欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校
2019考研英语真题翻译大知闲闲

2019考研英语真题翻译

嗨,这里是小恬的第十一篇文章。今天主要内容是2019完形填空的翻译,大家一起来看看吧。今天我们生活在一个全球定位系统、电子地图和其他导航软件在智能手机上触手可及的时代,没有手机我们中的—1—将径直走到森林里。但是手机依靠电池—2—,并且电池比我们意识到的耗能更快。—3—你迷路没有手机或者指南针,而且你—4—无法找到北方,一些小技巧帮助你—5—现代社会,其中之一就是跟随陆地。当你发现自己—6—一条小路,但不是一个完全—7—区域,你必须回答两个问题:在这一区域里哪个—8—是下坡? 还有最近的水源在哪里?人类清一色地住在山谷中,且依靠淡水补给。—9—如果你往下走,而且跟随你找到的任何水迹前行,你将—10—人类的踪迹。如果你之前探索过这个地方,注意熟悉的标志——你可能—11—如此快速识别一个特殊的岩石或者一棵树能恢复你的方位。另一—12—:登高然后寻找人类居住的迹象。—13—,即便在茂密的森林,你也能在树林之线中—14—空隙,由于道路,铁轨,和其他人类—15—森林开辟的其他小径。向这些—16—前进以寻找出口。夜间,仔细观察地平线寻找光源,例如火和路灯,接着走向光污染的光芒。—18—,假如你在人流倾向于频繁的地方迷路,寻找我们留在环境中的—19—。火焰标志,轮胎印,和其他能够—20—你通往现代社会的特征。1.A某些,B大部分,C很少,D所有2.A放、穿,B拿,C跑、运转,D来、振作3.A从、因为,B如果,C尽管,D直到4.A正式地,B相对地,C渐渐地,D实在地5.A回,B接下来,C围绕,D远离6.A在……上,B离……远,C横穿,D独自7.A不吸引人的,B不拥挤的,C不变的,D不熟的8.A场所,B点,C路,D地方9.A所以,B然而,C反之,D还有10.A立刻,B有意地,C出乎意料地,D最后11.A惊讶,B恼怒,C害怕,D困惑12.A问题,B选择,C观点,D结果13.A总之,B反之,C平均,D例如,14.A跨过,B避免,C认出,D分开15.A来自,B穿过,C超过,D在……下16.A邮件,B链接,C阴影,D突破口17.A人工的,B神秘的,C隐藏的,D有限的18.A最终,B结果,C顺便,D通常19.A记忆,B记号,C笔记,D财产20.A约束,B收养,C引导,D揭露

实历

2019考研英语阅读翻译4步走

每年四月都会写一篇关于如何正确做阅读精翻的文章给当年考研的小伙伴们看,以确保大家都能正确做精翻,不浪费时间,高效的复习,快速提高英语基本功。今年也不例外,下面我们就来看看考研英语阅读精翻的正确打开方式吧。所谓精翻,顾名思义,就是精确仔细的翻译,对于所有考研的学生来说,大量精翻历年的阅读理解真题文章是有效并快速提升英语基本功及阅读能力的途径。因为可以在精翻过程中巩固词汇,语法知识,练习翻译方法和技巧,提高语言组织和表达能力,更深入的理解文章的内容,丰富不同方面的背景知识,把握篇章整体结构,从而整体提升阅读的能力。所以,精翻绝对是提高英语水平、考研英语拿高分的必经之路。下面老毙就为大家介绍下正确做精翻的四个步骤:第一遍翻译不要查单词,不要翻语法书,就根据自己认识的词,自己的理解翻译,遇到生词就根据语境和上下文去推理和引申,争取推出单词和短语的含义,遇到长而难的复杂句子,要划分下句子结构,找出主从句,分清修饰成分,老毙告诉大家,尽量做到精细化分,然后再一点点的翻译,切忌这一步不要查参考书,一定要自己动手写到纸上,不能仅仅在头脑里想象,那不是做翻译,是在看翻译。第二遍翻译这一遍可以查单词了,把第一遍翻译时不认识的词和短语都查查,看看自己第一遍猜对了没有。如果猜对了,一定记住思路,以后遇到生词时就可以这样猜词义了。如果没猜对,那就从这个单词在词典中的几个意思里选择一个最符合上下文的意思放在文章中去理解。或者是根据语境,在单词基本含义的基础上,对单词的意思进行最符合上下文的推理引申。再就是第一遍分析长难句时如果有不懂的语法现象,翻翻语法书,再重新看看那个长句子到底怎么理解,也就是说在有参考书查阅的情况下再次翻译和修改,应该比第一次翻译的要好了。第三遍翻译这一次可以拿着参考答案的译文来对照了,包括答案中一些对长难句的解析都要看,看看自己欠缺在哪里,是没能根据单词的基本释义推出具体语境的意思,还是长难句理解有问题,没搞清句子结构,主从修饰关系,还是语序没有调整好,语言组织和表达的不够完美等等问题,然后一一改正并记录下来,把该背的单词短语都背下来,然后反思自己的不足,避免下次犯同样的错误,当然,在对照的时候不需要逐字逐句必须和答案完全一致,只要大致意思相同即可。但是语序调整的问题一定要注意。第四遍翻译有了前三遍的基础,相信你一定对文章内容有了很深刻的印象了,对大多数单词和句子以及翻译也都了解了,那么,忘记参考译文,重新再翻译一遍,凭自己对文章内容的理解,用自己的语言再好好翻译润色下自己译文。通常情况下,一篇文章经过这样四遍的翻译,无论是单词,短语,还是句子,你都会有很深刻的认识了,然后把该背下来的都背下来,如果一篇文章能够实打实的做到这四遍,经过一段时间的练习,阅读能力一定有很大的提高和质的飞跃。老毙有一点要提醒小伙伴们,四遍的翻译过程中,思考是最重要的,总结自己做的好的地方,思考自己的不足,不能心急,考研英语本就是个靠点滴积累,慢慢进步不能一蹴而就的科目,只有这样做精翻才是正确的打开方式,才不会浪费时间做无用功。考研使用毙考题,不用再报培训班。

千堂

2019考研:三步搞定考研英语翻译

提到翻译,同学们可能会有些畏惧,我相信对于大部分同学来说对翻译的这种畏惧来源于四六级。而四六级翻译跟考研翻译有什么区别呢?从内容上来说四六级翻译涉及了中国的各种人文地理历史而且是段落翻译,从形式上来说四六级是汉译英,同学们得分可能很少。而考研翻译是句子翻译而且是英译汉,但是同学们英译汉就一定简单吗?不见得,我们一起来看看考研翻译究竟是什么,我们如何去应对。知己知彼,百战不殆,所以如果我们想要在翻译这个题型上拿到高分首先我们要全面了解它,也就是说我们要清楚这个题型考察我们考生什么能力我们需要具备什么能力才能做好它。首先从形式上来说,翻译部分是在一篇400词左右的文章中用横线划出五句话,让你翻译。首先大家应该明确的一个问题是文章需不需要看?答案是不需要。为什么?很简单,因为时间不允许。那有同学问了,既然不需要为什么要给文章呢,没错,存在即合理。那我们什么时候需要联系上下文,只有出现代词或不认识的词等特殊情况的时候我们才去读文章相应的部分。其次,从内容上来说,考察的题材主要是文史哲类文章,换句话说也就是走的“文艺风”,也就是要求大家对于精神文化的理解能力比较强。最后要求翻译出的句子准确完整通顺。还有最重要的一点就是我们同学要清楚翻译这项的评分标准是什么,也就是怎么给分。我们的翻译是采取采点给分的原则。那大家要明确这个点是什么有几个怎么给分以及怎么找。我们知道一个句子是由结构和内容构成的,所谓的结构就是句子成分,换句话说这句话是怎么组成的,所谓的内容就是单词和短语,其实我们只要把句子结构搞明白再把内容填进去翻译就行了,所以翻译的重点和难点其实在句子结构也就是考察我们的语法能力。所以我们的采分点就是重要语法点。采分点共有2到4个。接下来就是同学们最关心的如何去做如何去应对这类题型。我们说分三步走,第一步就是划分结构,简言之就是让复杂的句子简单化,第二步就是逐个翻译,把划分好的几个点分别进行翻译,第三步就是组合整句。我们分别来分析以上三个步骤,首先大家要明确为什么要划分结构?除了能让句子变简单之外,最主要的原因是能让我们找到采分点,问题来了,怎么划分结构,有三个标志。第一个是标点符号,比如“,”“—”“:”这些标点符号前后是比较复杂的结构或句子时我们可以断开。第二个是从属连词前后要断开,因为从属连词连接的是从句,结构复杂。第三个是介词,分词不定式构成的短语。这是第一步划分结构。第二步是逐个翻译,首先要识别每个采分点的成分,也就是它在整个句子中所起的作用扮演的角色。在翻译的时候我们采取顺义的方法,先把主干部分翻出来,对于比较长的句子比如定语从句我们也是顺义翻,但要重复名词,单独成句。那有同学问了,都顺义吗,也不是,那对于不能顺义的部分我们就要到第三步组合整句了,首先对于不能顺义的部分就要调整顺序,主要是定语和状语,最后整合完整整洁地写在试卷上。对于翻译这种小题型,有同学觉得不重要,那当别人重视的时候你就输了。它只需要你花费一点时间去了解一些技巧性的东西就完全可以把前期学的东西发挥出来拿到高分。大家都重视的东西你重视,没有什么区别,你跟别人最大的区别就是你掌握了别人没掌握的知识和技巧,这就是你的竞争力。所以,翻译技巧赶紧get起来吧!

黑灵官

2019年考研英语:翻译折10分如何全得?知行翻译给出3点建议

距离2019年全国全国硕士研究生统一招生考试(简称“考研”)还有不到20天的时间,所谓“考研”就是指教育主管部门和招生机构为选拔研究生而组织的相关考试的总称,由国家考试主管部门和招生单位组织的初试和复试组成,其中思想政治理论,外国语,大学数学等公共科目由全国统一命题,专业主要由各招生单位自行命题,在外国语科目中,虽然英语的分值不大,但是却使历年来众多考生容易失分和很难得分的部分,在这紧要关头,说什么题型特点,考试内容,评分标准都没什么用,今天知行翻译为大家总结了一些有效的翻译指导,希望能够帮助考研的同学们啃下这块“骨头”。俗话说“正确地做事”不如“做正确的事”,虽然英语在考研的分数中占得份额不大,但是如果能够通过有效的方法做到不丢分,那岂不是妙哉,从历年的考研总结上来看,考研英语容易丢分的原因在于词汇障碍,语法障碍,缺乏翻译技巧,翻译速度过慢,阅读速度过慢等几大因素,所以在最后的冲刺关头,一定要明确这几点。首先,明确翻译的地位,很多人会觉得翻译的难度和分值不对等,所以轻而易举地就放弃了,举个例子来说,也许在100分中这10分并不算多,但如果你的英语分数与分数线仅有2分之差时,你就会意识到这10分的重要性,与其到那个时候懊恼不已,不如现在就努力,可能会有人说,即使放弃翻译的10分,只要其他三个部分得到70%一样可以通过,可是他们却忘了英语的特点是相辅相成地,如果放弃了翻译的练习,从另一个角度来说也就等于放弃了阅读和写作能力。在千万不能轻言放弃,在古代战争中,不到最后一刻,绝不会放弃一分一厘的土地,因此不要在一开始就主动选择放弃,应该明确翻译的重要性。其次,就是多做真题,但是做真题时要讲究方法和技巧,记住做真题不是目的而是手段,在做真题的时候,要切实体会考研翻译的提醒特点和翻译方法,要知道10年也才50个句子而已,这里讲得多做真题并不是要快速做题,而是在做完每一套真题时,看看自己做的和标准答案的差距在哪里,从而找到自己的不足,然后针对性的练习,只有这样才能使真题起到该有的作用。最后,借用论语的一句“温故而译新”,意思就是在做真题和翻译练习的过程中,如果能够及时记录自己的心得,并且时不时回头翻看以前的记录,会达到事半功倍的效果,毕竟谁的脑袋也不是过目不忘,都需要长期不断的强化记忆才能练就“最强大脑”。大家觉得呢?以上就是知行翻译为各位考研的芊芊学子们一点复习建议,希望你们能在12月22日到24日之间超常发挥,实现自己的梦想。如果有热爱翻译的同学们,欢迎加入我们这个大家庭。

不折镆干

2019考研备考:如何提高考研英语一的翻译水平

考研英语一共有五个题型,完形填空、阅读、新题型、翻译和写作。其中翻译,是一个让很多同学头疼的题型。原因主要有以下三点:单词量小、语法差和表达能力差。所以想要提高翻译的同学,要从以下三方面下手。第一:提高词汇量大家都知道单词是英语学习的基础,所以要想在考试中取得好成绩,就必须要背单词。而且背单词,不仅仅会提高翻译的成绩,而且还会对考研英语中其他题型产生积极影响。那我们应该背哪些单词呢?首先,同学们应该背诵的是考研大纲要求的5500个单词,这是最基本的。其次,同学们还应该背诵自己做题中遇到的不熟悉的单词。这里不熟悉的单词,不仅仅指同学们遇到的生词,还有一些熟词的其他含义。英语翻译在词汇考察方面,一词多义,熟词僻义等均为考点,所以同学们在做题中遇到不熟悉的单词,或者熟词僻义都要记下来,这样可以扩大词汇量。而且应该结合具体题的内容背单词,利用具体语境,可以更快记住单词,而且这样记忆时间更长。第二:学习语法翻译句子,必然会涉及到英语语法。英语一翻译考察的是长难句,划分句子结构,分析句子成分,以及翻译句子都会涉及到语法。例如,2018年英语一翻译47题:no boy who went to a grammar school could be ignorant that the drama was a form of literature which gave glory to Greece and Rome and might yet bring honor to England.这句话中没有标点符号,我们要划分句子的话,必须根据句中标志词和句意,首先这句话可以划分成三部分,第一部分是no boy who went to a grammar school,这是句子的主语和主语后面加了个定语从句,第二部分是could be ignorant that the drama was a form of literature句子的谓语部分,谓语部分还加了一个宾语从句,最后一部分是which gave glory to Greece and Rome and might yet bring honor to England,这是literature的定语从句。所以,我们根据语法将句子划分成三部分,而且三部分的翻译也会涉及到语法,比如第一部分定语从句的翻译和最后一部分的定语从句的翻译是不一样的。那如何学习语法呢?同学们可以自己买本语法书,自己学习。当然也可以报班,通过老师的讲解,可以快速又明白得学到语法知识。建议那些自己看不下语法书的同学,可以做真题,通过做真题,遇到相应的语法知识再去看语法书或者询问老师,这样通过做题发现语法方面的问题,再去解决语法问题,也可以帮助同学们更好地掌握该语法知识点。第三:提高表达能力同学们都知道英汉两种语言存在很多的差异,比如英语重形和,汉语重意合;英语中多用被动句,汉语多主动句;英语中表示因果关系的连接词不能同时出现,而翻译成汉语时必须要有因为…所以…,所以这要求同学们在翻译英语一句子时,一定要注意翻译出的汉语必须符合汉语表达习惯,即翻译的汉语要通顺。比如,2018年英语一翻译46题:the creation of new forms under the incentive of classical tragedy and comedy,这句话不应该直译成“新形式的创造在古典悲剧和喜剧启发之下”,而应该翻译成“在古典悲剧和喜剧启发之下新戏剧形式的诞生”。所以同学们在做翻译练习时,要注意提高自己汉语的表达能力,注意表达内容通顺,完整。同学们,英语一翻译虽然不简单,但是现在7月份,进入考研准备的关键期,所以同学们现在可以行动起来,从单词、语法和表达三方面准备提高自己的翻译能力。

岐伯

2019考研英语翻译备考策略

考研英语五大题型中,翻译部分历来是考生们备考的难点,很多考生得分率很低。其实对于志在名校的考生而言,翻译是一个很好的得分项。为了让同学们更好地完成逆袭,中公考研申老师推送出本期“2019考研英语翻译备考策略”,愿助力于广大考研学子。评分标准,了解一下翻译部分评分原则:踩点给分。每题2分,共5小题,共10分。其中的点主要指的是语法结构,而语法结构中又包含词汇的翻译(固定搭配、专有名词以及代词的翻译都是采分点)。在做翻译题时,我们必须明确每个句子的采分点,每个划线部分可以有2个采分点(每个1分),也可以有4个采分点(每个0.5分)。具体如下:1. 如果译文与原文意思有明显不同,该句得分多不超过0.5。所以考生们在翻译时要尽量忠实于原文,不做大的调整。2. 如果考生就一个题目提供了两个或两个以上的译文,并均正确,按正确译文给分;如果其中一个译文有错,按错误译文评分,所以请考生不要画蛇添足。3. 译文中错别字按每题累计扣分。三个错别字以上扣0.5分,否则不扣分。备考策略,速速拿去1. 考生应明白,任何一场考试一定是综合素质的较量,因此备考时不能仅仅局限于翻译真题,毕竟翻译真题的内容相对较少,而应以考研英语阅读真题为备考素材,有意识地对文章中的长难句进行结构分析。语法基础薄弱的考生可以先把中公考研语法讲义上的重要语法知识点(强调结构、倒装结构、虚拟语气等)梳理完成,同时结合阅读理解中的长难句进行练习,每天分析3-4句。2. 考生要注意,考研英语翻译要求其实没那么高,主要还是考查词汇和语法知识。翻译题目中出现的单词基本都是考生认识的单词,很少有生僻词,这在一定程度上说明单词量和生僻词并不是翻译部分考查的重点,重点应该是词汇的多种含义、不同词性、派生词、固定搭配等,即考生要在词汇的纵深上下工夫。如,2006年英语翻译真题句子: They may teach very well, and more than earn their salaries, but most of them make little or no independentreflections on human problems which involve moral judgment. 一句中“reflections”取的是“思考,反思”之意,并非“反映”之意,属于熟词僻义。3. 考生还要注意,考研英语翻译注重考查语法能力,即分析英文长难句的能力,以及整合中文语句的能力。考生需学习并掌握基本的句子翻译技巧(如顺译法、逆译法、前置法、分句法、合句法、句子成分的转换、被动语态的转换等),反复练习做过的考研英语翻译真题,尝试用不同中文词汇表达原文的意思,并对各个译文进行比较。

水中仙

2019考研英语太难!debate是啥意思?对完答案后你们还好吗?

2019考研结束后政治、英语分别带节奏上热搜,有不少同学表示英语太难了,尤其是作文都已经飘了,完全不知道在干嘛。那么你觉得2019考研英语难吗?对完答案了,你们还好吗?1、作文跑题!rural、debate是啥意思?2019考研英语二的作文让不少同学瞬间懵了,不认识rural怎么写?甚至考试结束后,直接成为了热搜,给大家也科普了一次这个单词。这恐怕是考研英语以来第一次出现不认识题干单词,而导致作文不知道该怎么写。不少同学表示,小作文完全跑没边了,rural不认识但是royal这个认识,于是本来应该是乡下的结果变成了皇家。除了rural不认识之外,好多同学也在疑惑debate是啥意思?明明是一个经常使用的单词,可是出到试卷上就不知道啥意思了。有不少同学干脆当成debt来猜,然后就开始瞎编乱造。英语单词差一个字母意思完全不一样的,想来这些同学肯定是跑偏了。2、估分不准确,对完答案也不要慌考研英语结束之后,网上也公布了答案,因为英语的客观题非常多,加上刚刚考完,大家可能都还记得自己的选择。有不少同学会在考试后自己去偷偷对一下答案,然后给自己估分。其实估分这件事向来都存在误判,客观题还好,四个答案选一个,但是翻译和作文,主观题完全就是阅卷老师看心情给分。大家的估分肯定也是不准确的,所以对完答案的同学不要慌,说不定最后的分数会给你一个惊喜。3、考研英语过线就好考研英语满分100分,国家线一般在40-50之间波动,个别年份会高一点,但是总体来说不会太高。而且于数学和专业课不同,考研英语其实很难拉开分数,大部分人分数都不会差别太大。不过由于很多同学的英语底子比较薄弱,所以每年考研英语都会有不少同学不过线,导致考研失败。我觉得考研英语过线就好,其实大家差距不会太大。2019年考研结束了,由于英语作文的单词不认识,也让rural和debate成功上了热搜。答案出来后,不少同学肯定也偷偷去核对了,不管结果如何,都希望大家能乐观面对,毕竟生活还是要继续!

谍追谍

2019考研英语:全程复习详细计划表

来源:新东方网整理现在—2018年6月这是考研英语复习的第一个阶——基础阶段这个阶段里,大家的主要任务是解决掉单词。词汇量是考研英语的根本,也是重中之重,如果没有单词的准备,后面的强化会很吃力,一直连锁反应到冲刺阶段的复习。教育部考研大纲中规定中有5500个单词,那么对自己的要求只能是高于这个数字,因为大纲中还涉及到了与你的专业和个人兴趣相关的单词,所以单词复习记忆是需要详细制定计划,并循序渐进的。考研英语单词篇考研大纲词汇(5498):1920基础词汇,920熟词僻义,剩余一部分核心词和低频词汇;写作词汇:通过多方渠道(考研辅导课程,名师微博,考研书籍,优质范文)整理的写作常用词汇以及词组,进行有效记忆;完形填空高频词汇:主要是完型常考词组和词汇的辨析;翻译词汇:翻译高频词汇的辨析,以及熟词僻义的强化记忆,还有少量超纲词汇的认知。当然,英语单词的记忆属于一个长效的工作,从开始复习考研英语到考前一天,单词记忆的工作一直不能停止,每天都需花时间记忆,不同阶段单词记忆的方式也不同,一开始是单独学习并记忆大纲词汇,从高频的基础单词到熟词僻义,不论是分类记忆,词根词缀的学习,还是单词在例句用法的理解,都要花一些时间把大纲词汇从头到尾过两遍,接着是从阅读中背单词,从写作需求上记忆单词,从完形填空和翻译上不断巩固单词。另提醒大家,最开始考研英语单词的学习不要通过记忆真题例句,否则练习真题阅读的时候就知道了它考察的方向以及考哪个方向,那样就会失去分析真题以及其关键单词的机会。考研英语基础阶段复习规划:①单词记忆,每天30分钟,目标是大纲单词、常见超纲词、短语和固定搭配背2遍,见到单词能反应出其基本义,基本扫清单词障碍。②考研语法学习,每天30分钟,目标是考研基本语法融会贯通,能灵活运用。③阅读理解,阅读文章时把握文章主旨信息和框架;初步认识考研阅读理解题目的特点,注意对文中长难句的分析和基础词的引申义的把握。读懂每篇文章,找到读懂文章的乐趣和方法,克服畏难情绪;积累和理解各种背景知识;通过做题训练分析问题和逻辑推理的能力。④英语背诵,通过长期背诵英语文章,培养语感,扩充词汇量,拓展思维及知识面。2018年6月至9月底是全面复习的第二阶段——基础强化前面第一阶段主要是打基础,为的是第二个阶段进行全面准备了。所谓全面,即大家应该开始拿起笔练习写作和翻译,不只是停留在背单词和读文章层面上。因为在前期阶段,你已掌握了大量的单词并进行了高强度的阅读训练,所以这个阶段,应该开始试着用英语表达你的想法,并且检查自己对英语的理解能力。在这个阶段不但应该解决所有的基础问题,同时还要有一段时间进行提高,为下一阶段的复习做好充分准备,建议采取辅导班或自学相结合备考模式。这一阶段复习规划:①单词记忆,每天30分钟,目标是记忆易混超难词汇、词汇前缀后缀、熟词生义、同义词近义词辨析、短语等,在比较中进行记忆,对单词深化记忆。②阅读理解,阅读专项训练一定要按时按质完成。暑假时间比较充分,一定得好好利用。对阅读的要求是能够在70分钟内做完4篇阅读理解题目,掌握阅读技巧,阅读理解能力有一个质的飞跃。③完形填空的集中练习,平均每天20分钟,熟悉考研英语完形填空的命题特点,并进行强化训练,进一步巩固单词和语法。④翻译的集中练习,平均每天20分钟,熟悉考研英语翻译的命题特点,并进行强化训练,进一步巩固单词和语法。⑤考研真题研究,本阶段用时大约为60-90小时,对近十年的真题以做套题的方式模拟一遍并认真分析,对考研英语真题的特点有更系统深入的研究和把握;对于阅读理解要从命题角度去掌握每一篇文章;单词、短语、长难句全部过关。⑥作文范文的学习及练习,大家必须在这阶段开始作文练习,形成自己的写作模式。参考真题中的作文题目,熟练运用大、小作文常用模板;通过作文练习,把握作文结构和主题,能够写出符合考研作文要求的文章,最大限度避免常见语法错误。2018年10月至11月中旬全面提升阶段在此阶段之前,一些考研机构或者名师一般会推出根据新大纲编写的模拟试题集,大家通过做最新模拟试题以及综合研究真题的收获,可以体验实战的感觉。强化阶段的英语复习计划应该更倾向于综合训练与模拟,但是同时,也不要忘记单词的巩固与记忆。这一阶段复习规划:①单词记忆,每天20分钟,目标是熟练掌握单词的多种意思,彻底扫除单词障碍。②考研真题研究,本阶段用时大约为30小时,将10年考研英语真题再做一遍,继续保持做真题的感觉,迎接最后的挑战。③作文练习,能熟练运用大、小作文常用模版,作文总分达到20分以上。④模拟题练习,提高做题速度,把握好做题节奏,平均分控制在55分以上,坚持每周做2~3套题(在限定时间内完成,包括作文),为每类题型科学合理地分配时间,对分值较大的阅读和翻译应该保持高度重视。2018年11月下旬到12月考前是冲刺模考阶段考生不仅需要调整好临考心态和状态,而且需静下心来查缺补漏。比如翻译部分没有练习过或者比较薄弱,那么这段时间里,需要针对个人弱势调整复习重点和时间,对薄弱考点进行突破。如果不重视这些将有可能前功尽弃。这一阶段复习规划:①考研真题研究,本阶段用时大约为1小时,将之前真题中的错题再过一遍,吃透为止。②作文模板背诵及练习,熟练套用模板,同时能够灵活运用。③差缺补漏,针对自己比较薄弱的部分强化练习。补充两点:基础更重要,切莫狂做题从考研英语全程复习计划中能看出,大部分的复习时间都是在打基础,单词、长难句、词组、句型、语法等等。考研是一个选拔型考试,考察的就是英语的基础能力,所以不要过早练习真题,而忽视了基础的重要性;没有好的基础,即使做了一堆阅读,也难有任何提高与长进的,毫无意义。换一个角度,假设已经做过一遍,记住了答案,但是在这期间只是做了题对了答案没有继续巩固基础,那么继续做第二遍的时候,就已经是浪费时间了,因为就从英语本身角度看,除了多做了一遍已经知道答案的阅读外没有什么提高。复习贵在坚持,别一味靠模板考研英语的复习就是每天都花点时间,一直坚持到考前,而不是一时的心血来潮花一个多小时做一套题,那样没一点效果。另外英语作文的练习和积累也要稍早些开始,不要完全依赖模板,模板只是最后的保证,只起到锦上添花而不是雪中送炭的作用。2019考研英语必备必备一:单词书必备二:历年真题(最好是全新两册)必备三:语法书必备四:作文书(历年真题范文)必备五:至少三套模拟题

橘亘

2019考研英语常考代词

考研基础阶段已经接近尾声,基础阶段的复习基本已经告一段落,接下来将进入暑期阶段,也是考研学子们学习的黄金阶段,在这个阶段是区分学渣和学霸的一个阶段,我们将会在这一阶段,学习各个题型不同的解题技巧,对于考研英语而言,就是完形,阅读,新题型,翻译和写作技巧的学习。其中翻译技巧的学习不容忽视,它是解决长难句的关键,也是我们后期读文章的关键法宝,今天我们会讲到关于翻译中代词的翻译方法。很多同学在考试中看到代词很容易就忽略了它的翻译,直接将代词翻译为了代词本身,这种做法在我们的最终考研中会失去分数,此外,完形、阅读、新题型等解题技巧中也会涉及代词的用法,代词指代前文中相应的内容,前后文呼应,也是我们做题中的关键。接下来我们就一起来学习,代词在我们的考试中如何来寻找。代词在英语中有很多,但是在考试中常用的有he,she,it,that,this,him和them,比如考试中会考到.I shall define him as an indivial. 这句话中就考到代词him,那么在考试中我们需要将这个代词进行还原,我将把谁定义为这样的一个人,那么我们在上文中会发现,有这么一句话:what is an intellectual?那么非常明显,him就指代上文中的an intellectual知识分子。7个代词中,其中前5个代词是做主语的用法,后两个是做宾语的形式。知道了代词的考法,那么我们在考试中如何能够快速的找到代词,其实代词的找法也是十分简单的,代词肯定是代指前文的内容,因此我们肯定要去前文中寻找,一般我们会在前文的三句话内找到代词所指代的对象,而且代词做主语时,常常指代前文中的主语和宾语位置的名词,因此它的位置相对来说比较固定。代词做宾语是常用的是him和them,而这个代词最根本的区别是单复数之分,在考试中常常指代人,因此看到him,就找前文中出现的单数的人即可,而出现them,在前文中直接寻找复数的人即可,因此在考试中,代词指代也是相对好找的。在考研英语翻译中,也不是所有的代词需要翻译出上文的指代,代词出现在前6个单词之内的需要找出指代,翻译出来即可,其余位置的代词直接翻译为代词本身即可。好了,今天我们学习了代词如何来寻找,以及出现在翻译中应该如何翻译,你学会了吗?

后世之乱

2019考研英语翻译技巧点评之否定句

英汉两种语言在表达否定的方式和手段上有很大差别。比如说,英语中否定句的否定范围具有不同的情况。因此,英语中的很多否定句都是有歧义的。在阅读时只能通过上下文来得出正确的结论,排除歧义。此外,英语中否定句的重心也是阅读中应当注意的问题。一般说来,从语法上来看,not与谓语动词连用时,是否定谓语动词的;no与名词连用时,是否定名词的。但是,从否定的重心来看,却并非如此。举个简单例子:Don’t give up because it is difficult.这句话就只能理解为:不要因为困难就放弃。另外,还需要注意的是,不定代词中的every、all、both以及副词quite、always等,与否定词结合时,不是全部否定,而是部分否定,即,不是“全不是”,而是“不全是”。以上所说的都是在阅读否定句时应当注意的问题,希望大家通过以下的例句仔细揣摩,认真体会。1. Certainly I don’t teach because teaching is easy for me. Nor do I teach because I think I know answers, or because I have knowledge I feel compelled to share.分析:这句话主要涉及的是否定的范围问题。如果把because从句排除在否定范围之外,其意思为:“……因为我觉得教书容易,所以没有教书……”(= …because teaching is very easy for me, I don’t teach…);如果把because从句包括在否定范围之内,则为:“……我之所以教书,并不是因为我觉得教书容易……”(=…I teach, but it isn’t because teaching is easy for me…)。虽然这两句话的上下文表明,后一种理解更加符合逻辑,但是在实际的使用过程中,“not…because”这一结构也有可能出现将because从句排除在否定范围之外的情况。所以由此不难看出,because与否定词连用时,根据上下文的不同常常有两种含义。但是在具体的句子中,一般只有一种是符合逻辑的。译文:当然,我之所以教书,并不是因为我觉得教书容易。我之所以教书,也不是因为我认为自己能够解答问题,或者因为我满腹学问,情不自禁地要与别人分享。这句真经典……都绕晕了……2. When the lights came on again, hardly a person in the city can have turned on a switch without reflecting how great a servant he had at his fingertips.分析:在这句话中,“hardly…without”构成了“双重否定”(double negation)。虽然只有without在词形上具有明显的否定特征,但是hardly(以及scarcely, barely, few, little等)虽然没有明显的否定特征,却有否定的词义。实际上,双重否定表达的是肯定的意思,因此在翻译成汉语时,既可以将原句按照两个否定的形式表述出来,也可按照否定的语气译出。译文:电灯又亮了,该城的人们打开开关的时候,想必几乎人人都会想到,电灯是随时可供他们使用的多么有用的东西呀。3. All that glitters is not gold.分析:这是一个典型的“部分否定”(partial negation)的例子。高中时狒狒一直不明白。“all…not”从表面上看来,往往会被当作“全部否定”(total negation),因而经常被译成“所有……都不……”。实际上,这个结构所表达的意思通常是“部分否定”的。意思相当于“并不是所有……都……”。因此,遇到这种结构的时候,要根据上下文和逻辑关系进行分析。4. It’s a beautiful cottage not more than five minutes from the nearest beach.分析:注意“not more than + 数词(或名词)”与“no more than + 数词(或名词)”这两个结构在意思和口气上的差别。前者没有什么特殊含义,只是客观地表示“不超过”、“至多”等意思;而后者则带有讲话者的主观看法或口气,强调数量之少或者事物之小以及微不足道。一般可以译做“仅仅”、“只不过”等。译文:那是一幢漂亮的村舍,离最近的海滩仅5分钟的路程。5. There was the growing realization that for all their vastness, the resources to be found in the oceans and seas were not inexhaustible. One could not hunt whales at will without risking their extermination or catch herring limitlessly without threatening survival of the stock.分析:that引导的从句that for all their vastness, the resources to be found in the oceans and seas were not inexhaustible是realization的同位语从句。介词for相当于in spite of。句子中的not inexhaustible为双重否定结构。第二句中也用了not without双重否定结构。有否定词without的双重否定结构,翻译时一般可以译成肯定句。但是,在需要加强语气的时候,也可以译成双重否定句。译文:人们越来越认识到,尽管海洋无边无垠,但其资源并不是取之不尽用之不竭的。人们不可能随心所欲地捕鲸而不使其遭致灭绝的危险,或无限制地捕捞鲱鱼而不威胁到该物种的繁衍生息。6. One cannot be too careful in making the decision as it is such a critical case.分析:在这句话中,cannot be too careful不能理解为“不能太谨慎”,因为联系句子后半部分的状语从句中来看,逻辑上是讲不通的。实际上,“cannot be too…”这个结构虽然形式上为否定,但是意思上并非否定,而是起到一种加强肯定语气的作用。通常可以译做:“无论怎样……也不会过分”、“越……越好”等,这种结构的变形有“can never(或scarcely, hardly等)…too + adj.(或adv.)”等。7. One private school served notice when it opened that “ no person shall be considered as eligible who shall not be moving in the circle of Gentlemen, no retail trader being allowed in any circumstances to be so considered.”分析:该句的主干结构是“One private school served notice…”。名词notice与其同位语从句“that “ no person shall be considered as eligible who shall not be moving in the circle of Gentlemen, no retail trader being allowed in any circumstances to be so considered”被 when引导的状语从句分割。该句中no所表达的否定往往转移到谓语动词上。译文:一所私立学校开学时发布通知说:“凡属非绅士圈中者皆不得进入本校,小商贩决不予以考虑。”8. But we can hardly guess what the world will look like to men and women with several generations of communism behind them, who take the brotherhood of man for granted, not as an ideal to be aimed at, but a fact of life, and yet know that this brotherhood was only achieved by ghastly struggles.分析:这是一个主从复合句。what the world will look like to men and women with several generations of communism behind them是guess的定语从句,what引导这个从句。该句中的we显然指后面的men and women,所以翻译时要灵活。译文:但对曾有过几代共产主义思想的人们来说,将来的世界看上去将是什么样子,人们还很难做出推测。现在人们总是把他们之间的手足之情看作是理所应当的事,认为生活本来就是这样,而不是当作理想的目标来看待。然而,他们知道这种手足之情只有通过巨大的努力才能得到。9. True, not everyone sees me as you saw me or even as I see myself; but deep down inside I have that marvelous feeling that comes from being an integrate whole person, not afraid of being just what I am.分析:这是一个省略句,补全应该是这样的:It is true that …。两个as都是连词,意思是“像”、“如同”。deep down inside是but从句中的状语,意思是“内心深处”。that comes是feeling的定语从句。翻译该句,要从that处断开,把that从句译成一个表示原因的状语从句。省略的部分不需要增补。微信公众号:凯程考研(kckaoyan) 最新考研资讯、最新动态,实时更新添加微信:kaichengchina 考研问题留言答疑