说明文,抓说明对象和作者态度。③ 注意看清楚文章是由几个自然段构成,同时要注意看清楚文章的段落与段落之间是顺承结构还是转折结构。④ 注意文章的一些固有模式:第一类型:启承传合型,要特别注意启和合的前后呼应。第二类型:花开两朵型,要注意两个核心概念的区别和联系。第三类型:问题答案型,一般来说问题就是文章的中心,阅读的目的就是为了寻找问题的答案。第四类型:平铺直叙型,注意抓首段和中心。第五类型:开门见山型。4、总结段落的固有模式 :① 中心句(段首句)——具体论述② 中心句(段首句)——具体论述——中心句(段尾句)如果段首句和段尾句是呼应的话,那么其之间的话必然是支持句,也可能反着说一下,但最终还是支持段首或段首主题句的。③ 过渡句(段首句)——具体论述④ 中心句(段首句)——具体论述——转折——具体论述⑤ 具体论述——中心句(段尾句)⑥ 句句展开式(无明显主题句)指比较短的段落。如只有三、四行的段落。这样就没有必要在段首给出一个中心,后面再展开。而是直接把事情给描述一下就可以了。5、读文章时需特别留意的细节 :① 举例、打比喻处② 人物论段③ 转折处后④ 复杂句⑤ 因果句⑥ 特殊标点⑦ 段首段尾句最常出题的地方是:中心思想或核心概念。中心思想+细节=文章6、独句段在文章中的作用:① 文尾的独句段所起的作用是总结全文;② 文章中间的独句段的作用是承上启下。诀窍五:正确选项与错误选项的特征正确选项特征:1、正确答案经常与中心思想有关。2、正确答案的位置,最常见的三个位置是:段首段尾处、转折处、因果处。3、正确答案经常运用的原则是:同义替换、正话反说、反话正说。4、从语气角度来看,正确答案中经常含有不肯定的语气词和委婉表达的用词。如:can、may、might、possible、not necessarily、some.5、正确答案经常具有概括性、深刻性,不能只见树木不见森林。错误选项特征:1、无中生有(未提及的概念);2、正反混淆(选项的意思跟原文的意思正好相反);3、所答非所问(虽然选项的说法没有问题,符合原文,但和题干搭不上边)4、过分绝对5、扩大范围(注意隐蔽型的扩大范围mostly)6、因果倒置;7、常识判断8、推得过远9、偏离中心10、变换词性如果一个选项仅仅符合常识,不一定是正确答案,还要看文章中类似的意思有没有出现;如果一个选项不符合常识,一定不是正答案。能够不由自主地按照正确的思路解题了,才表明我们正确掌握了这些技巧。完型答题技巧完形常考八大考点1、引语文章中出现的引语基本上都是考点,只是采用不同的题型而已,如推理引申题、句意理解题、作者意图题等等。特别注意首段引语的三种作用:第一,作为支持作者观点的论据;第二,作为作者批判的靶子;第三,给出文章大背景。2、例子例子经常出现在命题中,而且题型多为作者观点态度题。此类题型主要针对文章中所举之例的作用进行发问。我们应该注意例子的出现无非有两种情况:一是先提观点后举例;二是先举例后提出观点。而该观点就是作者引用例子所要说明或反驳的。因此见到例子后,我们应该迅速查找其上下文,目的必在其中。通过历年真题分析,发现先提观点后举例的情况占多数。3、长难句考点一般集中在长难句上。这些句子的共同点就是同位语、定语和分句很多;主语和谓语之间的距离很远,还时常伴有插入成分。主要考查句子之间的指代或逻辑关系,以引申推理题、事实细节题等多种形式出现。理解长难句的要领就是先找出主干,化繁为简,然后再看各个分句或修饰成分与它的关系。4、转折处或对比处在历年考题中,转折和对比一直受到命题者的青睐。文章通过however、but、infact、yet等逻辑词进行转折,转折后的内容常常是作者真正表达的内容。对比常用unlike、different from、until、not so much as等词语引导,考的是对比双方的属性。对转折题,我们要着重把握作者转折后的观点。对于文章中出现的将两种人或两种观点进行对比时,我们要准确把握每一种的特点,避免被张冠李戴的选项迷惑。5、因果句(1)出这类题时,文章中一般都since、for、because、as、therefore、resultin、originate from这些标志词。没有标志词的就需要通过上下文推出二者的因果关系。(2)当有多种原因时,主要原因常考。6、段首段尾常考考点一般是段首句的总览全局,段尾句的提炼、理解,或者段首段尾相呼应表达的文章主题。7、类比比喻议论文和说明文在论证说明事理的时候均很抽象。为了让读者更形象地理解一些抽象的内容,文章常采用类比的手法。形象的类比不仅有助于将抽象的道理阐释清楚,更可以让读者加深印象。类比在文中有两种体现方式,一是明喻,即A像B一样;二是暗喻,说A是B,由于暗喻更加隐蔽,近年来命题专家越来越趋向于在暗喻内容上设问。8、复指处考点是复指代词或与复指副词作用相同的词。1996以前此类题目大多是直接问考生文章某句中的it或that指代什么。近几年此类题目的问法开始转向隐蔽。我们在遇到此类题时应该记住,题目的答案所在位置必定在复指词的上文中。因此,只需返回原文,在复指词上方扫描即可找到正确答案。获取解题信息的5种方法1、从主题句中获取解题信息一般情况下,考研英语完形填空题在设计试题时总是会保留一个完整的主旨表达句以便于考生能够更加易于理解文章的内容。主旨句一般设于文章开头,因此考生要充分的利用段首句提供的信息,找到文章的主要线索和大体的脉络,挖掘文章的思路,才能准确答题。2、从上下文中获取解题信息完形填空的文章一般是围绕着一个话题进行论述的,是一个意义相关联的语篇,文章中的词语会有重复、替代以及同现现象。因此相对应的答案也就可能是上下文中复现或同现的相关词,考生在解题的过程中就应该联系上下文来找到相关的线索,如某一个词的原词、指代词、同义词、近义词、上义词、下义词和概括词等。3、从文章各部分、各层次之间的逻辑关系获取解题信息要想深入理解文章,就得理清文章的结构以及文章各段落之间的关系,每个部分是如何表现出文章主题思想的,这样才能更加准确把握带空句子所需要的是什么内容。当然这就要求考生对英语词组、短语、习惯用法等等的英语搭配具有扎实的功底。4、从背景、社会常识获取解题信息一般来说最佳答案都是符合常识的,有时候文章中所提供的信息也许不足以帮助到考生找到答案,此时就需要考生把一些符合常识的知识信息结合起来看了,因此考生的知识范围越广,就越容易理解文章的内容,答题起来也就会相对的得心应手起来。5、从词汇、语法等知识及搭配关系中获取解题信息一般需要注意的文章中出现的搭配关系:逻辑搭配:包括过渡词、连接手段、指代关系、肯定、否定等;语义搭配:包括区别同义词、近义词、反义词、形近异义词、同形异义词;结构搭配:指名词、动词、形容词等在句中或文中与其他词的搭配;惯用搭配:即通常所说的固定短语。攻克完形的解题技巧:1、常作为正确选项出现的词汇:however、although、yet、because、but、by、capacity、however、of、moreover、offer、onlyif、that、which、against、any、apparent、asif、available、frequently、message、nevertheless、nor、publication、suchas、something、upon等;常作为错误选项出现的词汇:about、since、at、ifonly、if、nowthat、restrict、provided、similar、since、stimulate、unless、what、incase等。2、同现和复现是词汇的衔接手段。完形填空所给出的文章往往有明确的主线,作者会使用一些关键词围绕主线贯穿全文。这些关键词可能会原封不动地重复出现,也可能会以其他形式出现(例如同义词、近义词、上义词等)。我们可以根据文章的关键词和文章的导向来解答一下题目,例如,如果判断出一个空格是上下文关键词的复现,那么我们只要从选项中选出与关键词意义相同的表达即可。3、记住"态度一致"原则。考研完型填空文章通常"完美",通篇作者态度一致,从一个高度去指导整个行文。所以当有些题目没有具体线索可以找到时,可以从作者态度去判断答案。4、选项里面有任何修辞意义的词汇,基本上是正确答案。5、如出现陌生的选项词汇,选择相对简单的词汇,不要选择偏的怪的词汇。6、选项特点。绝对同义选项两个都错:11%的分数,也就是1.1分;相对同义选项,也就是约等于选项,这就是出题点或是题眼,细微的差别就是考试的考点;二选一,其中一个必须对:18%的分数,也就是1.8分。大家还是要认真的思考。而所谓的"反义选项",理论上应该是二选一,但是实际有反例,请大家注意。当四个选项都有一个共同意义时,该意义往往不能入选,要看选项的特殊含义。7、有时会遇到这样的情况,大部分词都填出来了,只有一、两个难词绞尽脑汁仍不得要领,如果考试时间允许,不要轻易放弃,要穷追不舍,先从语法角度考虑,再从逻辑角度考虑是否有隐含意思、作者的情感以及背景文化和习俗等。有时句子好像什么也不缺,读上去很完整,就必须考虑,很可能缺的就是连词and,副词then、always、sometimes等,如果还未填出,应反复默念几遍,有些词就会悄然而至,在你的记忆中浮现出来。8、如果同学在考场上最后做完形时实在没有时间了,可以快速浏览文章,把自己能快速判断答案的题目做出来,然后剩下的其他题目蒙同一个选项(要蒙已经做出的确定对的答案中没有或很少的选项)。A作为正确选项的个数最多,没有连续三个答案都一样的情况。以上这些解题技巧,可以帮助大家在有富余的时间里尽可能多地拿分,当然各位考生还是要以阅读和作文为重,当时间所剩不多时,完形的20道填空确保你的每个答案都在答题卡上涂好了,而不是过分地去纠结其中的个别选项,要知道一个空才0.5分,千万不要因小失大哦!作文答题技巧一、考研英语作文命题特点从题型上来看,小作文以信函为主,但也必须掌握“备忘录、通知、摘要、报告、便笺”等工作和生活中常用的应用文体写法。大作文以图表作文为主。(英一以图为主,英二以表为主,但也有少数年份例外)从话题上来看,考研英语作文也显示出一些特点:1、与往年真题交集不断。例如2016年与2003年都涉及“子女教育”问题;2015年与2009年主题都是“网络对人际关系的影响”,前者强调“反面”,或者强调“正反两面”;2、考研英语作文大致可分为两类,“热点现象”和“人生哲理”类。真题作文命题即使有时候切入点很小,但是主题往往很宏大;3、题目或者是图画通俗易懂。从历年图画以及题目来看,内容贴近日常生活或生活基本常识,话题容易把握,并不存在偏题或者是政治敏感内容;4、切身关系所有年轻人。无论是社会热议现象,还是永恒哲理问题,都与年轻大学生息息相关。二、作文写作注意事项题目的写法在考研作文中,大作文的写作(包括英一和英二)类型是不需要题目的,只有一些小作文也就是应英文写作(例如:报告、备忘录、告示、失物招领等)需要题目。因为题目是首先映入读者眼帘的,所以要注意题目的书写位置。一定要在试卷作文纸上的上方中间位置书写。同时还应在话题和正文之间留出一定的距离,即比正文行距稍宽一些。其次,要注意题目的大小写,实词的首字母一定要大写。其它虚词如冠词、连词(但如连词的字母多于5个时则大写)和介词首字母不需要大写。文章的格式1、四边留空:卷面的四边一定要留出适当的空白。这样的文章才能整齐、美观,给人以清晰、明快的感觉。2、空格:文章的每段的首行一定要有统一的空格(一般缩进4-6个字节)。词汇方面的错误A.大小写在考研文章的评改过程中,有关大小写方面的错误层出不穷,这是考生的一个弱点。一般来说,大写规则有以下几条:1、大写每句话的第一个字母和直接引语的第一字母,如:He said,"He is going to Shanghai nextweek".2、大写专有名词,或用作专有名词的部分普通名词,通常是缩略形式。如:DrG.G.East3、大写缩写字母。如:MPA,MBA,BBC4、文章标题要大写。5、头衔在专有名词前要大写,在专有名词后就小写。例如:Captain Smith--Smith,the captain;UncleGeorge--George,my uncleB.词汇的书写①单词间的间隙,单词于单词之间,一个单词中的字母之间②单词要写得清晰易懂,不要模棱两可2.词汇的拼写,或少写,或多写,或换写字母3.词汇的重复,就像汉语里的病句4.词汇或词组的遗漏,使句子成分不完整C.词性及变式,出错较多①将动词原形直接做主语的情况较为严重②名词和名词所有格意义不同,不能混用,且所有格的表达形式会有所不同③单词变式,名词性,动词性,形容词性,副词性,形容词加后缀变名词,动词加后缀边名词等④第三人称单数,容易被忽略的点,这是个普遍容易犯的错误D.词汇的恰当使用与表达,基本只考虑汉语字面翻译,不考虑内涵所指意义,搭配不当,容易出现中文式英文,比如”...have far-reaching on our futures”,这里就同时体现了词性理解与使用搭配的问题。标点符号错误及分析考生在写文章时,一定要注意正确使用标点符号,切忌从头到尾只用逗号的现象。一定要熟练掌握常用标点符号的基本用法,尤其要正确使用逗号和分号。三段式作文注意事项1、作文卷面要保持整洁,不要连笔,不要涂改。这是获取印象分的重点!很多考生由于在考场过于紧张导致作文的单词老是写错,这是致命伤啊,会直接让你越写越没感觉就越没信心了。所以平常要加强练笔!2、全文的第一句和各段的第一句必须是文章的中心句,最好能用复杂句表达。这是因为阅卷老师一般没有那么多的时间去看作文,所以只能大概浏览下各段的首句,这是获得高分的关键!3、全文结构布局:全文分为三段,第一段3句,第二段5句,第三段4句,可根据具体情况调整!段落中,第一句是topic,第二三句是detail,第三句是conclusion。四、考研英语作文中的几大忌讳(1)不通顺,无段落,无结构,无明显主题(2)笑料多,出现很多基本语法错误,拼写错误过多(3)不达意,词汇量很小,一些连词反复出现,缺乏丰富的英语表达能力(4)乱堆砌,不像一篇文章,仅是把一些不连贯的词语拼凑到一起(5) 书写差,以致影响阅读,作文分数会降低一个档次五、考研英语作文的34个常用句式1.The cartoon vividly shows an important truth that…漫画生动地揭示了一个重要的道理2.As is vividly depicted in the drawings 漫画生动地描述了3.Clearly, the cartoon reveals a very common problem in our society 很明显,漫画揭示了我们社会的一个普遍现象4.The implied meaning of the drawings is that 漫画的寓意是5.As is manifested in the cartoon 如漫画所示6.The two drawings stand in a sharp contrast 两幅图形成了鲜明的对比7.A ridiculous situation 一个可笑的场景8.To grasp the full implication 充分理解寓意9.There is no denying that… 毋庸置疑……10.There is a general assumption that 人们普遍认为11.It is quite obvious that 很明显12.To draw our attention to 关注13.Few people could pay attention to… 关注……的人寥寥无几14.We can often encounter a scene where 我们经常碰到……的现象15.from all spheres of life 来自生活的方方面面16. from the opposite perspective of 从相反的角度17. It is of great importance that… 重要的是18. It is worrisome that… 令人担心的是19. Predictably, and regrettably 可以预见的且遗憾的是20. In response to this 鉴于此21. It is no surprise that …不足为奇22. In today’s society filled with intense competition 在今天充满竞争的社会里23. There are signs that the situation is turning from bad to worse 种种迹象表明,这种情况正在恶化24. There is no evidence that 没有证据表明25. To be a good case in point 是一个好的例证26. With a positive attitude 持积极的态度27. It is high time that measures be taken to alleviate the syndrome of such a universal ill 现在是采取措施以减轻这种……通病的时候了28. To arouse the attention of the society 引起全社会的关注29. To attach e weight to 给予应有的注意30. To place a high value upon 注重,侧重31. Of all basic elements of success, …is probably the most crucial在所有成功要素中,……是最重要的32. only in this way, can we address the problem of只有通过这种方式我们才能解决……的问题33. The whole society should take joint efforts to better the atmosphere of …and steer … to the right track of…全社会应该共同努力,改善……的氛围,引导……走上正轨34. It is our urgent task to do我们的当务之急是......翻译答题技巧考研英语翻译:在一篇近400词的文章中用下划线标出5个长句,要求考生用精确地道的汉语进行翻译。从词汇和句法的要求上看,词汇要根据上下文的段落内容确定词性和词义,而复杂长难句是考生面对的最大障碍。考生需要具备较强的从句句法知识,迅速拆分长句,确定主谓宾,再将定语从句、状语从句、同位语从句、平行结构、倒装结构、分词、代词指代、被动语态、特殊句型、词组一一击破。同时,汉语表达的流畅性、准确性和灵活性也是得分的关键。翻译评分关键:按点给分,整体扣分。每一句话有四个知识点,每个0.5分。四个知识点都写出来是2分。但是,整体读的时候,如果不通顺,则会扣0.5分。翻译时间分配:考场上做翻译的时间在20分钟左右,所以平时做练习,每句话大概4-5分钟的时间。翻译答题总策略:英语1:只读划线的句子,看不懂句子可看划线前后句。英语2:先将文章读一遍,在逐句翻译。做翻译的基本思路一、理解英语原文,拆分语法结构由于英语语言具有"形合"的特点,也就是说,英语句子无论多么复杂,都是通过一些语法手段和逻辑手段连接起来的"像葡萄藤一样"的结构。如果搞不清楚句子的语法结构,考生是很难做出正确的翻译的。因此在翻译句子之前,必须先通读全句,一边读一边拆分句子的语法结构,这是正式动笔翻译之前的一项重要准备工作。怎么拆分呢?具体来讲,考生可以寻找下面一些"信号词"来对英语句子进行拆分,进而更加有效地理解英语原文。1、基本原则把主句和从句拆分出来,把主干部分和修饰部分拆分出来。2、连词如and、or、but、yet、for等并列连词连接着并列句;还有连接状语从句的连接词,如:when、as、since、until、before、after、where、because、since、thought、although、so that 等等,它们是考生要寻找的第一大拆分点。3、关系词如连接名词性从句的 who、whom、whose、what、which、whatever、whichever等关系代词和when、where、how、why 等关系副词;还有连接定语从句的关系代词,如who、which、that、whom、whose等等,它们是考生要寻找的第二大拆分点。4、标点符号标点符号常常断开句子的主干和修饰部分,也是一个明显的拆分点。5、除此之外,介词on、in、with、at、of、to等引导的介词短语,不定式符号to,分词结构也可以作为拆分点。例如:Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and their endeavors in the same reasoned,orderly,systematic,and dispassioned manner that natural scientists use for the study of natural phenomena.(35词,2003年62题)拆分本句的信号词有:which、in、that。注意本句出现的两个and连接的是几个词汇,并非句子,所以不用作为拆分点。因此这个句子可以拆分成四个片段。拆分后句子的总结构是:(1)主干Social science is that branch of intellectual enquiry;(2)定语从句which seeks to study humans and their endeavors;(3)方式状语in the same reasoned,orderly,systematic,and dispassioned manner;(4)定语从句that natural scientists use for the study of natural phenomena。二、运用翻译策略,组合汉语译文正确理解原文并准确拆分句子后,接下来就是翻译。翻译时,关键是综合运用各种翻译方法将英文的原意如实表达。主要有如下翻译方法:1、 词类转译法由于英语和汉语是两中悬殊甚大的不同的语言体系,所以在语言结构与表达方式上都存在很大的差异,这就要求我们对原文中的一些词语的词性进行转化(如:动词转化为名词,形容词转化为名词等),才能使译文畅通。例如:The modern world is experiencing rapid development of science and technology.当今世界的科学技术正在迅速地发展。分析:将句中的形容词 rapid 转译为汉语中的副词。2、 增补法有些英语字句如果照字面的意思翻译,意念是不完整的,必须根据意义、修辞或句法的需要增补一些汉语,才能更加忠实于原文,使原文的思想更完整地再现。例如:We need clean air, but unfortunately, air pollution is generally present, especially in cities.我们需要清新的空气,但遗憾的是,空气污染普遍存在,在城市中尤其如此。分析:本句为了避免“尤其是在城市里”的表达不完整,增加了“如此”。3、 省译法由于英语和汉语在用词和语法结构上的差异,原文中的某些词如果直译出来会使译文显得累赘,不符合汉语的表达习惯。在这种情况下,就要省略一些冠词、代词、介词或连词等省去不译,但是不能影响原文的意义表达。例如:There was no snow, the leaves were gone from the trees, the grass was dead.天未下雪,但叶落草枯。分析:在汉语中“叶落”的概念非常清楚,所以省译了 from the trees 。4、 顺译法也就是说按照英语表达的层次顺序,依次翻译英语句子,从而使译文与英语原文的顺序基本一致。例如:He could see that she had been patient all her life, so that now, after years of it, her lips were set in a gentle and saintly smile.他看得出,她一生含辛茹苦,如今苦尽甘来,嘴边总是带着温柔、圣洁的微笑。分析:英语句子的顺序,从意思上讲,与汉语句子的顺序是一致的。5、 逆译法也就是对于句子结构复杂的英语句子,可以先翻译全句的后部,在依次向前逆序翻译前面的句子。例如:It is our task to build up a nuclear power station somewhere by the end of this year.我们的任务是于今年年底在某地建成一座原子能发电站。分析:翻译英语里面的一系列状语时,必须按照时间状语、地点状语和方式状语的顺序汉语习惯表达习惯来组织语句。6、 分译法也就是采取化整为零的方法将整个英语长句翻译为几个独立的句子,顺序基本不变,前后保持连贯。例如:At the meeting decision was made to transfer a part of the students to another school.会议上作出一项决定,把一部分学生转到另一所学校去。分析:本句的主语的后置定语比较长,而谓语很短,为了使句子结构匀称,避免头重脚轻的现象,就把后面的不定式与主句分开翻译了。7、 综合法也就是说翻译时经过仔细推敲,或按照时间先后,或按照逻辑顺序,有顺有逆、有主有次地对全句进行综合处理,英语和汉语的字面意思不完全对应,但是内涵是相同的。例如:One can perhaps get a clearer picture of Japan’s acute population pressure by imagining what Switzerland would be like if that small and mountainous country were inhabited by 28 million people instead of the 5.7 million at present.只要设想一下,假若那小小的瑞士居住的人口不是现在的五百七十万,而是两千八百万,瑞士会是什么情景,人民便会清楚地理解日本所面临的人口压力是多么大。分析:原文的重点在于 One can...population pressure,按照汉语习惯,应该先叙事,后总结,所以翻译时从中间by imagining...入手,最后回到句首,译出One can...。而且汉语句子的意思也有“意译”的成分。1、词汇的增减转由于英汉两种语言的差异,在英文看上去比较正常的句子,译成汉语时,如果不增或减一些词可能无法把英文的原意表达出来,这样就需要适当地运用添减词法。词本无意,意由境生,翻译时考生需要注意词性的转化,经常碰到将名词转化成动词翻译,将具体名词转化成抽象名词进行翻译的情况。8、代词的译法代词一般需要转译成名词,即把其所指代的意义译出。9、人名地名的译法知道的可以译出来,不知道可以音译,再将英语原词抄写一遍,用括号括起来,比如Whorf可以处理为:沃尔夫(Whorf)10、被动转主动很多被动语态如果机械的翻成被动语态,可能会让人看了觉得别扭,因此需要转为主动语态。可以增加万能逻辑主语“人们”,可以选取中文特有的表示被动的词汇,比如"得以","使得","将"等,英文中出现by,可将by后面的名词作为主语翻译。11、主语从句:翻译时主语从句单独成句,然后在主句主语的位置加上“这”或者“这件事”,其余内容正常翻译。eg: That John is coming to Lian Yungang is agood news. 约翰要来连云港了,这是个好消息。注意:主语从句常常变成有形式主语的结构:It be+n/adj+that+完整句It be+n/adj+to do将后面真正的主语翻译到句首,主句部分的主语加“这”或者“这件事”,其余内容正常翻译。Eg: It is a goodnews that John is coming to New York.约翰要来纽约了,这是个好消息。It be+过去分词+that完整句(此处的过去分词常常有:said, reported, argued, estimated, rumored, believed)译法:据“过去分词”怎么样Eg: It is reported that John is coming.据报道,约翰要来了。12、宾语从句:从前往后直接翻译Eg: He said that John is coming. 他说约翰要来了。13、表语从句:和宾语从句一样,从前往后直接翻译。Eg: This is what I want. 这就是我想要的14、同位语从句:主句部分正常翻译,同位语从句句首加上“即”,“也就是说”。Eg: He got anexciting news that John is coming. 他有一个令人兴奋的消息,即,约翰要来了。15、定语从句:长的定语从句,单独成句翻译,翻译时句首主语为“它”或“这件事”。短的定语从句翻译成先行词的“前置定语”。Eg: He got anexciting news that is so important to the students going abroad next year.他得到了一个让人兴奋的消息,它对于明年要出国的学生很重要。Eg: He got anexciting news that is so important.他得到了一个让人兴奋的很重要的消息。16、状语从句:先直接翻译,然后根据汉语表达习惯进行语序调整。状语一般位于汉语的句首或者句中。17、特殊结构:比如倒装结构,分隔结构,应对策略在于调整原文的顺序,找到成分搭配关系。三、校核,调整,成文组合成中文之后,考生一定要再检查一遍,做出相应的调整,最终成文。校核主要有三个方面:一是检查译文是否忠实于原文。通过把译文和原文对照比较往往能发现问题;二是检查译文本身是否通顺或表达清楚。把译文通读一遍,如果觉得读起来很别扭或者有歧义,那很有可能是翻译不通或表达不清楚,适当增减词或调整语序通常能解决这一问题;三是检查译文是否有笔误,是否有漏洞,是否有代词未转译,时态是否译出,数字、日期是否译错,标点符号是否用错等。做翻译的解题步骤第一步:浏览全文大意在考研英语试卷中,翻译文章的次数约400词左右,而我们只需翻译出画线的5个句子。所以在解题时应首先浏览一下全文,从全文首句中重点推断一下文章的所涉及的话题类型和范围,以便在翻译句子选词时有所参考,建议大家,最好能在1分钟内完成这个步骤。第二步:画出句中所有的谓语成分中文是意合的语言,英文是形合的语言。在理解一个英语句子的过程中,考生们要做的事将形合的语言转化为意合的语言,在考研这种从句丛生的考试中,分解句型祝词修饰关系则为重中之重。英语句型的特点在于每一个分句中谓语动词是绝对不可缺少且单一的,因此,能快速有效地找出句子中做谓语的成分及其个数是理解并翻译长难句的第一步。第三步:进行全句的各个分句切分当我们能够准确的找出整句中的谓语成分后,句子当中到底有几个分句就一目了然了。对付长难句,我们要化繁为简,化长为短,化复合句为多个简单句。在这一步中,从句的引导词是切割标志。引导词分为以下几种情况:1、连词均可以作为引导词引导从句,比如that/if/as等;2、疑问副词通常也会充当引导词引导从句,比如what/where/when/which等;3、引导词会在口语中被省略,如果遇到这种情况,可以通过英语句子中谓语动词结构的个数来判断是否应该断句。总之,在结构比较复杂的英语句子中,识别谓语成分是识别句子存在的标志,而识别从句中的引导词是识别一个新的从句开始的标志。第四步:逐步理解并翻译各个分句当很长的一个考研英语句子被切割成无数个小短句时,考生的心态就较为平和,不至于像刚看到句子时那么无从下手,接下来要做的就是将各分句逐个理解并翻译成汉语。这时,咱们平时的词汇基本功就起着至关重要的作用了。第五步:进行各个分句的添加、删减和排列组合这个步骤的意思是,将各个分句的翻译出来的意思进行整合,然后统一出一个完整的长难句的句子意思来。比如定语从句中,被修饰的名词在从句中重复使用时,可考虑使用代词以避免语言的重叠累赘感;分句之间可适当添加或删减连接词,使其符合中文的语言表达方式和习惯。做翻译的答题技巧翻译过程中包括两个阶段:正确理解和充分表达。理解是表达的前提,而表达是理解的目的和结果,二者缺一不可,因此,考生在做英译汉部分试题时:1、切记不可急躁,一定要先通读全文,把握全文的主旨、内容,把握划线部分的语境;2、在着重理解划线部分时,首先要在语义上理清全句的整体意思和每个单词的意思;其次要分析清楚句子结构,理出句群,找出各分句之间的关系;3、可考虑先打一份翻译草稿,再根据文章意义和汉语结构进行调整。由于英语中一词多义的现象十分普遍,且英汉词典中给出的汉语解释未必全面,未必与英文的意思完全对等,这就给我们带来两方面的问题:(1)我们需要根据该多义词在其语言环境中的词类、搭配关系甚至是单复数形式来确定其基本意思;(2)在"忠实"的原则下,如果词典上的释义显得不"通顺",那么为了"忠实"与"通顺"的统一,我们必须立足于原意,对其加以适当的引申。选择词义的时候,要根据词在句中的词类及上下文的搭配关系来确定。翻译中常考十大句式1. leave sb. the choice of … or … 要么…,要么… (选择类经典句)Our cruel and unrelenting enemy leaves us the choice of brave resistance or the most abject submission.敌人冷酷无情/铁石心肠,我们要么顽强抵抗,要么屈膝投降。The age of 30s leaves you the choice of marriage or remaining a bachelor.年过三十,要么成婚,要么单身。2. be the instrument of sth. 引来某事物的人或事 (使动类经典句)If I can be the instrument of your happiness,I will sacrifice all my belongings.能够让你幸福,我愿意付出我的一切。3. it was the memory / memories of 追溯到… (回忆类经典句)Perhaps it was the memories of the 1964 Tokyo Olympics and the 1988 Seoul Olympics,which were considered turning points in their nations' development.追溯到1964年东京及1988年汉城举办的奥运会,可能分别被视为日韩两国发展的转折点。It was the memory of 1945 Hiroshima and Nagasaki suffered from the attacks of atomic bomb,from which originated the term of "Zero Ground".追溯到1945年广岛和长崎遭受原子弹攻击,从而形成了"零地带"这个术语。4. on the premise/ground/prerequisite/proposition/hypothesis/presuposition that 基于一个前提… (假设类经典句)The Chinese declared to implement the policy of peaceful reunification on the premise that the then Taiwan authorities maintained that there is only one China in the world and Taiwan is only one part of China.中国政府在宣布实行和平统一的方针时,是基于一个前提,即当时的台湾当局坚持世界上只有一个中国,台湾是中国的一部分。Advice to investors was based on the premise that interest rates would continue to fall.对投资者的建议是以利率会继续下跌为根据的。5. be bound to 必定…;一定… (意愿类经典句)The Great Western Development is bound to be a bridge between China and the rest world,promoting the common economic development and prosperity of China and the world at large.西部大开发一定能成为沟通世界各国和中国的一座桥梁,促进中国和世界经济共同发展,共同繁荣。Just wars are bound to triumph over wars of aggression.正义战争必然要战胜侵略战争。6. a matter of sth./doing sth. 与…有关的情况或问题 (描述类经典句)Considering the following statements,made by the same man eight years apart."Eventually,being 'poor' won't be as much a matter of living in a poor country as it will be a matter of having poor skills."请思考一下同一个人现在及八年前说的话。"说到底,'贫穷'与其说是生活在贫穷的国家里,还不如说是技艺不精。"Dealing with these problems is all a matter of experience.处理这些问题全凭经验。7. This is the similar case with/when 这恰如;正如;也会 (比较类经典句)This is the similar case when the main melody can evoke a strong echo for us to clap our hands in admiration despite our disability to understand the score of Mozart's musical pieces.这恰如我们虽然看不懂莫扎特乐曲的总谱,却照样能同它的主旋律产生共鸣,击节称赞。除此以外,老百姓的服务性消费,如教育,信息,旅游等消费也会大量增长。Besides,this is also the case with the citizen's expenditure such as ecation,information,traveling.8. be exemplified by 这一点也证明了…;这点反映在以下事实:… (举例类经典句)This American desire to keep the children's world separate from that of the alt is exemplified also by the practice of delaying transmission of the news to children when their parents have been killed in an accident.如果父母在事故中丧生,人们总是晚些时候才告诉孩子们,这一点也证实了美国人想把儿童的世界和成人的世界隔离开的愿望。(美国人想把儿童和成人的世界划清界限,这一愿望还反映在以下事实:如果父母在事故中丧生,人们总是设法晚点将消息告诉他们的子女。)9. constitute… (不用于进行式)是;认为 (判断类经典句)History has proved eloquently that the division of labor based on equality and mutual benefit between China and USA constitutes the most reasonable and practical international relationship.历史说明,中美之间建立在平等互利基础上的劳动分工是最为合理和实用的国际关系。My decision does not constitute a precedent.我的决定不应视为先例。The defeat constitutes a major set-back for our diplomacy.这一失败是我们外交上的一次较大的挫折。10. witness… 见证… (发生类经典句)a time or event witnesses sth./sb. in a particular situation or doing a particular thing.经过二十多年的快速发展,中国西部地区已奠定了一定的物质技术基础,社会保持稳定,市场经济体制正在逐步建立和完善,为西部经济持续快速增长创造了有利的市场环境。The rapid development in the past 20-plus years witnesses a relatively solid foundation in terms of material wealth and technology in the western region of China在下一轮的会谈中,我们将宣布中东地区永久停火协议,对此我抱有乐观态度并充满希望。I am optimistic and hopeful that the next round of talk will witness a permanent cease-fire in the Middle East.新题型之七选五解题思路新题型"七选五"试题模式为:给出一篇缺少5个句子或段落的文章,对应有七个选项,要求同学们根据文章结构、内容,选出正确的句子或段落,填入相应的空白处。《考试说明》对该题型命题目的的表述为"主要考查考生对文章的整体内容和结构以及上下文逻辑意义的理解和掌握。"尝试之后不难发现,"七选五"其实跟传统题型完形填空有相似之处,完形填空空出的是词,而七选五空出的是句子或段落,但是他们的考察方式都是一样的,只要考生选择的答案能够使行文连贯,符合英文的语法以及习惯表达就行,因此,这两类题型在做题方法上有共通之处。另外,从该题型给出的选项中我们可以发现一些特点:该题型选项大致可分为主旨概括句段(文章整体内容)、过渡性句段(文章结构)和注释性句段(上下文逻辑意义、举例子)三类。另外两个多余的干扰项也可以通过这三个特点来排除,例如主旨概括句段要么过于宽泛要么以偏概全或偏离主题,过渡性句段不能反映文章的行文结构,注释性句段与上文脱节等。根据这些,我们总结一些关于"七选五"的做题方法供大家参考。先看选项跟完形填空不一样,"七选五"的答案选项较少,因此,我们可以通过句段的完整性或者句子后面的标点符号来判断其在文章中的位置。另外,通过阅读选项,有可能找出跟其他选项表达完全不同意思的句子或段落,这样的话我们就可以直接将该选项排除。再看空前空后由于"七选五"空出的是整个句子或段落,而这些句段之间,必然有一种联系,因此我们可以通过选项中某个名词或动词跟空前或空后的一致性或者逻辑相关性来确定这两个句段之间有一种关联性,从而选择正确的答案。注意代词或定冠词在做这类题目的时候,一定要注意文中出现的人称代词或者指示代词,因为我们知道,代词是指代一个名词或者一个句子的,然后通过代词在句子中所做的成分我们可以推断出它指代的内容,我们要做的就是从选项中找出含有相应内容的句段。注意特殊疑问词如果选项中或空前出现特殊疑问词,一定要把这句话仔细读几遍,因为对于不同特殊疑问词的回答方式是不一样的,比如对why的回答,后面要有because等表原因的词,对when的回答,后面要有表时间的状语,对where的回答,后面要有表地点的名词,对how的回答,后面要有方式状语等。注意关系连词如一些表示转折的连词,but,however,yet,though,nevertheless等,另外还有一些表示并列关系的连词如and,also,aswellas,neither…nor,either…or,notonly...butalso,ononehand....ontheotherhand等。通过不同的连词我们可以推知句段与句段之间不同的逻辑关系,从而找出在最符合行文逻辑的正确选项。新题型之段落排序解题法阅读给定段落理解给定的段落内容,了解文章是围绕何话题、何对象展开。阅读过程中要着重留意一些关键词句,如:段落中间若有转折词,要关注转折词及其所在句子;无转折词则应看段首句、第二句及段尾句;重点关注名词、代词等。1、如何选首段①首句不含有代词,不含有总结性、过渡性词(转折、因果、顺延等)②一般不含有最高级、第一或最后意思的词语,因为首段没有比较的对象。2、阅读选项,尤其是首尾句给段落作初步的位置预知和组块 考生做不到一次性排出来,能排出来的就排,一时定不了的,做如下工作:①位置预知:含so, conclude等表示结束的词,可能作为尾段。但是也要警惕未必,总之还是要综合看。②组块:有些段一看就觉得应该一个前一个后,比如A段末提到... there are two branches.F段末提到了,the first one is...。那么A和F就属于明显的总分关系,应该前后连贯。③精确排列各个段落的顺序,利用其它关联词进行验证。判断文章体裁给定文章无非为记叙文、议论文或说明文三类,文章的体裁决定了文章本身的有一定的叙述和展开方式可循。准确判断文章体裁,把握住该类文章的典型结构就能在段落排序时轻松许多。下面列出以上三类文章的常见结构作为大家排序时的依据:议论文1、议题--问题--原因--对策2、议题--问题--对策--结论(未来)3、议题--问题--对策--结论(过去)4、反面话题--驳斥观点--原因--观点--展望未来说明文1、积极事物--优点--缺点--展望未来2、消极事物--缺点--优点--回顾过去3、记叙文按照时间先后顺序排序,主要留意时间,时态和动作。聚焦逻辑关系一篇文章的记叙或说明往往有着一定的逻辑关系,或是依照事件发展的先后顺序,或者是按照因果顺序、递进关系、转折关系、解释关系、例证关系、定义关系等等。这些逻辑关系是有一定的词汇规律的,有些标志性连词、副词等,若能关注这些线索,考生就能用最短理清不同段落间的承接顺序。以下是做题时应重点留意的、象征逻辑关系的关键词:1、因果关系:标志词汇有for,because,since,therefore等;2、转折关系:标志词汇有but,yet,although,however,onthecontrary,ontheotherhand,instead等;3、并列递进关系:标志词汇有and,indeed,also,besides,similarly,like,accordingly,inthesameway,meanwhile,furthermore,moreover等;4、解释关系:标志词汇有thatis,thatistosay,forexample,suchas,namely,inotherwords等。通读全文检查在完成排序后,一定要抛弃之前解题时头脑中的主观认识,以尽量客观的视角通读全文,感知文章是否通顺,是否存在内容上的跳跃,逻辑上的硬伤等。总而言之,段落排序题的做法可以归纳为:从文章的整体出发,抓住细节,回到整体。考生在考前应做大量练习,只有熟能生巧,才能真正掌握段落排序的规律。新题型之小标题选择提分解题步骤第一步:阅读题目要求,找准段落主题句位置,确定文章主题。很多考生都会忽略这一步,但这恰恰是让你在最短时间内了解文章内容的重要方法。第二步:找出各个选项中的实词1、排除选项中重复出现的实词2、实词:名词、动词、形容词(名词优先)第三步:看选项、找答案1、完全同词复现2、同词不同形式复现3、同意不同词复现第四步:通看全文,对答案进行检验,看是否存在段落与标题不够匹配的情况。解题技巧小标题的解题技巧主要集中在段落和小标题关联性的比对上:1、关注段落首句、第二句,看是否有没有关键词和短语和待选小标题的词相同,若有,列为重点,再进一步比对详细内容;2、快速扫视段落,有无某词或事物反复提到多次,再看该词或该事物是否有在小标题中出现,若有,则列为重点,再进一步比对详细内容;3、若前面两项都没有,则回到段落首末句,看看小标题中出现了首末句重点词的同义替换表达,若有,则该项就是答案。总的来说,小标题中一般包含对某一段落核心内容的再现,只是再现的方式不同,一般包括原词再现、同义词再现、词义再现三种形式,第一种在解题过程中很容易就能看出,后两种则需要细心比对。新题型之多项对应快速解题近年来英语二新题型的真题中,多项对应出现的比例相当高,其考查方式主要为:给定一篇长度为450-550词的文章,试题内容分为左右两栏,左侧一栏为5道题目,右栏一栏为7项选项,要求考生在阅读后根据文章的内容和左栏中提供的信息从右侧一栏的7个选项中选出对应的5项相关信息。其难度不是很大,主要考查考生的理解和判断能力。下面,我们便就该类题型为大家讲解解题技巧。首先:考生需要通读题目和选项,题目一般含有文中的关键词,选项一般是对某一个段落或某几个段落的概括总结。通读题目和选项后,会对文章的主题和大概内容有所了解。其次:通读文章,进一步了解文章的主题、结构安排和段落关系。然后,带着问题阅读文章,找出题目的关键词所在的段落,找出选项中与关键词所在段落同义、近义或相关性的词语,实现关键词的对接,确定句子间的关联性,从而选出正确答案。另外,通过阅读选项,有可能找出跟其他选项表达完全不同意思的句子,通过阅读文章,我们就可以直接将该选项排除,进一步降低选项的难度。最后:把选出的选项同题目连在一起阅读,查看内容是否连贯,前后是否一致。其中,关键词的确定无疑是解决该题的首要步骤。在历年的多项对应中,题干中的关键词多为一些专有名词。例如,在2011年的五个题干中就出现了四个人名,一个机构名。在2012年的多项对应中,五个题干中的关键词都是人名。在2014年的多项对应中,五个题干都是专有名词。因此,锁定关键词也就显得尤为重要。一篇文章中,关键词多包括以下几类:大写词、数字、时间、合成词、陌生词、名词短语等。考生可以从这几点入手以实现快速解题。

电气化

考研英语作文必背范文及译文:被互联网异化的交流

每一年的考研就是一场生死交战,因为很多学生为了考研备战已久,对于考研要知彼知己,对于考研的作文有一定的了解会更胜一筹,预祝各位考生百战百胜,以下是给大家整理的供参考2019考研英语作文必备范文及译文:被互联网异化的交流,希望可以帮到大家Write an essay of 160-200 words based on the following drawing. In your essay, you should:(1) describe the drawing briefly,(2) explain its intended meaning, and then(3) state your point of view.范文:As is illustrated in the picture, a couple sleeps on the same bed but they seem to be rather isolated from each other. Their oral communication has been replaced by online chatting. This picture reveals the in-depth problem of modern people’s alienation from each other, even among family members.The issue is attributed to two factors. In the first place, modern people are fully occupied by their work and business, which causes so much tension that there is little time left for communication with each other. Everybody is busy all the time because of the pressure of survival in the society, which deprives them of a casual way of life. In the second place, the prevailing use of the Internet makes it easier for people to contact each other. However, the convenience of sending instant messages to anybody around the world prevents people from the pleasure of the face-to-face communication. In a sense, the addiction to internet exchange makes humans mechanical.People should be aware that the modern modes of communication cannot take the place of traditional ones. If the couple in the drawing continues to behave like this, their close relationship might be ruined, perhaps even becoming the “closest stranger” some day. Direct communications, in contrast, helps construct more human connections among people.译文:正如图中所示,一对夫妇睡在同一张床上,但是他们看起来却彼此孤立。上网聊天代替了他们的口头交流。这幅图深刻地揭示了一个问题,就是现代人彼此之间趋于异化,即使是在家庭成员之间。这种情况主要取决于两个原因。首先,现代人都忙于自己的工作,过大的压力导致他们没有时间与其他人进行交流。由于社会生存压力,每个人都非常忙碌,从而失去了休闲的生活方式。第二,互联网的广泛使用使人们联系彼此都变得更加方便。但是,虽然可以随时给世界上任何一个人发即时消息,但是这种便利使人们失去了面对面交流的乐趣。从某种意义上说,过于沉溺于互联网的交流使人们变得更加机械。我认为人们应该意识到现代的交流方式不能取代传统的交流方式。如果图中的这幅夫妻继续这样下去的话,他们会毁掉曾经的亲密关系,甚至会变成最亲近的陌生人。相反,直接的交流能够帮助人们建立更加人性化的联系。闪光词汇及词组:in-depth: adj. 深入的alienation: n. 异化,分离tension: n. 紧张状态,不安deprives sb. of: 使某人失去casual: adj. 随意的,不经意的prevailing: adj. 流行的。广泛的万能句型:As is illustrated in the picture…This picture reveals the in-depth problem of…The issue is attributed to two factors.In a sense…