欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校
国内最顶尖的翻译硕士(MTI)十大热门校其数若何

国内最顶尖的翻译硕士(MTI)十大热门校

想考外语类研究生的小伙伴,听说过翻译专业硕士MTI吗?MIT全称:Master of Translation and Interpreting,是我国目前20个专业学位之一,分为全日制和在职两种,学制短,实用性强,学费也不算贵,因此受到不少外语专业考生的青睐,今天小编就带大家来看一下国内最顶尖的MTI十大热门校吧。(招生信息均来自官网,为2019年的要求)1.北京外国语大学北外是国内外语类院校的顶尖学校了。入选国家首批“211工程”,“985工程优势专业创新平台”、“2011计划”,为财政部6所“小规模试点高校”之一,国家首批“双一流”世界一流专业建设高校,国际大学翻译学院联合会成员。其外语专业多,门类细致,可获得联合国、欧盟、CIUTI实习机会。招生人数:英语学院笔译30,专用英语学院笔译15人;英语学院口译15人,中英会议口译、中英口笔译一共招40人,英语同声传译15人。2.上海外国语大学上外的历史非常悠久,它是新中国成立后兴办的第一所高等外语学府,也是新中国外语教育的发祥地之一,首批进入国家“211工程”和“双一流”世界一流专业建设的全国重点大学之一。招生人数:英语笔译54,英语口译35;翻译学11;英语语言文学(包括翻译研究)133初试参考书明确专业优势:英语学院开设翻译研究(笔译方向)、翻译研究(口译方向),高级翻译学院开设翻译学(该专业初试无指定参考书,复试参考书明确)、翻译硕士两个专业,层次分明,内容多样,能够充分满足学生对翻译的痴迷与探索。3.广东外语外贸大学属于广东省属重点大学,“教育部来华留学示范基地”、“亚洲大学学生交流集体行动计划”(亚洲校园计划),向联合国提供高端翻译人才的全球19所大学之一、全国国际经济与贸易专业的创始单位之一、国际大学翻译学院联合会成员,华南地区国际化人才培养和外国语言文化、对外经济贸易、国际战略研究的重要基地。招生人数:英语笔译80,英语口译60报录比:8%(2017年)专业优势:(1)翻译学博士(PhD);(2)翻译学硕士(MA)(设笔译研究、口译研究、翻译教育研究、文学翻译研究等四个方向);(3)翻译硕士专业学位研究生(MTI)(设国际会议传译、应用口译、商务翻译、法律翻译、传媒翻译、翻译与本地化管理等六个方向)4.西安外国语大学它是西北地区唯一一所主要外语语种齐全的高等学府,陕西省省属高水平大学、新丝绸之路大学联盟、长安联盟成员之一。位于历史悠久的古都,“一带一路”核心区西安。招生人数:71(包括推免生5人)英语笔译专业下设跨境电子商务翻译方向、本地化与翻译方向以及知识产权翻译方向,英语口译专业下设交替传译方向和同声传译方向。5.大连外国语大学辽宁省重点大学,获批服务国家特殊需求博士人才培养项目,全国专业著名度三星级大学。位于滨海之都,浪漫之夏,夏季达沃斯论坛举办地大连市。该校的特点是文学翻译功底深厚,有同传室,且与外研社、中央编译局、环球网以及中央编译服务有限公司等合作,建立了校外翻译实践基地。招生人数:英语笔译50,英语口译206.四川外国语大学川外位于西南重镇重庆市,是重庆市大学联盟、中国西南地区外语和涉外人才培养以及外国语言文化、对外经济贸易、国际问题研究的重要基地之一。可就近(翻译学院)进行CATTI口译考试,有全国商务英语翻译证书考试(ETTBL)考点和全国语言服务与翻译能力评估考试(LSCAT)考点,有重庆川外翻译有限公司、中国网、环球网等校内外实习实践基地12个。招生人数:英语笔译98,英语口译587.福建师范大学全国大学排名百强、师范类大学第九名、“2011计划”、“海外高层次人才引进计划”、 “教育部来华留学示范基地”。福州市是海峡西岸经济区中心城市、海上丝绸之路重要据点,在全国百强城市中排名第25。招生人数:201[包括学科教学(英语)、英语语言文学、外国语言学及应用语言学、英语笔译、英语口译、日语语言文学。8.福州大学同样位于福州。福大在文学翻译方面发展强劲。学校为“211工程”重点建设高校,国家“双一流”、世界一流学科建设高校,国家国防科技工业局、教育部与福建省人民政府共建高校。招生人数:36(包括英语语言文学、外国语言学及应用语言学、英语笔译、英语口译)9.南开大学南开大学是老牌名校,211工程、985工程、世界一流大学和一流学科。学校位于四大直辖市之一的天津市,距离北京也很近。而且学费比北上广的高校要低廉一些。招生人数:英语67(包括推免生23) 日语2010.北京大学北大的知名度就不必说了吧,教育部直属,中央直管副部级建制,国家“双一流”、211工程、985工程、2011计划重点建设的全国重点大学。虽然在MTI方面北大不是最出色的,但还是有不少人冲着它的牌子慕名而来。招生人数:英语笔译30另外,四川大学、厦门大学、武汉大学等高等院校的MTI课程也都不错,感兴趣的同学可以去官网上看看哦!

动物屋

全球翻译名校八大所

英语已经是当之无愧的国际通用第一语言,与沟通密切相关的语言翻译备受各界关注,那么全球专注高级翻译的教育摇篮圣地有哪些?今天为各位翻译界的朋友们和对翻译感兴趣的同志们介绍令人充满向往的《全球翻译名校八大所》。一 University of Bath 巴斯大学大学位于英格兰南部的世界遗产城市-巴斯。根据英国各媒体近十年公布的英国大学排行榜,巴斯大学被稳固的确立为英国排行前十的大学。巴斯大学是全英前10的著名学府,历年最高排名全英第4(分别于2003年和2015年) 。成立于1966年,现任校监为女王伊丽莎白二世的三子 - 爱德华王子, 威塞克斯伯爵。开设专业:MA Interpreting & TranslatingMA Translation with Business InterpretingMA Interpreting & Translating开设时间相对久一些,课程设置如下:Consecutive interpretingSimultaneous interpretingLiaison/Public service interpretingPublic speakingProfessional translation IProfessional translation IIUsing technology in the T & I InstryMA Translation with Business Interpreting是专为商务口译(中英方向)的学生设立的,专业更具有针对性。巴斯大学的口译与翻译专业,是欧洲议会(European Parliament,EP)特别拨款给巴斯大学所设立,旨为UN和EP输送优秀翻译人才,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一;多年来已造就无数翻译专家,是翻译领域的翘楚,提供英-法、英-德、英-西、英-俄等欧洲语言,以及英-中、英-日等亚洲语言的双向口译笔译课程。巴斯大学同传课程以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会至联合国在欧洲举行之会议进行观摩,英国大学学校还会请来知名的翻译家和口译员进行讲座或者讲课。二 Newcastle University 纽卡斯尔大学位于英国英格兰东北部的世界一流研究型大学,是世界排名前1%的著名大学,英国顶尖学府。纽卡斯尔大学是英国著名的罗素大学集团,N8大学联盟的成员,长久以来被认为是英国最好的二十所大学之一,是英国著名老牌大学,其历史悠久,拥有欧洲最顶尖的医学院,同时该校在科学、工程、法学及人文等方面皆相当著名,此外,也是英国拥有最多的欧盟研究文件的学校之一。纽卡斯尔大学目前除了泰恩河畔纽卡斯尔本校区外,在亚洲的马来西亚以及新加坡分别设立了马来西亚校区和新加坡校区教授部分专业领域课程。该校创建于1834年,是英国历史最悠久的大学之一。开设专业:MA TranslatingMA InterpretingMA Translating & InterpretingMA Translation Studies课程设置:必修课Consecutive Interpreting IISimultaneous Interpreting IIPublic Service InterpretingTranslation Studies IIResearch Methods in Translating and InterpretingProfessional Issues in Translating and InterpretingDissertation/SML8099Translation/Interpreting Project选修课EnglishChinese Subtitle TranslationTranslation for Translators and InterpretersLiterary TranslationHistory of TranslationConcepts in Corporate and Commercial LawTranslating for the European Union's Institutions纽卡斯尔大学是翻译研究所被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一,汇聚了全世界最顶尖的教师,其具体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学。三 University of Leeds 利兹大学 1831年世界百强名校,英国前十的顶尖学府。英国名校联盟罗素大学集团的创始成员,英国著名的六所“红砖大学”之一,世界大学联盟成员,白玫瑰大学联盟成员,N8大学联盟成员,英国12所精英大学之一。学校位于英国第三大城市利兹,其校史可追溯至建立于1831年的利兹医学院,在1904年获国王爱德华七世正式授予利兹大学的名号。经过一个多世纪的发展,已成为英国最负盛名的十所顶尖研究型大学之一。拥有6名诺贝尔奖得主、2名总统和佳子公主、托尔金、张国荣在内的众多著名校友。开设专业:MA Applied Translation StudiesMA Audiovisual Translation StudiesMA Conference Interpreting and Translation Studies - 2 LanguagesMA Conference Interpreting and Translation Studies - Bidirectional作为世界知名的大学,利兹大学是目前英国规模最大的大学之一,也是英国最负盛名的大学之一。利兹大学的科研成就举世共睹,是全英最好的10所研究性大学之一。利兹大学现代语言文化学院下属的翻译研究中心在全世界享有盛名。四 University of Westminster 威斯敏斯特大学位于伦敦西区的一所英国公立综合类研究型大学,2017-18年位居泰晤士英国大学排名117名,卫报英国大学排名第112名,2017-18年泰晤士高等教育全球大学排名第601-800名。其诞生于1838年,拥有近两百年的悠久历史,前身是皇家理工学院(the Royal Polytechnic Institution),为英国第一所理工教育学院,更是目前环球十大新闻传媒学院之一。现有24000多名学生,为英国最大的大学之一,目前约有3000名来自150多个国家的国际学生在这里学习。开设专业:Translation and Interpreting MAInterpreting MABilingual Translation MATechnical and Specialized Translation MA课程设置:必修课Consecutive interpreting (all year core unit)Main language institutional translation (Into your language)Main language technical translation (Into your first language)Second language institutional translation (For those whose first language is not English)Public service interpreting (all year core unit)Main interpreting project or MA translation project or MA thesis选修课Advanced English language skills forinterpreters (Non-native speakers of English only;subject to availability)Simultaneous interpretingComputer-assisted translation (CAT)Developing professionalismEditing: Principles and practiceIntercultural communicationMain language technical translation (For those whose first language is not English)Second language technical translation (For those whose first language is not English)Social linguisticsSubsidiary language (Languages subject to annual confirmation)SubtitlingTranslation studiesUnited Nations and European Union for linguistsWritten discourse analysis威斯敏斯特大学是翻译学院联合会(CIUTI)的会员,曾经也是欧盟同传学位机构(EMCI)的成员之一,具有一流的师资和全英领先的翻译与口译教学水平。同时,威斯敏斯特大学地处伦敦市中心,学生可以接触到各种大型的会议和会展,拥有伦敦以外的学校所没有的锻炼的机会。五 Middlebury Institute of International Studies at Monterey 明德大学 蒙特雷国际研究学院坐落于美国西部加利福尼亚州的蒙特雷市,位于加州蒙特雷湾,依山傍海,临近旧金山、圣何塞、圣克鲁兹等城市。原是一座独立的规模较小的私立高等研究学院,2010年正式并入明德学院,现为明德学院的一员。明德大学蒙特雷国际研究学院三分之一的学生是国际生,校友遍布世界各地。除翻译、同声传译外,蒙特雷国际研究院的特色专业还包括国际政治、环境政策、国际商务、语言教学等。蒙特雷国际研究学院有以下四个翻译硕士项目:笔译与口译硕士项目(TI)许多雇主不知道两个专业之间的区别,期望你能胜任这两项任务。超过60%的学生选择攻读笔译与口译硕士学位 。蒙特雷的专业课程让学生同时成为笔译和口译专家。笔译项目的研究可以帮助准备口译项目,而口译要求的反应度能增加笔译工作的完成速度。笔译硕士项目(T)特定语言的课程有助于培养学生的笔译技能,在不同语言之间转换自如。蒙特雷让学生利用多种供专业笔译人员使用的计算机辅助翻译工具。学生可以通过完成翻译实习课程获取实战经验,还能试验属于个人的笔译风格,同时探索在大规模项目上与团队工作的的复杂性。学生也参加以职业为导向的课程,未面对未来多样化的市场做好准备。会议口译硕士项目(CI)本项目的课程有助于发展和完善学生在特定语言上的会议口译技能,在不同语言之间转换自如,建立在今天的口译市场立足所需的技能。 为面对会议口译市场多样化的领域,学生将加强不同领域的专业知识,例如政治、经济、科学和技术等。学生在口译实习课程中能够获得口译的实际经验 ,在公共场合、会议、甚至在明德大学蒙特雷国际研究学院自己的多语言跨学科课程中提供同声传译和交替传译服务。学生也需要修习一门以职业为导向的课程,帮助他们面向口译职业生涯。翻译与本地化管理硕士(TLM)翻译与本地化管理专业的训练主要围绕三个方面:翻译、科技和企业管理。翻译方面,由核心课程和选修课程组成,培养学生的翻译技巧、语言与文化能力。科技方面包括翻译记忆和机器翻译、术语管理、软件和网站本地化、流程标准化、IT/工作流策略以及项目管理。企业管理方面包括企业管理的关键领域,如项目管理、多语言营销、管理经济学、产品开发和国际化经营战略。六 Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3 法国巴黎第三大学巴黎第三大学成立于1970年,前身是巴黎大学文学院,并于1971年采用“新索邦(Sorbonne Nouvelle)”校名,旨在表明它在巴黎拉丁区的历史根基及其所担负的在大学高等教育与研究领域广泛创新的使命。巴黎三大同时也和巴黎政治学院等八所巴黎高校结为Sorbonne Paris Cité联盟。在巴黎13所公立大学中,巴黎第三大学又以语言和电影艺术方面学科而闻名。特色会议同声翻译DESS,是ESIT中一个非常专业的文凭,入学要求很高,除了母语以外,还要极其熟练的掌握2-3种外语,其毕业生能够在大型国际会议中担任同声传译的工作。现在越来越多的国际会议都有中国参加,对中文同声传译的需求也越来越大。优势外国语法语教学法教研单位(UFR DFLE)招收希望学习或进修提高法语知识,或者希望获得外国语法语教学法训练的外国学生。普通及应用语言学和语音学学院(ILPGA)则专致于语言与言语(语言学与语音学)普通领域的教学与研究。七 Macquarie University 麦考瑞大学位于澳大利亚新南威尔士州的莱德市,距离最近的城镇埃平(Epping)仅五分钟车程。校总区距离市中心有18公里,占地面积达135公顷;创校历史虽然不足50年,但由于办学积极进取,所以在东南亚,特别是新加坡、香港享有很高的学术声誉。翻译(笔译和口译)是麦考瑞语言学系的一门著名的专业学科,课程设置严谨而不乏灵活,富有挑战性。有许多选修和必修课程。吸引了许多希望进一步深造的学生,他们是未来的翻译家、英语教师和各行各业的专业人才。语言学系的教学设施先进,资源丰富,教学理论与实践在澳洲无可匹敌,为学生将来的就业和研究打下坚实的基础。在一般笔译与对话、连续口译与会议口译技巧、字幕配译、社区笔译、口译与文学翻译等方面,麦考瑞大学以实践性的的教学培养学生广泛的笔译和口译技能,注重强化练习和培养洞察力。事实已经证明,笔译和口译两种技能的完美结合,大大地强化了学生在许多行业获得机会的能力。该专业不仅吸引了澳洲本土的学生,更吸引了来自世界100多个国家(包括中国)的学生。该专业所有的授课式课程都得到澳大利亚国家翻译员认证机构(NAATI)的认可。在澳洲,NAATI负责制订笔译和口译的标准,在专业层次上考试和认证笔译员和口译员资格。经NAATI授权,麦考瑞大学可以在本校区安排和进行NAATI考试。学生如果完成实习科目的要求,在笔译和/或口译课程取得优良或优秀,即可获得NAATI认证成为一名专业笔译员和/或口译员。NAATI认证的依据是与科目TRAN822(笔译实践)和TRAN820(口译实践)相关的评估成绩达到优良或优秀。八 Shanghai International Studies University 上海外国语大学 高级翻译学院“上外”是新中国成立后兴办的第一所高等外语学府,是新中国外语教育的发祥地之一,是中华人民共和国教育部直属并与上海市人民政府共建、首批进入国家“211工程”和“双一流”世界一流学科建设的全国重点大学。学校前身为华东人民革命大学附设上海俄文学校,创建于1949年12月,首任校长是著名俄语翻译家、出版家、中国百科全书事业的奠基者姜椿芳。后历经华东人民革命大学附设外文专修学校、上海俄文专(修)科学校、上海外国语学院等传承变革,于1994年正式更名为上海外国语大学。上海外国语大学高级翻译学院(Graate Institute of Interpretation and Transla-tion,简称GIIT)是于2003年4月18日在上海外国语大学虹口校区成立的学院。人才培养瞄准专业学位的国际专业化标准,学术学位的科学研究前沿。人才培养通过国际国内、学界业界、校内校外合作,实现政、产、学、研互相交叉、联动、融合。学院开设翻译学硕士、博士专业, 翻译硕士专业学位(英汉、法汉、俄英汉),国际会议口译专业。毕业学生500余人,目前在校学生数已经达到200多人。

伦勃朗

2020年考研,翻译硕士MTI学校排名,哪个学校好考?

最近总是会在不同的场景下,看到很多考研er这样发问:“翻硕学校排名有么?”、“翻硕哪个学校好考啊,×××学校咋样啊?”、“×××学校翻硕资质有竞争力么?”……其实这些问题,哪是一两句话能说清的,不过还是有一些小依据可以参考的。近几年,,翻译硕士是越来越火热,从最初的遭受各种质疑到现在的热门追捧,每年的报考人数也在蹭蹭上涨……但请记住一句话!翻译硕士缺的是高精专人才,而非数量。所以考取一个有竞争力的院校,对将来的就业发展还是很有利的。翻译硕士专业学位,MTI即Master of Translation and Interpreting,最初设立于2007年1月。但是,近些年,越来越多学校具备招收翻硕资格,水分确实大了很多,具备翻硕招生资格的学校前几个批次,还是很有竞争力。1、MTI翻硕学校批次>>>第一批<<<北京大学北京外国语大学复旦大学上海外国语大学上海交通大学同济大学南开大学西南大学南京大学中山大学广东外语外贸大学厦门大学中南大学湖南师范大学解放军外国语学院>>>第二批<<<对外经济贸易大学北京第二外国语学院北京语言大学北京师范大学北京航空航天大学首都师范大学华东师范大学天津外国语大学四川外国语大学大连外国语大学西安外国语大学湖南大学四川大学山东大学中国海洋大学武汉大学华中师范大学南京师范大学苏州大学河南大学黑龙江大学吉林大学东北师范大学延边大学福建师范大学>>>第三批<<<2011年教育部招收翻译硕士专业学位资格院校备案名录,含前两批安徽大学中国科学技术大学合肥工业大学安徽师范大学北京大学北京交通大学北京航空航天大学北京理工大学北京科技大学北京邮电大学北京林业大学北京师范大学首都师范大学北京外国语大学北京第二外国语学院北京语言大学对外经济贸易大学外交学院国际关系学院华北电力大学中国矿业大学(北京)中国石油大学(北京)中国地质大学(北京)中国科学院研究生院厦门大学福州大学福建师范大学兰州大学西北师范大学中山大学暨南大学华南理工大学华南师范大学广东外语外贸大学广西大学广西师范大学广西民族大学贵州大学贵州师范大学海南大学河北大学华北电力大学(保定)华北理工大学河北师范大学燕山大学郑州大学河南科技大学河南大学河南师范大学信阳师范学院黑龙江大学哈尔滨工业大学哈尔滨理工大学哈尔滨工程大学东北林业大学哈尔滨师范大学武汉大学华中科技大学中国地质大学(武汉)武汉理工大学华中师范大学湖北大学中南财经政法大学中南民族大学三峡大学湘潭大学湖南大学中南大学湖南科技大学长沙理工大学湖南师范大学吉林大学延边大学东北师范大学北华大学吉林师范大学南京大学苏州大学东南大学南京航空航天大学南京理工大学中国矿业大学河海大学南京农业大学南京师范大学江苏师范大学扬州大学南昌大学江西师范大学辽宁大学大连理工大学东北大学大连海事大学辽宁师范大学沈阳师范大学大连外国语大学内蒙古大学内蒙古师范大学宁夏大学山东大学中国海洋大学山东科技大学中国石油大学(华东)青岛科技大学济南大学山东师范大学曲阜师范大学聊城大学鲁东大学青岛大学烟台大学山东财经大学山西大学太原理工大学山西师范大学西北大学西安交通大学西北工业大学西安电子科技大学陕西师范大学西安外国语大学复旦大学同济大学上海交通大学上海理工大学上海海事大学东华大学华东师范大学上海师范大学上海外国语大学上海对外贸易大学上海大学四川大学西南交通大学电子科技大学西南石油大学成都理工大学西南科技大学西华大学四川师范大学西南财经大学南开大学天津大学天津理工大学天津师范大学天津外国语大学天津财经大学新疆大学新疆师范大学云南大学云南师范大学云南民族大学浙江大学浙江师范大学浙江工商大学宁波大学重庆大学西南大学重庆师范大学四川外国语大学西南政法大学>>>第四批<<<吉林华桥外国语学院>>>第五批<<<北京工商大学长春师范学院大连海洋大学东北财经大学东北电力大学广东工业大学广西科技大学贵州财经学院桂林电子科技大学国际关系学院河北传媒学院河北工业大学河北科技大学河南农业大学河南中医学院华北水利水电学院华东交通大学华东理工大学华东政法大学华南农业大学华中农业大学空军工程大学昆明理工大学牡丹江师范学院南京林业大学南京信息工程大学山东建筑大学陕西科技大学上海中医药大学沈阳建筑大学沈阳理工大学首都经济贸易大学武汉工程大学武汉科技大学西安理工大学西安石油大学西北政法大学西南民族大学云南农业大学浙江理工大学中国传媒大学中国民航大学中国人民大学中国政法大学中南林业科技大学重庆医科大学重庆邮电大学2、>>>翻硕选院校<<<翻译硕士考研选学校可以参考以下几个方面:1、外语类院校北外、上外、广外,川外、西外、天外、大外、北二外等,这些作为专门的外语类高校,英语实力强劲、教学条件好,加上大多外语类院校设有高翻院,师资水平高,当然翻硕竞争力也大,学费也偏贵。2、师范类院校北京师范、南京师范,湖南师范、华中师范、华东师范、首都师范等,这几个师范类型的院校翻硕也不错,将来毕业准备当老师的,也可以考虑这类师范类院校。3、综合类院校清华、北大、复旦、南开、南大、武大、川大等,这些院校硬件综合实力都很强,翻硕考取这些院校,也是很不错的。4、理工科类院校北京科技、武汉理工、大连理工、哈尔滨理工、上海理工等,这类理科学校,名气高,相比其他院校翻硕也易考取,但也别掉以轻心。5、特色类院校对外经贸、中国传媒、外交学院、中国政法、中国石油、上海中医药、华南农业等,这一类的特色型院校值得考虑,翻译下面细分研究方有向很多,比如金融、石油科技、影视、新闻、法律、医药、商务、涉农等,去特色类学校针对性学习更有利。除此之外,选学校时,越靠前的批次,翻硕含金量越高,如果确实想好好学翻译,可以选择靠前的批次,如果只是想获取文凭,那就选强学校弱专业类型的学校即可。哪有什么好考不好考呀,考上才是王道呀~翻译修行靠个人,翻硕缺的是高精专人才,而非走量。备战路上没有捷径,千万不要偷懒,祝好呀。历史推送精选(点击即可跳转)2020年英语专业考研,翻硕MTI就业前景好么?英语专业考研,专业方向该如何抉择?英语专业考研,如何选择专业和学校?英语专业考研,MTI翻译硕士如何备战?英语专业跨专业考研,选什么专业比较好?

红蟑螂

翻译硕士专业分析:北京第二外国语学院与北京语言大学

翻译硕士报考火爆,上海外国语大学近三年的英语口笔译两专业的报考人数均达到千人左右。为成功考入此专业的理想院校,需要我们对目标院校进行细致的了解和分析。下面我们一起来看一下北京第二外国语大学与北京语言大学的情况吧!一、学校简介1.北京第二外国语学院北京第二外国语学院是一所以外语和旅游为优势特色学科,文学、管理学、经济学、哲学等多学科门类协调发展的著名高校,是中国外语、翻译、旅游、经贸等人才培养与研究的重要基地。北京第二外国语学院是周恩来总理亲自提议、在原新华社外文干部学校基础上于1964年10月成立的,是全国第一批本科招生院校。先后隶属国家对外文化联络委员会、外交部、北京市人民政府、教育部和国家旅游局领导。2000年2月,划归北京市人民政府管理。2.北京语言大学北京语言大学是中国教育部直属高等学校,是在周恩来总理的亲自关怀下建立的,创办于1962年。北京语言大学是中国唯一一所以对来华留学生进行汉语、中华文化教育为主要任务的国际型大学,素有“小联合国”之称。20世纪90年代以来,北语一方面保持在汉语国际教育领域的特色和优势,另一方面,积极发展相关学科,学科涵盖文学、经济学、法学、工学、历史学、教育学、管理学和艺术学等八个门类。二、就业前景1.北京第二外国语学院:毕业生在机关部委、外事部门、新闻媒体、中外大型企业等从事各种类型的口笔译工作,毕业生直接就业、考研和出国留学人数达 100%。目前就业单位有:国家商务部、国家安全部、中国外文局、中央电视台、新华社、中国国际广播电台、外语教学与研究出版社、北京市外办、中国海外工程、中国远洋、百度集团、工商银行、波音公司等;留学或考研的高校有:哈佛大学、耶鲁大学、哥伦比亚大学、纽约大学、蒙特雷国际研究院、多伦多大学、帝国理工学院、伦敦大学、巴斯大学、杜伦大学、香港中文大学、北京大学等。2.北京语言大学:毕。业生可选择考研或出国留学,也可进入国家机关、企事业单位、外企等单位。三、培养目标《翻译硕士专业学位研究生教育指导性培养方案》中有总体的培养目标,但是不同学校对于具体的专业有不同的培养目标,下面我们来看一下北京第二外国语大学英语口译专业的培养目标:“对本方向将根据翻译实践的需要,按照高级口译译员的知识结构要求,通过系统化、专业化的知识和技能培训,培养目前国内所需的专业化高级口译人才。毕业生要掌握翻译学科的基础理论知识,具备过硬的综合素质、良好的职业道德,较强的语言运用能力、宽广的知识面,能够独立地、高质量地从事口译工作并具备较强的专业知识。”五、核心课程各院校翻译硕士的课程也是根据《翻译硕士专业学位研究生教育指导性培养方案》来制定的,同时可以根据本专业的培养目标和各院校的办学特色自行设置若干门特色课程,作为限定性选修课。1.北京第二外国语学院英语口译专业的核心课程:中国语言文化、国际政治与经济、翻译概论、笔译理论与技巧、口译理论与技巧、交替传译、同声传译、翻译技术与翻译项目管理、笔译实务、旅游翻译、传媒翻译等。2.北京语言大学英语笔译专业(本地化管理)的核心课程:语言模块:综合英语、IT专业英语、技术英语与写作、英语谈判、经典阅读翻译模块:基础笔译、应用翻译、经贸翻译、科技翻译、翻译理论与实务、翻译实践计算机技术模块:高等数学、计算机导论、计算机编程入门、高级计算机编程、数据结构与数据库原理、网站设计、移动开发翻译技术模块:本地化概论、本地化实践、计算机辅助翻译。六、可跨学科翻译硕士鼓励非外语专业毕业生及有口笔译实践经验者报考。一般是任何专业都可以跨考,比如工科类专业、理科类、经济类专业等。七、学科排名目前翻译硕士专业学位还没有学科排名,该专业属于文学学科中的外国语言文学。以下是该学科头部院校排名:八、院校考情1.招生政策翻译硕士招生对象一般为考研招生对象一致,部分院校对于所有考生或者同等学力考生有报考条件要求。北二外和北语均无额外要求。但是北京第二外国语学院不接收大学三年级或者本科提前毕业的大学三年级学生报考。2.近三年报录比变化翻译硕士自从设置以来,报考人数逐年增多,近几年报考火爆。下面我们来具体看一下北京第二外国语学院近三年的报录比变化以及北京语言大学英语翻译硕士专业近两年招生人数变化。①北京第二外国语学院分析:该学校英语笔译专业招生人数为口译的2倍;笔译报考人数为口译的2.5倍。口译竞争相对较低。②北京语言大学3.调剂情况2020年两所学校均无调剂名额。名校的翻硕专业几乎没有调剂名额。由于报考人数多,调剂竞争较大,所以考生调剂时要尽快选择,避免错失良机。4.复试情况①复试分数线a.北京第二外国语学院分析:总体来说英语口笔译分数变化不大,笔译上下浮动10分左右。口译近两年浮动5分左右。b.北京语言大学分析:口笔译两专业近两年分数浮动10分左右。②拟录取分数情况a.北京第二外国语学院复试:复试形式为笔试(笔译)和口试(视译或交传)。复试成绩实行100分制,60分合格,不合格不予录取。成绩占比:复试成绩占40%;初试占60%北京第二外国语学院2020年英语口笔译硕士录取成绩:注意:该专业统考科目不含第二外语,但复试过程中将有第二外语口语和听力测试,考试形式为对话问答。二外语测试的科目为二外日语、二外法语、二外德语、二外俄语和二外西班牙语,考生可任选一门参加考试,入学后考生按照选定的二外语科目参加二外语学习。分析:初试比较重要,考485分比较稳妥。复试考80分比较稳妥。b.北京语言大学复试内容:1. 外语听力及口语测试(占复试成绩的 20% )2. 专业综合能力测试(占复试成绩的 80% )同等学力考生需加试 2 门本科阶段主干课程,考试采用闭卷笔试方式进行,按百分制打分,不计入复试成绩。成绩占比:复试成绩占40%;初试占60%北京语言大学2020年英语口笔译硕士录取成绩:注意:复试成绩不合格(低于 60 分)者,不予录取。任何一门同等学力加试课程的成绩低于 60 分的,视为复试不合格,不予录取。分析:初试比较重要,所以初试考390比较稳妥。同时复试也要努力考高分,80分比较稳妥。总体来讲,这两所学校报考比较火爆,跨考生存在一定优势,院校竞争较大。报考考生需要提前关注院校及专业动态,早作准备。祝大家都能成功上岸,考入目标院校。#2022考研#

红土地

翻译硕士专业解读:上海外国语大学&对外经济贸易大学

一、翻译硕士专业概况翻译硕士专业学位,即Master of Translation and Interpreting,简称MTI,是2007年经国务院学位委员会第23次会议批准设置的一个专业学位类别。2007年首批经国务院学位委员会批准的MTI试点教学单位共计15所,包括北京外国语大学、复旦大学、广东外语外贸大学等。截至2020年4月3日,共通过10批培养单位,总计260所。二、翻译硕士专业内涵翻译是以跨语言、跨文化信息传播与知识迁移为核心内涵的新兴专业领城。翻译硕士专业学位借鉴语言学及应用语言学、比较文学跨文化交际学、对外传播学等理论,考察和研究中文和外国语言的口、笔译活动及其规律及相关应用问题,包括口笔译实践能力、语言服务能力、翻译教育、翻译理论、机器辅助翻译、中华文化对外传播等领域。随着语言服务业的兴起,本专业领域从传统的语言转换和跨文化交流扩大到翻译与本地化管理语言技术工具开发与应用语言服务与企业国际化、语言服务业人才培养、多语言会议的组织与管理等应用范畴。三、就业前景翻译硕士在读研毕业后的选择有很多,如果继续深造同样也会对就业有很好的影响。而且自由性高,很适合喜欢自由的当代年轻人。其毕业后就业去处有:1.国家机关、中国驻外机构、各类涉外金融机构等外事部门;驻外使领馆、国际组织以及各国驻华机构等;2.涉外企业、涉外出版、传媒涉外机构、涉外旅游等;3.各企事业单位外交、商务部商务翻译、外贸洽谈、经贸文秘、驻外商务代理等;4.教育科研方向:高校师资、科研单位外语高级人才;专业翻译机构:同声传译等;出国留学等。当前,国内专业翻译人员较少。各个行业专业术语繁多,造成能够胜任中译外的高质量工作人才明显不足。所以翻译硕士可以说是当前较为稳定的热门专业之一。四、培养目标根据《翻译硕士专业学位研究生教育指导性培养方案》,MTI的培养目标是“培养德、智、体全面发展,能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要,适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。”但是不同学校对于具体的专业有不同的培养目标,下面我们来看一下对外经济贸易大学英语口译(国际会议口译方向)专业学位硕士的培养目标:“培养具有扎实的英语汉语双语基本功、系统的语言学、翻译学知识、宽广的国际视野和人文素养,同时具备较强的口译实践能力,能够将经济、管理、法律、金融、国别政治等知识应用到英语口译实践中,能够胜任国家经济发展、文化建设和社会需要的口译工作及国际化经贸实务工作,成为具有国际竞争力的高层次、复合型、应用性翻译专业人才。”五、核心课程各院校翻译硕士的课程也是根据《翻译硕士专业学位研究生教育指导性培养方案》来制定的,同时可以根据本专业的培养目标和各院校的办学特色自行设置若干门特色课程,作为限定性选修课。下面表格是北京外国语大学翻译硕士专业的课程设置:六、可跨学科该专业鼓励非外语专业毕业生及有口笔译实践经验者报考。一般是任何专业都可以跨考,比如工科类专业、理科类、经济类专业等。七、学科排名目前翻译硕士专业学位还没有学科排名,该专业属于文学学科中的外国语言文学。以下是该学科头部院校排名:八、院校考情1.招生政策该专业招生对象一般为学士学位获得者,部分院校对于所有考生或者同等学力考生有报考条件要求。下面列举两个例子:①上海外国语大学英语口笔译:同等学力考生报考需满足以下条件: ① 报考英语笔译、英语口译专业须达到英语专业八级优秀水平或雅思成绩7分以上或托福100 分以上。②对外经济贸易大学报考我院所有专业的考生外语水平应达到以下条件之一(学院复试资格审查时须提供原件):(1)国家六级425分及以上;(2)专业四级良好及以上,或者专业八级合格及以上;(3)托福TOEFL 90分及以上;(4)雅思IELTS 6.5分及以上。分析:所以大家需要提前看好目标院校的招生条件并做好准备,避免考试出差错。2.近三年报录比变化翻译硕士自从设置以来,报考人数逐年增多,近几年报考火爆。下面我们来具体看一下上海外国语大学和对外经济贸易大学近三年的报录比变化。①上海外国语大学分析:近三年,两所院校录入人数总体是扩大的,每年两个专业的总报考人数均保持在1000人左右。上外英语口笔译两专业报考和录取人数各占50%。对外经贸笔译专业报考和录取人数均占30%左右,口译为60%左右。3.调剂情况2020年上海外国语大学仅MBA接受校外调剂。2020年对外经贸大学翻译硕士没有调剂名额。此外需要提示一点,名校的翻硕专业几乎没有调剂名额。由于报考人数多,调剂竞争较大,所以考生调剂时要尽快选择,避免错失良机。4.复试情况①复试分数线a.上海外国语大学2020年英语口笔译硕士复试分数线:技术分计算公式按“业务1+业务2+外语+总分*10%”计算,不设外语成绩单科线的专业复试技术分线:(满分为 450分)分析:上海外国语大学复试分数线为技术分数线,说明该校注重专业课分数,报考同学要着重提高专业课分数。通过技术分数线,我们可以反推出总分以及各科分数情况。下面以英语口译为例。英语口译:120+110+70+370*0.1=337总分为370分,专业课一(英语翻译基础)为120分,专业课二(汉语写作与百科知识)为110分,外语(翻译硕士英语)为70分,政治为70分,就可以进入复试。b.对外经济贸易大学近三年复试分数线:分析:以英语口笔译来看,复试分数在2020年变化较大,当年报考人数较2019年增长了138人。人数的增多在一定程度上提高了复试分数线。此外还可能与当年题目难度有一定关系。②拟录取分数情况a.2020年上海外国语大学翻译硕士:复试成绩权重:考生总成绩=初试技术分/450*350*53.9%+复试总分*46.1%(解读:初试占总成绩53.9%,复试占46.1%,初试与复试同等重要)上海外国语大学2020年英语口笔译硕士录取成绩:注意:复试总成绩低于180分者(满分300分)不予录取。分析:初试和复试成绩同样重要,为确保成功录取,要尽量提高复试成绩,不要低于最低成绩要求。b.对外经济贸易大学翻译硕士:复试成绩权重计算总成绩时,初试成绩、复试成绩均要转化为百分制,即初试成绩满分为500分的,要除以5转化为百分制,复试成绩同理处理。初试、复试的成绩(转化为百分制)原则上按7:3的比例加权相加,得出总成绩。如一个考生初试成绩为380分(满分500分),复试成绩为85分(已转为百分制),则最后的加权总成绩为380÷5×70%+85×30%=78.7。对外经济贸易大学近三年英语笔译硕士录取成绩变化:分析:如果考生想稳妥被录取,初试分数需要比国家线至少高出15分以上。同时该专业接收报考优惠政策的考生。九、参考书目1.上海外国语大学a.英语笔译专业复试参考书目:1.《笔译训练指南》吉尔著刘和平等译,中国出版集团中国对外翻译出版公司;2.《法律翻译解析》Legal Translation Explained by Enrique Alcaraz& Brian Hughes 上海外语教育出版社;3.《公文翻译》Translating Official Documents by Roberto Mayoral Asensio 上海外语教育57 / 79出版社;4.《东方翻译》东方翻译杂志社。b.英语口译专业复试参考书目:1.《口译教学指南》塞莱斯科维奇等著,闫素伟等译,中国出版集团中国对外翻译出版公司;2.《会议口译解析》Conference Interpreting Explained by Roderick Jones 上海外语教育出版社;3.《口译:技巧与操练》Interpretation: Techniques and Exercises by James Nolan 上海外语教育出版社;4.《东方翻译》东方翻译杂志社。2.对外经济贸易大学英语口笔译专业初试参考书目:注意:除了院校推荐的参考书目外,考生还需要注意参考历年真题或其他参考书目。总体来讲,翻译硕士报考火爆,跨考生存在一定优势,优秀院校竞争大。报考考生需要提前关注院校及专业动态,早作准备。祝大家都能成功上岸,考入目标院校。#2022考研#

丑八怪

小白必看浙江大学翻译硕士MTI考研复试攻略 跨校考研逆袭浙大第一

大家好。在上一篇文章中我已经对我的浙大考研初试成绩、个人背景及备考攻略介绍了,没看过的可以点开这个链接看看。跨校考研干货-浙江大学学霸翻译硕士MTI考研第一名专业课奋斗史 今天收到硕博学霸说考研的邀请分享浙江大学翻译硕士MTI考研复试攻略浙大报考情况根据浙大院官网公布的成绩,今年报考英语比例的人数一共是156个人,进入复试人数是11个人,最终录取7个人,其中包含一个宁波理工大学的联培生。我整理了一下之前的11年到19年的分数线,可以私信作者或者留言区留下联系方式免费送哦!今年我们专业除了第一名,考了409分,其他进入复试的11个同学,分数相差都不是太大,都是有一两分的分差。复试成绩很重要,因为我们的初试成绩和复试成绩都各占50%。今年进入复试的有几位初试靠前的同学没有被录取,所以在复试中的表现还是挺重要的。不过复试也不用太担心,找我们的研究生学姐给予一对一辅导的话,问题不大。浙大复试流程如果清楚了复试流程,那么内心也会更加从容和自信。· 1. 集合:早上在教学主楼集合,在主楼某会议室听老师介绍下录取名额、复试规则以及注意事项等· 2. 抽签:数字序号一号到二十几号,从一号开始进行专业课面试,从最后一号开始进行英语面试。期间等候的同学在楼道内等候,等待协助复试的学长叫号。· 3. 专业课面试:叫号后,跟随学长到等待室抽题目,提供纸笔,上一位同学面试时间即为你准备的时间。· 4. 英语面试:叫号后跟随学长到面试老师办公室,面试即开始。浙大复试是否需要联系导师复试方面,首先出成绩的时候,就大概知道自己能猜一下能不能进复试了。然后出成绩后,我一直没有提前联系导师。个人认为,其实可以不必提前联系导师,因为首先你联系的导师,不一定会在面试现场。然后就是最重要的是,在复试上好好表现。浙大复试内容浙大的MTI复试没有笔试,也没有二外听力。但是他要考口译,我觉得这一部分要在你出成绩后就要开始着手准备了。浙大的MTI复试是一共有两场面试。第一场是要做简短的自我介绍,然后老师会根据你的简历或者根据你的个人情况,让你回答一些问题,最后是做交传口译。我的建议是大家提前准备好简历,避免老师漫天的问问题。上去你可以引导老师提问你已经准备过的问题,老师都是根据个人自我介绍哪些问题来提问的。有的同学被问到了红楼梦的相关问题,还有的同学被考到了古诗词的翻译。因为那时候我记得我回答的时候问题太久了,所以我没有被提问到某个句子的翻译,但是有同学说他们被考到了,比如说寻隐者不遇的翻译。还有去年有学姐说会被问到道德经的翻译。还有就是初试后一定要每天坚持练两篇交传。我的经验差不多就这些了,大家有什么想要提问的可以问一下。对于以上分享,如果有什么疑问的,请点击关注,私信我联系方式或者在留言区留言交流哦。我们在浙大有专门的驻点,请各专业的学长学姐进行答疑解惑哦!如果觉得对你有帮助,欢迎转发收藏哦~我是硕博学霸说,专注考研领域研究十五年,想要获取更多考研干货,比如专业课笔记总结、历年真题及真题答案、PPT、期中期末试卷、模拟预测卷等,请点击右上角的关注或者私信我都可以哦!

今子之言

2019英国留学翻译专业八大热门名校!

1、巴斯大学 University of Bath专业名称:口译与笔译 MA Interpreting and Translating简介:巴斯的同传几乎是所有想学翻译的学生的梦想,其口译是联合国最受推崇的三大同声翻译之一,提供中、法、德、意、俄、西六种语言,共提供两种结构,一种是X译英,另一个则是中英互译。语言要求:雅思7.5(单项6.5)2、埃克塞特大学 University of Exeter专业名称:翻译硕士 MA Translation 简介:埃克塞特的翻译共有两个分支,汉语和欧洲语言,从课程设置来看,属于偏向于实践性的笔译,其中有涉及CAT,不过如果将来想从事翻译理论研究,也是可以的,因为学校本身就可以继续读博。而毕业论文要求则是写一篇20000字的论文。语言要求:雅思7.0(写作6.5)截止日期:5月9号3、华威大学 The University of Warwick专业名称:翻译与跨文化研究 MA Translation and Transcultural Studies简介:该项目主要从事与文学文化语言相关的翻译理论研究,老师大多数是在英语系有过出版物翻译经历的,或者研究语言(法,德,意大),而研究的重点偏向于理论方向。语言要求:雅思7.5(各项都需要)截止日期:7月31号4、纽卡斯尔大学 Newcastle University专业名称:口译 MA InterpretingTranslating MA 翻译Translating and Interpreting 翻译和口译这个项目有stage 1和stage 2两种,读完stage 1之后读stage 2,所以项目时长会达到两年。语言要求:雅思7.0(口语写作6.5,听力阅读6.0)5、利兹大学 The University of Leeds专业名称:MA Conference Interpreting and Translation Studies-Bidirectional 会议口译与翻译研究简介:高端英汉互译语言要求:雅思7.0(听,说7.5;读,写6.5)6、威斯敏斯特大学 University of Westminster专业名称:MA翻译硕士 Translation and Interpreting 简介:介于交传和笔译之间 语言要求:雅思6.5(写作6.5,口语7.0)7、爱丁堡大学 The University of Edinburgh专业名称:翻译研究硕士 Translation Studies MSc语言要求:雅思7.0(单项不低于6.5)8、曼彻斯特大学 University of Manchester专业名称:笔译和翻译研究 Translation and Interpreting Studies MA 简介:曼大的翻译专业从1995开始至今,已有20年的历史,其笔译课程涵盖所有语言与英语的互译,而口译则只涉及英语和阿拉伯语,汉语,法语,德语和西班牙语之间的互译。语言要求:雅思7.0(写作7.0)

低海拔

翻译硕士专业分析:北京外国语大学与广东外语外贸大学

翻译硕士报考火爆,广东外语外贸大学2017年的英语口笔译两专业的报考人数共近1300人。为成功考入此专业的理想院校,需要我们对目标院校进行细致的了解和分析。下面我们一起来看一下北京外国语大学与广东外语外贸大学的情况吧!一、学院简介1.北京外国语大学高级翻译学院北京外国语大学高级翻译学院成立于1994年,是中国第一家高级翻译学院,其前身为1979年设立的联合国译员训练班。学院一直同联合国机构和其他国际组织保持密切关系,多次为联合国承办中文语言类竞争考试的预选工作,为WTO中国项目举办翻译培训班,定期邀请联合国各机构翻译负责人和译员来院举办讲座。学院拥有卓越的实践型翻译师资团队,26名专职教师中,不少都在联合国纽约总部、日内瓦欧洲办事处、联合国教科文组织、国际劳工组织和世界卫生组织等机构从事过口、笔译工作。为党和国家领导人及上百位外国元首或政府首脑提供过口译,参与了我国众多重大国际交往活动。2.广东外语外贸大学高级翻译学院广东外语外贸大学1997年成立了中国内地第一个翻译系,2005年成立了高级翻译学院,是全国第一所建立了本科、本科双学位、硕士、专业硕士和博士完整翻译专业人才培养体系的单位。目前,学院(大学)是联合国高端翻译人才培养大学外延计划的中文合作院校,国际大学翻译学院联合会(CIUTI)和国际译联(FIT)联席会员,也是全国翻译专业学位研究生教育指导委员会秘书处、教育部高等学校翻译专业教学协作组秘书处所在单位,世界翻译教育联盟(WITTA)的首创单位,是翻译专业国家标准制订的牵头单位,国内首倡“翻译硕士专业学位(MTI)”单位,拥有全国翻译研究资料中心,主办Chinese Literature and Culture国际期刊,是亚太地区高素质、国际化、融通型翻译人才培养基地。二、就业前景1.北京外国语大学:据不完全统计,北京外国语大学毕业的校友中,先后出任驻外大使的就有400多人,出任参赞2000余人,学校因此赢得了“共和国外交官摇篮”的美誉。学校每年组织在校生赴国际劳工组织、世界卫生组织、联合国总部和办事处等国际组织担任实习译员。2001年至今,毕业生中已有40余人通过联合国口笔译考试,对联合国新增中文译员的贡献率超过40%。毕业后的就业去向主要是国家各部委、省市外办、跨国公司、大型国企、国有银行和高校等。2.广东外语外贸大学:2019年本科生和研究生的总体就业率分别为99.57%和100%,继续位居全国高校前茅。三、培养目标《翻译硕士专业学位研究生教育指导性培养方案》中有总体的培养目标,但是不同学校对于具体的专业有不同的培养目标,下面我们来看一下这北外复语口译专业和广外国际会议传译专业的培养方案。1.北京外国语大学翻译硕士专业学位研究生复语口译方向培养方案:“复语型翻译是指译员至少掌握三门语言,即A语言、B语言和C语言或者A语言和至少两门C语言,并能应用这三门语言从事会议同声传译和其它类型口笔译工作,以弥补国内复语型翻译人才的缺口。”2.广东外语外贸大学翻译硕士专业学位研究生国际会议传译方向培养方案“本研究方向为“广外国际会议传译证书班”。严格按照国际会议译员知识结构的要求,循序渐进地向学生传授交替传译和同声传译等方面的知识与技巧。旨在培养具有基本的口译理论知识,具备过硬的口译能力的国际会议译员,重点培养其口译能力。该研究方向的毕业生能担任国际会议口译和重要文件的翻译工作,并能承担政府各部门的高级口译和笔译工作。”五、核心课程各院校翻译硕士的课程也是根据《翻译硕士专业学位研究生教育指导性培养方案》来制定的,同时可以根据本专业的培养目标和各院校的办学特色自行设置若干门特色课程,作为限定性选修课。我们来看下北京外国语大学英语口译专业的核心课程:中国语言文化、第二外国语、中英笔译基础、汉英笔译基础、英汉交传基础、汉英交传基础、演讲与跨文化交流、视译、高级英汉交传(一)、高级汉英交传(一)、高级英汉交传(一)、高级英汉交传(二)、技术写作与本地化、口笔译翻译项目、汉-二外笔译、汉-二外交传、汉-二外同传、翻译理论等。六、可跨学科翻译硕士鼓励非外语专业毕业生及有口笔译实践经验者报考。注意:北外的法语、德语以及朝鲜语等翻译硕士不允许跨专业报考,具体请查询官网当年的招生简章。七、学科排名目前翻译硕士专业学位还没有学科排名,该专业属于文学学科中的外国语言文学。以下是该学科头部院校排名:八、院校考情1.招生政策翻译硕士招生对象一般为考研招生对象一致,部分院校对于所有考生或者同等学力考生有报考条件要求。北外对于同等学力人员身份报考要求:在国家一级中文核心学术期刊上已发表过两篇以上与报考专业相近或相关的学术论文,并在网上确认(现场确认)最后日期之前出具已发表论文的学术期刊原件或编辑部的“论文录用/发表通知”原件。广外对于同等学力人员身份报考要求:获得国家承认的高职高专毕业学历后满2年(从毕业后到录取当年9月1日,下同)或2年以上的,且已获得自学考试5门以上主干专业课程。2.报考人数或报录比翻译硕士自从设置以来,报考人数逐年增多,近几年报考火爆。下面我们来具体看一下北京外国语大学2020年英语口笔译招生人数以及广东外语外贸大学2017年英语口笔译报录比以及2020年招生人数。①北京外国语大学2021年英语口笔译招生人数分析:该学校招生人数较多,口译具体专业划分较多。②广东外语外贸大学广东外语外贸大学2017年英语口笔译报录比分析:2017年两专业报考人数就近1300人,再加上广外是翻译专业国家标准制订的牵头单位,估计近几年报考会依旧火爆。广东外语外贸大学2021年英语口笔译招生人数英语笔译:英语口译:3.调剂情况2020年两所学校均无调剂名额。名校的翻硕专业几乎没有调剂名额。由于报考人数多,调剂竞争较大,所以考生调剂时要尽快选择,避免错失良机。4.复试情况①复试分数线a.北京外国语大学注意:2019和2018年两专业对专业课总成绩有要求。分析:口笔译两专业复试分数线低,进入复试人较多,复试竞争较大。b.广东外语外贸大学分析:英语口笔译分数在2020年激增40分,可能与当年报考人数、复试比例和考题难度有关。②拟录取分数情况a.北京外国语大学成绩占比:总成绩=初试总分/5×50%+复试成绩×50%北京外国语大学2020年英语口笔译硕士录取成绩:分析:初试复试同等重要,初试分低了也可以通过复试提高分数成功录取。复试考80分比较稳妥。b.广东外语外贸大学复试内容:复试满分为100分,包含外国语听力及口语测试30分、专业面试70分。成绩占比:录取总成绩=初试成绩×60%/5+复试成绩×40%有下列情形之一,不予录取:1.面试成绩低于60分者;2.同等学力考生加试课程成绩低于60分者;3.思想政治素质和道德品质考核或体检不合格者。录取成绩由于官网为公布拟录取名单,根据复试成绩占比和报考人数来看,初试成绩越高拟录取几率越大,同时复试成绩也不能太低。总体来讲,这两所院校报考很火爆,跨考生要看清跨考要求,院校竞争很大。报考考生需要提前关注院校及专业动态,早作准备。祝大家都能成功上岸,考入目标院校。#2022考研#

大战役

2020翻译硕士院校报考有3类情况,哪种适合你?

2020考研的小伙伴,在选择翻译硕士院校时,无外乎考虑这3点,好考(追求高学历)、专业(对某一专业深度喜欢并想从事相关事业)、社会认可度高,今天文都网校考研就为考研的小伙伴分析下翻硕这一热门专业择校情况,一起看看吧~◆ 工科院校——适合追求学历及想要增添专业背景的考生报考如果你只想提高学历,但未来并不打算从事翻译这个职业,小编建议大家选择上线率较高的工科院校。工科院校的优势在于除语言之外可以为你增添一些专业上的背景,而且对比外语类院校来说工科院校也相对好考,(不过,这并不代表所有工科院校都好考哦~),还有一点,对于只寻求学历及专业背景的考生来说,会比较省时省力,就是工科院校的专业性不强,实践机会也少。这类情况的,小编建议大家选择一些对未来进入相关企业有帮助的院校。院校推荐:北京交通大学、北京航空航天大学、北京理工大学、武汉理工大学、哈尔滨工程大学,这类高校将语言同科学技术联系在一起,重视词汇量、基本功以及英语在科学技术中的应用。这些院校题目出得整齐,准备起来也比较容易。还有就是将英语和政治、经济、文化、外交紧密联系的院校,如对外经济贸易大学、外交学院等。这类院校适合那些有志从事外交、外贸工作的考生报考。◆ 外语类院校——适合专业学生报考如果你是怀抱翻译梦,并想在这一领域发光发热,小编建议大家选择专业性强的外语类院校。比如,大家心目中的圣地——八大外院。这些院校的专业程度很高,实践机会多,导师要求严格,但是如果没有一定的基础,要谨慎选择这八大外国语院校,他们都是语言类王牌院校,竞争激烈,难易程度可想而知。不过如果你英语基础好、未来打算从事翻译专业,小编建议你可以以此为目标,冲一冲也许就能考上哦!院校推荐:北京外国语大学、上海外国语大学、天津外国语学院、四川外国语大学、西安外国语大学、北京第二外国语学院、大连外国语大学、广州外国语外贸大学等。这类院校重视基本功,着重于语言研究。其报考火爆,竞争相对激烈,考生的水平都很强,适合那些既有理论头脑、又有实践能力的人报考。◆ 综合类大学——适合追求社会认可度的考生如果你想要报考的院校比较优秀,社会认可度也比较高,其他学科又不好进,小编建议你选择综合类大学MTI专业。报考综合类院校的MTI对不少人来说是稳妥之举,MTI可能在该校不是王牌专业,但是由于这类学校本身就是优秀类学校,社会认可度较高,对就业也会有一定的帮助。院校推荐:北京大学、南京大学、复旦大学、上海交通大学、河南大学等,这类院校一般学科门类比较齐全,办学规模宏大,科研实力强劲,往往是以理论性见长,综合实力上乘的大学。

其于本也

2019英国留学翻译专业八大热门名校!

1、巴斯大学 University of Bath专业名称:口译与笔译 MA Interpreting and Translating简介:巴斯的同传几乎是所有想学翻译的学生的梦想,其口译是联合国最受推崇的三大同声翻译之一,提供中、法、德、意、俄、西六种语言,共提供两种结构,一种是X译英,另一个则是中英互译。语言要求:雅思7.5(单项6.5)2、埃克塞特大学 University of Exeter专业名称:翻译硕士 MA Translation 简介:埃克塞特的翻译共有两个分支,汉语和欧洲语言,从课程设置来看,属于偏向于实践性的笔译,其中有涉及CAT,不过如果将来想从事翻译理论研究,也是可以的,因为学校本身就可以继续读博。而毕业论文要求则是写一篇20000字的论文。语言要求:雅思7.0(写作6.5)截止日期:5月9号3、华威大学 The University of Warwick专业名称:翻译与跨文化研究 MA Translation and Transcultural Studies简介:该项目主要从事与文学文化语言相关的翻译理论研究,老师大多数是在英语系有过出版物翻译经历的,或者研究语言(法,德,意大),而研究的重点偏向于理论方向。语言要求:雅思7.5(各项都需要)截止日期:7月31号4、纽卡斯尔大学 Newcastle University专业名称:口译 MA InterpretingTranslating MA 翻译Translating and Interpreting 翻译和口译这个项目有stage 1和stage 2两种,读完stage 1之后读stage 2,所以项目时长会达到两年。语言要求:雅思7.0(口语写作6.5,听力阅读6.0)5、利兹大学 The University of Leeds专业名称:MA Conference Interpreting and Translation Studies-Bidirectional 会议口译与翻译研究简介:高端英汉互译语言要求:雅思7.0(听,说7.5;读,写6.5)6、威斯敏斯特大学 University of Westminster专业名称:MA翻译硕士 Translation and Interpreting 简介:介于交传和笔译之间 语言要求:雅思6.5(写作6.5,口语7.0)7、爱丁堡大学 The University of Edinburgh专业名称:翻译研究硕士 Translation Studies MSc语言要求:雅思7.0(单项不低于6.5)8、曼彻斯特大学 University of Manchester专业名称:笔译和翻译研究 Translation and Interpreting Studies MA 简介:曼大的翻译专业从1995开始至今,已有20年的历史,其笔译课程涵盖所有语言与英语的互译,而口译则只涉及英语和阿拉伯语,汉语,法语,德语和西班牙语之间的互译。语言要求:雅思7.0(写作7.0)