欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校
翻译硕士专业分析:北京第二外国语学院与北京语言大学拜下

翻译硕士专业分析:北京第二外国语学院与北京语言大学

翻译硕士报考火爆,上海外国语大学近三年的英语口笔译两专业的报考人数均达到千人左右。为成功考入此专业的理想院校,需要我们对目标院校进行细致的了解和分析。下面我们一起来看一下北京第二外国语大学与北京语言大学的情况吧!一、学校简介1.北京第二外国语学院北京第二外国语学院是一所以外语和旅游为优势特色学科,文学、管理学、经济学、哲学等多学科门类协调发展的著名高校,是中国外语、翻译、旅游、经贸等人才培养与研究的重要基地。北京第二外国语学院是周恩来总理亲自提议、在原新华社外文干部学校基础上于1964年10月成立的,是全国第一批本科招生院校。先后隶属国家对外文化联络委员会、外交部、北京市人民政府、教育部和国家旅游局领导。2000年2月,划归北京市人民政府管理。2.北京语言大学北京语言大学是中国教育部直属高等学校,是在周恩来总理的亲自关怀下建立的,创办于1962年。北京语言大学是中国唯一一所以对来华留学生进行汉语、中华文化教育为主要任务的国际型大学,素有“小联合国”之称。20世纪90年代以来,北语一方面保持在汉语国际教育领域的特色和优势,另一方面,积极发展相关学科,学科涵盖文学、经济学、法学、工学、历史学、教育学、管理学和艺术学等八个门类。二、就业前景1.北京第二外国语学院:毕业生在机关部委、外事部门、新闻媒体、中外大型企业等从事各种类型的口笔译工作,毕业生直接就业、考研和出国留学人数达 100%。目前就业单位有:国家商务部、国家安全部、中国外文局、中央电视台、新华社、中国国际广播电台、外语教学与研究出版社、北京市外办、中国海外工程、中国远洋、百度集团、工商银行、波音公司等;留学或考研的高校有:哈佛大学、耶鲁大学、哥伦比亚大学、纽约大学、蒙特雷国际研究院、多伦多大学、帝国理工学院、伦敦大学、巴斯大学、杜伦大学、香港中文大学、北京大学等。2.北京语言大学:毕。业生可选择考研或出国留学,也可进入国家机关、企事业单位、外企等单位。三、培养目标《翻译硕士专业学位研究生教育指导性培养方案》中有总体的培养目标,但是不同学校对于具体的专业有不同的培养目标,下面我们来看一下北京第二外国语大学英语口译专业的培养目标:“对本方向将根据翻译实践的需要,按照高级口译译员的知识结构要求,通过系统化、专业化的知识和技能培训,培养目前国内所需的专业化高级口译人才。毕业生要掌握翻译学科的基础理论知识,具备过硬的综合素质、良好的职业道德,较强的语言运用能力、宽广的知识面,能够独立地、高质量地从事口译工作并具备较强的专业知识。”五、核心课程各院校翻译硕士的课程也是根据《翻译硕士专业学位研究生教育指导性培养方案》来制定的,同时可以根据本专业的培养目标和各院校的办学特色自行设置若干门特色课程,作为限定性选修课。1.北京第二外国语学院英语口译专业的核心课程:中国语言文化、国际政治与经济、翻译概论、笔译理论与技巧、口译理论与技巧、交替传译、同声传译、翻译技术与翻译项目管理、笔译实务、旅游翻译、传媒翻译等。2.北京语言大学英语笔译专业(本地化管理)的核心课程:语言模块:综合英语、IT专业英语、技术英语与写作、英语谈判、经典阅读翻译模块:基础笔译、应用翻译、经贸翻译、科技翻译、翻译理论与实务、翻译实践计算机技术模块:高等数学、计算机导论、计算机编程入门、高级计算机编程、数据结构与数据库原理、网站设计、移动开发翻译技术模块:本地化概论、本地化实践、计算机辅助翻译。六、可跨学科翻译硕士鼓励非外语专业毕业生及有口笔译实践经验者报考。一般是任何专业都可以跨考,比如工科类专业、理科类、经济类专业等。七、学科排名目前翻译硕士专业学位还没有学科排名,该专业属于文学学科中的外国语言文学。以下是该学科头部院校排名:八、院校考情1.招生政策翻译硕士招生对象一般为考研招生对象一致,部分院校对于所有考生或者同等学力考生有报考条件要求。北二外和北语均无额外要求。但是北京第二外国语学院不接收大学三年级或者本科提前毕业的大学三年级学生报考。2.近三年报录比变化翻译硕士自从设置以来,报考人数逐年增多,近几年报考火爆。下面我们来具体看一下北京第二外国语学院近三年的报录比变化以及北京语言大学英语翻译硕士专业近两年招生人数变化。①北京第二外国语学院分析:该学校英语笔译专业招生人数为口译的2倍;笔译报考人数为口译的2.5倍。口译竞争相对较低。②北京语言大学3.调剂情况2020年两所学校均无调剂名额。名校的翻硕专业几乎没有调剂名额。由于报考人数多,调剂竞争较大,所以考生调剂时要尽快选择,避免错失良机。4.复试情况①复试分数线a.北京第二外国语学院分析:总体来说英语口笔译分数变化不大,笔译上下浮动10分左右。口译近两年浮动5分左右。b.北京语言大学分析:口笔译两专业近两年分数浮动10分左右。②拟录取分数情况a.北京第二外国语学院复试:复试形式为笔试(笔译)和口试(视译或交传)。复试成绩实行100分制,60分合格,不合格不予录取。成绩占比:复试成绩占40%;初试占60%北京第二外国语学院2020年英语口笔译硕士录取成绩:注意:该专业统考科目不含第二外语,但复试过程中将有第二外语口语和听力测试,考试形式为对话问答。二外语测试的科目为二外日语、二外法语、二外德语、二外俄语和二外西班牙语,考生可任选一门参加考试,入学后考生按照选定的二外语科目参加二外语学习。分析:初试比较重要,考485分比较稳妥。复试考80分比较稳妥。b.北京语言大学复试内容:1. 外语听力及口语测试(占复试成绩的 20% )2. 专业综合能力测试(占复试成绩的 80% )同等学力考生需加试 2 门本科阶段主干课程,考试采用闭卷笔试方式进行,按百分制打分,不计入复试成绩。成绩占比:复试成绩占40%;初试占60%北京语言大学2020年英语口笔译硕士录取成绩:注意:复试成绩不合格(低于 60 分)者,不予录取。任何一门同等学力加试课程的成绩低于 60 分的,视为复试不合格,不予录取。分析:初试比较重要,所以初试考390比较稳妥。同时复试也要努力考高分,80分比较稳妥。总体来讲,这两所学校报考比较火爆,跨考生存在一定优势,院校竞争较大。报考考生需要提前关注院校及专业动态,早作准备。祝大家都能成功上岸,考入目标院校。#2022考研#

附赘悬疣

翻译硕士专业分析:北京外国语大学与广东外语外贸大学

翻译硕士报考火爆,广东外语外贸大学2017年的英语口笔译两专业的报考人数共近1300人。为成功考入此专业的理想院校,需要我们对目标院校进行细致的了解和分析。下面我们一起来看一下北京外国语大学与广东外语外贸大学的情况吧!一、学院简介1.北京外国语大学高级翻译学院北京外国语大学高级翻译学院成立于1994年,是中国第一家高级翻译学院,其前身为1979年设立的联合国译员训练班。学院一直同联合国机构和其他国际组织保持密切关系,多次为联合国承办中文语言类竞争考试的预选工作,为WTO中国项目举办翻译培训班,定期邀请联合国各机构翻译负责人和译员来院举办讲座。学院拥有卓越的实践型翻译师资团队,26名专职教师中,不少都在联合国纽约总部、日内瓦欧洲办事处、联合国教科文组织、国际劳工组织和世界卫生组织等机构从事过口、笔译工作。为党和国家领导人及上百位外国元首或政府首脑提供过口译,参与了我国众多重大国际交往活动。2.广东外语外贸大学高级翻译学院广东外语外贸大学1997年成立了中国内地第一个翻译系,2005年成立了高级翻译学院,是全国第一所建立了本科、本科双学位、硕士、专业硕士和博士完整翻译专业人才培养体系的单位。目前,学院(大学)是联合国高端翻译人才培养大学外延计划的中文合作院校,国际大学翻译学院联合会(CIUTI)和国际译联(FIT)联席会员,也是全国翻译专业学位研究生教育指导委员会秘书处、教育部高等学校翻译专业教学协作组秘书处所在单位,世界翻译教育联盟(WITTA)的首创单位,是翻译专业国家标准制订的牵头单位,国内首倡“翻译硕士专业学位(MTI)”单位,拥有全国翻译研究资料中心,主办Chinese Literature and Culture国际期刊,是亚太地区高素质、国际化、融通型翻译人才培养基地。二、就业前景1.北京外国语大学:据不完全统计,北京外国语大学毕业的校友中,先后出任驻外大使的就有400多人,出任参赞2000余人,学校因此赢得了“共和国外交官摇篮”的美誉。学校每年组织在校生赴国际劳工组织、世界卫生组织、联合国总部和办事处等国际组织担任实习译员。2001年至今,毕业生中已有40余人通过联合国口笔译考试,对联合国新增中文译员的贡献率超过40%。毕业后的就业去向主要是国家各部委、省市外办、跨国公司、大型国企、国有银行和高校等。2.广东外语外贸大学:2019年本科生和研究生的总体就业率分别为99.57%和100%,继续位居全国高校前茅。三、培养目标《翻译硕士专业学位研究生教育指导性培养方案》中有总体的培养目标,但是不同学校对于具体的专业有不同的培养目标,下面我们来看一下这北外复语口译专业和广外国际会议传译专业的培养方案。1.北京外国语大学翻译硕士专业学位研究生复语口译方向培养方案:“复语型翻译是指译员至少掌握三门语言,即A语言、B语言和C语言或者A语言和至少两门C语言,并能应用这三门语言从事会议同声传译和其它类型口笔译工作,以弥补国内复语型翻译人才的缺口。”2.广东外语外贸大学翻译硕士专业学位研究生国际会议传译方向培养方案“本研究方向为“广外国际会议传译证书班”。严格按照国际会议译员知识结构的要求,循序渐进地向学生传授交替传译和同声传译等方面的知识与技巧。旨在培养具有基本的口译理论知识,具备过硬的口译能力的国际会议译员,重点培养其口译能力。该研究方向的毕业生能担任国际会议口译和重要文件的翻译工作,并能承担政府各部门的高级口译和笔译工作。”五、核心课程各院校翻译硕士的课程也是根据《翻译硕士专业学位研究生教育指导性培养方案》来制定的,同时可以根据本专业的培养目标和各院校的办学特色自行设置若干门特色课程,作为限定性选修课。我们来看下北京外国语大学英语口译专业的核心课程:中国语言文化、第二外国语、中英笔译基础、汉英笔译基础、英汉交传基础、汉英交传基础、演讲与跨文化交流、视译、高级英汉交传(一)、高级汉英交传(一)、高级英汉交传(一)、高级英汉交传(二)、技术写作与本地化、口笔译翻译项目、汉-二外笔译、汉-二外交传、汉-二外同传、翻译理论等。六、可跨学科翻译硕士鼓励非外语专业毕业生及有口笔译实践经验者报考。注意:北外的法语、德语以及朝鲜语等翻译硕士不允许跨专业报考,具体请查询官网当年的招生简章。七、学科排名目前翻译硕士专业学位还没有学科排名,该专业属于文学学科中的外国语言文学。以下是该学科头部院校排名:八、院校考情1.招生政策翻译硕士招生对象一般为考研招生对象一致,部分院校对于所有考生或者同等学力考生有报考条件要求。北外对于同等学力人员身份报考要求:在国家一级中文核心学术期刊上已发表过两篇以上与报考专业相近或相关的学术论文,并在网上确认(现场确认)最后日期之前出具已发表论文的学术期刊原件或编辑部的“论文录用/发表通知”原件。广外对于同等学力人员身份报考要求:获得国家承认的高职高专毕业学历后满2年(从毕业后到录取当年9月1日,下同)或2年以上的,且已获得自学考试5门以上主干专业课程。2.报考人数或报录比翻译硕士自从设置以来,报考人数逐年增多,近几年报考火爆。下面我们来具体看一下北京外国语大学2020年英语口笔译招生人数以及广东外语外贸大学2017年英语口笔译报录比以及2020年招生人数。①北京外国语大学2021年英语口笔译招生人数分析:该学校招生人数较多,口译具体专业划分较多。②广东外语外贸大学广东外语外贸大学2017年英语口笔译报录比分析:2017年两专业报考人数就近1300人,再加上广外是翻译专业国家标准制订的牵头单位,估计近几年报考会依旧火爆。广东外语外贸大学2021年英语口笔译招生人数英语笔译:英语口译:3.调剂情况2020年两所学校均无调剂名额。名校的翻硕专业几乎没有调剂名额。由于报考人数多,调剂竞争较大,所以考生调剂时要尽快选择,避免错失良机。4.复试情况①复试分数线a.北京外国语大学注意:2019和2018年两专业对专业课总成绩有要求。分析:口笔译两专业复试分数线低,进入复试人较多,复试竞争较大。b.广东外语外贸大学分析:英语口笔译分数在2020年激增40分,可能与当年报考人数、复试比例和考题难度有关。②拟录取分数情况a.北京外国语大学成绩占比:总成绩=初试总分/5×50%+复试成绩×50%北京外国语大学2020年英语口笔译硕士录取成绩:分析:初试复试同等重要,初试分低了也可以通过复试提高分数成功录取。复试考80分比较稳妥。b.广东外语外贸大学复试内容:复试满分为100分,包含外国语听力及口语测试30分、专业面试70分。成绩占比:录取总成绩=初试成绩×60%/5+复试成绩×40%有下列情形之一,不予录取:1.面试成绩低于60分者;2.同等学力考生加试课程成绩低于60分者;3.思想政治素质和道德品质考核或体检不合格者。录取成绩由于官网为公布拟录取名单,根据复试成绩占比和报考人数来看,初试成绩越高拟录取几率越大,同时复试成绩也不能太低。总体来讲,这两所院校报考很火爆,跨考生要看清跨考要求,院校竞争很大。报考考生需要提前关注院校及专业动态,早作准备。祝大家都能成功上岸,考入目标院校。#2022考研#

有人

最全汇总:北外各院系翻译硕士招生人数及参考书

一、学校简介北外是教育部直属、首批 “211工程”高校、“985”优势学科创新平台高校、首批一流学科建设高校。二、院系介绍1、高级翻译学院MTI分为中英同声传译、中英会议口译、中英口笔译三个方向:同传学制三年,中英会议口译、中英口笔译二年。三个方向的核心内容相同,都学习笔译、交传、同传,但如名称所示,侧重有所不同。目前的2年学制,是高翻学院传统的教学模式,培养的人才已具备基本的笔译、交替传译和同声传译的能力,均可覆盖口笔译的各项工作,仅在应用方向上略有不同。3年学制是在原有的基础上加强同声传译的训练,保证同声传译能力的稳定性和高水准。2、英语学院翻译硕士分为英语笔译、英语口译两个方向,全脱产学制为两年。包括课程学习、专业实习和论文撰写三个阶段。3、专用英语学院翻译硕士设立英语笔译一个方向,全日制学习方式:2 年。ps:具体三个院系的详细课程设置可在各院系官网的培养方案自行查询。在这里要注意一点:其实在预报名的时候,大家可以把英语学院、专用英语学院以及高翻学院这三个学院所有的MTI专业都报上去,然后到11月份现场确认的时候,再根据自己的一个情况,复习进度,来确认到底要选择哪一个学院的哪一个专业。三、考试科目① 101政治② 211翻译硕士英语③ 357英语翻译基础④ 448汉语写作与百科知识四、分数线五、招生人数1、高级翻译学院:口译专业2、英语学院:笔译+口译专业3、专用英语学院:笔译专业六、参考书官网指定:翻译写作类1、Joan Pinkham 、姜桂华著:《中式英语之鉴》,外语教学与研究出版社,2000年。2、Joseph M. Williams 著:Style: Lessons in Clarity and Grace (Eleventh Edition),Pearson出版社,2014年;3、李长栓著:《非文学翻译理论与实践》(第二版),中国对外翻译出版公司,2012年。或同一作者的《非文学翻译》(外研社,2009),《理解与表达:汉英翻译案例讲评》(外文社,2012),《联合国文件翻译教程》(中译公司,2014),《理解与表达:英汉口译案例讲评》(外研社,2013)。4、庄绎传著:《英汉翻译简明教程》,外语教学与研究出版社,2002年。5、叶子南著:《高级英汉翻译理论与实践》(第三版),清华大学出版社,2013年。6、连淑能著:《英汉对比研究》,高等教育出版社,1992年。7、任文:《英汉口译教程》,外研社,2011. 《交替传译》,外研社,2012.8、姚斌、朱玉犇等:《会议口译》,外研社,2016.百科类1、每年的政府工作报告、党的重大决定。2、联合国概况。可参考UN Department of Public Information编写的The United Nations Today或者Basic Facts about the United Nations。可上网下载。3、联合国可持续发展目标(SDG)。4、欧盟概况。5、政治学。可阅读一本政治学入门教材,如Politics, the Basics,作者Nigel A. Jackson 和 Stephen D. Tansey;6、经济学。可阅读一本西方经济学入门教材,如Economics in One Lesson,作者Henry Hazlitt;Essentials of Economics,作者N. Gregory Mankiw;另一本Essentials of Economics,作者Paul Krugman7、社会问题。可阅读以下书籍:The World is Flat, 作者Thomas Friedman;Justice, What's the Right Thing to Do? 作者Michael Sandel;What Money Can't Buy, 作者 Michael Sandel;The Case Against Imperfection, 作者Michael Sandel;8、环境问题。阅读该课程要求阅读的相关文献。9、历史文化。《全球通史》(A Global History: From Prehistory to the 21st Century)中英文版;The Story of Art,作者E. H. Gombrich,出版社 Phaidon。凯程推荐:1. 各科目真题2. 翻译类《非文学翻译理论与实践》 《联合国文件翻译教程》(中译公司,2014)《英汉翻译简明教程》《高级英汉翻译理论与实践》 《中式英语之鉴》 【领导人讲话】【FT / ECO、商论 APP】《英语文摘》《上海市中高级口译口试词汇必备》【China Daily 热词点津】3. 百科类(1) 每年的政府工作报告、党的重大决定。(2) 收集政治学、经济学、历史文化等资料。(3) 《应用文写作》夏晓鸥(4) 《中国文化读本》(5) 《不可不知的3000个文化常识》4. 翻译硕士英语《专业四级卷》 《专业八级卷》 《考研英语语法》七、命题特点百科知识:以文学类、历史类、传统文化和近现代文化百科知识为主要考察内容;英语翻译基础:非文学类文本为主,如环境文体、经济发展、文化传统、景点介绍等;翻译硕士英语:1、考试基本要求:具有良好的外语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6000个以上(以英语为例)的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配;能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识;具有较强的阅读理解能力和外语写作能力。2、考试形式:本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。包括以下部分:词汇语法、阅读理解、外语写作等。总分为100分。八、学费翻译硕士(包括英语笔译、俄语、法语、德语、日语、朝鲜语、西班牙语、阿拉伯语的口译及笔译专业)为20000元/年,翻译硕士(英语口译专业)为30000元/年九、就业情况图表出自北外2018就业质量报告十、复试情况高级翻译学院:专业面试内容为“英语复述+英汉视译+问答”: 1、英语复述考查内容:3-5分钟的英语音频,听两遍,可以边听边做笔记,听完第二遍开始用英文复述。2、英汉视译考试内容:A4大小的一页英文,要求读完之后翻译成中文。3、面试问答考察内容:对于国内外时政热门话题的问答以及老师对学生个别问题的提问总成绩计算方式:总成绩=复试成绩(专业笔试×50%+专业面试×50%)×50%+〔(初试外语成绩+初试专业1成绩+初试专业2成绩)÷4〕×50%。英语学院1、复试包括笔试和面试两部分:笔试是篇章翻译;面试首先是英文自我介绍,然后三个老师会分别提问,最后视译。2、复试比例:差额复试(1:1.3-2)3、最终成绩= 复试成绩×50%+(初试外语成绩+初试专业1成绩+初试专业2成绩)÷4×50%专用英语学院1. 采取差额复试,复试比例为1:1.32. 考核方式包含以下内容:(1)外语听力及口语测试(随面试一同考核,计入面试考核成绩)(2)笔试:时长2小时,卷面满分100分(3)面试:时间20分钟/人3. 考生总成绩计算公式:总成绩=复试成绩(专业笔试×50%+专业面试×50%)×50% +〔(外国语成绩+初试专业1成绩+初试专业2成绩)÷4〕×50%

革命

这六所985大学的小语种实力强劲

北京大学外国语学院 1898年,北京大学的直接前身京师大学堂成立。成立伊始,京师大学堂即开设英、法、德、俄、日5个语种的课程。北京大学外国语学院于1999年6月由英语语言文学系、东方语言文学系、西方语言文学系、俄语语言文学系四个系组建而成,现下设英语语言文学系、俄语语言文学系、法语语言文学系、德语语言文学系、西班牙语葡萄牙语语言文学系、阿拉伯语语言文化系、日语语言文化系、南亚学系、东南亚语言文化系、西亚语言文化系、朝鲜(韩国)语言文化系、亚非语言文化系、外国语言学及应用语言学研究所、世界文学研究所、翻译硕士专业学位教育中心等15个系所中心;拥有英语、俄语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语、日语、阿拉伯语、蒙古语、朝鲜语、越南语、泰国语、缅甸语、印尼语、菲律宾语、印地语、梵巴语、乌尔都语、波斯语、希伯来语等20个本科语种专业。与元培学院、历史系共建有外国语言与外国历史专业;与元培学院、考古文博学院联合开设外国语言与外国历史专业-外国考古方向。学院共有1个一级学科博士点,11个二级学科博士点,1个博士后流动站。学院的英语语言文学专业和印度语言文学专业是国家重点学科;亚非语言文学专业是国家重点培育学科。学院拥有教育部人文社科研究基地“东方文学研究中心”和“国家外语非通用语种本科人才培养基地”,以及阿拉伯语、西班牙语、南亚语种群、东西亚语种群等4个高等学校特色专业。在学院所属的12系2所1个中心,除外国语言学及应用语言学研究所、世界文学研究所只招收硕士和博士研究生、翻译硕士专业学位教育中心只招收专业学位硕士研究生外,其他各系均招收本科、硕士、博士等各个层次的学生。在2017年底公布的第四次全国学科评估中,北大外国语言文学学科在前三次均为第一名的基础上,此次评估获得A+,显示出扎实的学科力量。南开大学外国语学院南开大学外国语学院成立于1997年10月,前身为1919年10月成立的南开大学文学院英文系。学院现设英语系、日语系、俄语系、法语系、德语系、翻译系、西葡意语系(西班牙语、葡萄牙语、意大利语)和公共英语教学部7系1部。开设英语、日语、俄语、法语、德语、翻译、西班牙语、葡萄牙语、意大利语9个专业。建立语言学研究中心、外国文学研究中心、翻译学研究中心、东亚文化研究中心、中华文化国际传播研究中心、外语教育与教师发展研究中心、跨文化与区域国别研究中心7个科研中心。此外,还设有南开大学外国语言文学博士后科研流动站、南开大学翻译硕士专业学位(MTI)教育中心和南开大学外语考试中心。学院具有外国语言文学一级学科博士学位授予权。英语、俄语、日语具有二级学科硕士和博士学位授予权。“英语专业”为教育部特色专业建设点,“大学英语”为国家级精品课程。“外国语言文学”为天津市重点学科。吉林大学外国语学院吉林大学外国语学院建于1993年6月,其前身为1950年创建的东北人民大学(吉林大学前身)的俄语专修科;1960年成立外文系。1979年英、日、俄三个专业成为教育部首批硕士学位授权点。外国语学院现有英语、日语、俄语、朝鲜语、西班牙语5个本科专业,英语语言文学、日语语言文学、俄语语言文学、亚非语言文学(朝鲜·韩国语言文学)、西班牙语言文学、外国语言学及应用语言学6个硕士点及日语语言文学博士点。2009年,经国务院学位委员会批准,吉林大学外国语学院成为开展翻译硕士(MTI)专业学位教育单位,相继获得授权培养日汉笔译、日汉口译、英汉口译、俄汉口译、朝汉口译方向翻译硕士专业学位研究生。日本语言文学系是吉林省高等学校重点建设的特色专业和吉林省重点学科,拥有日语语言文学博士点,是我国近400所设有日语语言文学专业的高校中仅有的5个博士点之一;朝语专业是国家重点建设的特色专业。复旦大学外国语言文学学院自复旦公学1905年建立伊始,即开设了英语班和法语班,1949年8月,同济大学德语系并入复旦,外文系开设了英语语言文学和德语语言文学两个专业,随后又增设俄语语言文学专业,同时开设英、法、德、俄、日五个语种的公共外语课程。1952年全国高校院系调整,上海圣约翰大学、沪江大学、震旦大学及浙江大学等近十所院校的英文专业全部或部分并入我系,复旦大学外文系开始成为长江以南地区师资力量最强的一个英语教育基地。复旦外文学院目前下设七个系:英文系,法文系,德文系,日文系,俄文系,韩文系,翻译系,同时还设有学术研究机构:语言学研究所、外国文学研究所,法语国家研究所,北欧文学研究所,双语词典编纂研究室和莎士比亚研究室。外文学院的每个系都设有硕士点,并设有“英语语言文学”和“外国语言学及应用语言学”两个博士点和一个“外国语言文学博士后流动站”。外文学院现在已经是外国语言文学一级学科博士学位授予点。同济大学外国语学院同济外语以德文创业。1907年秋,德国军医埃里希·宝隆创设“同济德文医学堂”。学堂始创,便设医学与德文两科。这也便是同济外语的根基所在。20世纪90年代起,先后开设英语、日语专业;1998年,外国语学院成立。从此,同济大学外语教学与研究走上了全面繁荣的发展道路。目前,学院设有外国语言文学一级学科博士点和一级学科硕士点,德语、英语、日语语言文学、外国语言学及应用语言学四个二级学科硕士点,以及英语、德语翻译专业硕士学位点,形成了从本科到博士、从学术型学位到专业型学位健全的外语学科培养体系,研究方向涵盖理论语言学、应用语言学、外国文学、翻译学和国别研究等,展现出基础实力雄厚、特色方向凸显的学科布局。武汉大学外国语言文学学院外国语言文学学院是武汉大学历史最悠久的学院之一,其历史可以追溯至建校初期的方言学堂,也是目前我国中部地区综合性大学中外语学科门类最为齐全的外语学院之一。学院拥有外国语言文学一级学科博士授予权,设有英语语言文学、俄语语言文学、法语语言文学、德语语言文学、日语语言文学、翻译学6个二级学科博士点及英语语言文学、俄语语言文学、法语语言文学、德语语言文学、日语语言文学、外国语言学与应用语言学、翻译学、翻译硕士(MTI)等8个硕士学位授权点,开设英语语言文学、俄语语言文学、法语语言文学、德语语言文学、日语语言文学和翻译6个本科专业,拥有外国语言文学一级学科博士后流动站。学院有法语语言文学国家重点培育学科、湖北省外国语言文学重点学科和法语特色学科。学院是国家“985工程”和“211工程”重点建设单位,拥有 “985工程”三期建设项目“大国文化心态研究”,“211工程”三期建设项目“世界历史整体发展中的社会转型与文化变迁研究”。设有英语语言文学系、俄语语言文学系、法语语言文学系、德语语言文学系、日语语言文学系、翻译系和大学英语教学部;建有外国语言研究所、外国文学研究所、翻译研究所、区域与国别研究所、武汉大学编译中心、亚中创新教育研究中心等科研机构,以及武汉大学-俄亥俄州立大学美国文化中心文化传播机构。法国研究中心是教育部国别研究重点基地。中法人文交流研究中心、非洲研究中心和澳大利亚研究中心为教育部备案研究机构。学院每年举办2--3届大型国际国内学术会议、为国内各大国际学术研讨会提供翻译服务,受到社会各方好评。

贝拉米

翻译硕士择校分析之北京第二外国语学院

一、学校简介北京第二外国语学院(Beijing International Studies University),是全国首批授予学士学位、硕士学位高校,我国最著名的外国语大学之一;北二外于2013年成功加入CIUTI(国际大学翻译学院联合会),跻身世界顶级语言类大学行列。自建校以来,学校已经建成本、硕、博、博士后完整的人才培养体系,成为了培养国家外语外事、对外经贸、旅游管理高水平高层次人才的重要基地,被誉为“外交家的摇篮”和“旅游人的港湾”,设立7所孔子学院,在校硕博研究生、本科生、留学生达万余名。二、院系介绍翻译硕士开设学院:高级翻译学院主要课程有:笔译基础、口译技巧与实训、专题口译、同声传译、时文翻译、计算机辅助翻译、汉英翻译名篇赏析、旅游翻译、新闻编译、翻译本地化服务、翻译项目管理等。三、考试科目① 101政治② 211翻译硕士英语③ 357英语翻译基础④ 448汉语写作与百科知识四、分数线五、招生人数PS:该专业统考科目不含第二外语,但复试过程中将有第二外语口语和听力测试,考试形式为对话问答。我校二外语测试的科目为二外日语、二外法语、二外德语、二外俄语和二外西班牙语,考生可任选一门参加考试,入学后考生按照选定的二外语科目参加二外语学习。六、参考书1. 各院校真题2. 翻译硕士英语《赖世雄语法》《中式英语之鉴》专八阅读单选3. 英语翻译基础《经济学人》《张培基散文》《散文108篇》4. 汉语写作与百科知识《不可不知的文化常识3000》自然常识系列丛书公务员考试综合选择题七、命题特点百科:满分150,题型:单选+小作文+大作文翻译:满分150,题型:热词+英译汉+汉译英;文学、文化类文本为主翻硕英语:满分100,题型:单选+阅读+写作,单选题主要考查词汇量以及词的辨析,作文是关于Identity 的话题作文八、学费学费标准:专业学位研究生翻译硕士(MTI)13500元/年/人奖学金:九、就业情况毕业生在机关部委、外事部门、新闻媒体、中外大型企业等从事各种类型的口笔译工作,毕业生直接就业、考研和出国留学人数达 100%。目前就业单位有:国家商务部、国家安全部、中国外文局、中央电视台、新华社、中国国际广播电台、外语教学与研究出版社、北京市外办、中国海外工程、中国远洋、百度集团、工商银行、波音公司等;留学或考研的高校有:哈佛大学、耶鲁大学、哥伦比亚大学、纽约大学、蒙特雷国际研究院、多伦多大学、帝国理工学院、伦敦大学、巴斯大学、杜伦大学、香港中文大学、北京大学、北京师范大学、北京外国语大学等。十、复试情况复试类型为:二外+笔译+视译复试基本比例定于1:1.2—1:1.5之间复试成绩测算公式为:外国语水平测试成绩+(专业课笔试成绩*权重+专业课面试成绩*权重)*90%。复试成绩实行100分制,60分合格,不合格不予录取。考生最终成绩取初试成绩和复试成绩加权求和,测算公式为:初试成绩(折合100分制计算)*60%+复试成绩*40%。

赤胆情

大连外国语大学和四川外国语大学,外语类专业哪家强

从全国语言类大学的排名情况来看,顺序应该是:四川外国语大学,大连外国语大学。一、四川外国语大学四川外国语大学是我国著名的9所外国语大学之一,一般称为“外语九校”。同时四川外国语大学是我国西南地区最强的语言类院校。四川外国语大学创办于1950年,2013年更名为四川外国语大学。学校现有全日制在校约15000人,教职工1200多人,专任教师800多人。学校共开设本科专业41个,其中有外语专业18个。特色专业:英语、俄语、西班牙语、德语4个语言类专业是国家级特色专业。并且它的新闻学、广告学、汉语国际教育、汉语言文学、外交学、会计学、翻译等专业实力也是相当不错的!*博士学位授权一级学科1个:外国语言文学(含二级学科13个)。*硕士学位授权一级学科5个,含二级学科49个。*专业硕士学位授权类别6个,含45个专业硕士学位授权领域。教育部第四轮学科评估结果:外国语言文学学科评级为B+级,在所有参评的163所高校中,排在前20%。四川外国语大学虽综合实力一般,但在语言专业确实有特色,近年来虽国际贸易加强,语言类专业成了火热专业,毕业生非常吃香,二、大连外国语大学大连外国语大学坐落于美丽的海滨城市——大连,前身是大连外国语学院,是辽宁省省属外国语高等院校。是一所以外语为主,文、管、经、工、法、艺术等学科相互支撑、协调发展的多科型外国语大学。*一级学科硕士点:外国语言文学、中国语言文学*专业学位硕士点:翻译硕士、汉语国际教育专业硕士、艺术硕士、管理学*硕士省一流特色学科:外国语言文学*省重点学科:俄语语言文学、英语语言文学、日语语言文学、西班牙语言文学*国家级精品课程:高级俄语综合课、日语翻译*国家级特色专业:朝鲜语、日语、俄语、英语*省示范性专业:日语、英语、俄语、朝鲜语、德语教育部第四轮学科评估:外国语言文学被评为B级。根据教育部第四轮学科评估结果来看,两所学校都是仅有一个学科上榜,且都是老本行外国语言文学。只是大连外国语大学的外国语言文学学科的评估为B级;而四川外国语大学的外国语言文学学科的评估为B+级别。综合来看,两所学校差距并不大,相对来说四川外国语知名度更高,实力稍微强一些。

马尾辫

留学英国,口笔译硕士申请就读,哪些院校拥有联合国实习机会呢?

相信有许多小伙伴对于留学英国(Interpreting and Translating)口笔译硕士感兴趣~原因:①.英国是英语的发源地,纯正英音着实迷人;②.翻译行业,在许多人眼里都是一种高端大气上档次的职业;③.留学英国大学硕士只需一年就读时间,学时短...当然翻译专业的学习,也并不只是英语专业毕业生的特权,申请者只须英语基础条件优质,资历深厚,留学英国相关院校也会接受非英语专业的学生。英国设置有翻译专业研究生的院校很多,口译笔译,偏理论偏实践,各大学的侧重点差异较大,学习难度也大不一样,部分英国大学与联合国、欧洲议会都签署有合作培育翻译员、口译员的备忘录,对于同学们未来实习较有利。下面,小编就为童鞋们推荐几所口笔译硕士专业超Nice的英国院校~University of Bath 巴斯大学留学英国,Bath巴斯大学设置的翻译课程较早(大概有40年),每年实习机会都相当奈斯,学生有机会前往联合国、欧盟附属机构、欧盟理事会等等进行实习,他家的MA Interpreting and Translating (Chinese)口笔译文学硕士(中文组)有两个方向:①.从中文、法语、德语、意大利语、俄语和西班牙语中挑选两种语言翻译成英文(单向);②.中英/俄英互译,学生不妨遵循职业发展方向、兴趣爱好等方面进行选择。开设的必修课程囊括:中英同声传译、英中同声传译、中文/英文连线与公共服务口译、英中交替传译、中英交替传译、中英互译1、英中互译1、论文/项目等等...考核方式:口试、presentation、课程作业、实践作业、考试(为主)等等。MA Translation with Business Interpreting (Chinese)笔译和商务口译文学硕士(中文组),相较此专业比MA Interpreting and Translating (Chinese)更具针对性,即是商务相关的中英互译,口译和笔译均涵盖,第二学期学生有机会前往实习,部分学生曾在伦敦和纽约的联合国办公室完成为期三周至两个月不等的实习。必修课程设置:笔译与口译的校对、编辑和管理技巧(中文),商务连线口译(中文/英文),商务中英笔译,商务英中笔译,高级翻译(中文),翻译行业科技的应用,翻译项目拓展等等...考核方式:课程作业、出勤率、小论文、口试、在线测评、实践作业、考试等等。University of Leeds 利兹大学留学英国,Leeds利兹大学会议翻译名气超强,强推MA Conference Interpreting and Translation Studies——Bidirectional会议口译与翻译研究硕士(双向),旨在让学生运用先进的科技收获高水平翻译的知识储备和实践技巧,利兹大学Centrefor Translation Studies翻译研究中心配置了最优质的资源和设备,学生能够随意使用,且翻译研究中心和欧盟、联合国组织联系紧密,此专业也遵循欧盟国会口译和会议理事会,与Leeds签订的谅解备忘录而制定的。必修课开设涵盖两门:笔译研究方式与方法,口译技巧|交替传译与同声传译,其他自行选修,毕业前论文挑选或拓展翻译项目...考核方式:报告、考试、小论文、案例研究、笔译测试等等。MA Business and Public Service Interpreting and Translation Studies商务和公共服务口笔译硕士专业,侧重于国际商务口译人员工作环境和市场,及对于医学、法律口译方面的认知,学生同样能够采用Centre for Translation Studies翻译研究中心的设备和资源。必修课设置课程囊括:交替与同声、Retour口译|笔译研究方式与方法、公共服务口译、口译技能|交替、高级Retour口译|交替与同声、商务口译等...考核方式:报告、考试、案例研究、小论文、笔译测试等等。Newcastle University纽卡斯尔大学留学英国,(Newcastle)纽卡斯尔大学MA Translating and Interpreting翻译硕士分为一年制和两年制,学生倘若足够优质,完全能够从stage 2就读,只需要一年即可毕业。专业分为两个阶段,每阶段时长为一年,就读完收获高级翻译文凭。必修课设置课程涉及:交替口译1、笔译与口译信息技术、笔译1、同声口译1、视译练习、笔译研究1等...上述专业课程考核办法均为:实践评估、presentation、考试、小论文等等;OFFER上可能会涉及面试通知;需缴纳50的申请费;申请时务必要提供符合规范的雅思成绩。University of Westminster威斯敏斯特大学中国翻译界张璐女神,就是从(Westminster)威斯敏斯特大学外交学硕士专业毕业的,留学英国,Westminster翻译专业也相当优质,威斯敏斯特大学位于伦敦,时不时会举行各种大型会议和展会,Westminster和国际组织涵盖UN Geneva/Vienna(联合国日内瓦总部/维也纳办事处),EU(欧盟),IMO(国际海事组织),中国外交部,英国外交部等等机构关系紧密,且中国外交部翻译司还将威斯敏斯特大学视为外交部翻译人员的定点培养院校,可见实力的高强。(Westminster)威斯敏斯特大学的MA Translation and Interpreting翻译与口译硕士,实践性较强。必修课程涉及:MA口译项目/MA 翻译项目/论文、口译、专业翻译1&2、职业发展等等...考核方式:课程作业、小论文、报告、开卷考试、口述报告等。The University of Manchester曼彻斯特大学留学英国,(Manchester)曼大在国内知名度算是较优异的,曼大的MA Translation and Interpreting Studies翻译与口译硕士,此专业在欧洲享誉盛名,学生有机会进行专业翻译培训。必修课程开设:毕业论文,翻译与口译研究导论,其他均是选修课,灵活性较大...考核方式:课程作业、考试等。Heriot—Watt University赫瑞瓦特大学留学英国,(Heriot—WattUniversity)赫瑞瓦特大学拥有欧洲高等教育最大的口译和笔译实验室,MSc Interpreting and Translating在苏格兰地位也是数一数二的。学生有机会在西班牙地中海农艺研究所IAMZ进行实习,每年会有4名优秀学生由Erasmus资助前往西班牙实习同声传译3个月。两大学习方向:Strand A—英语+中文/法语/德语/西班牙语;Strand B+两种语言法语、德语、西班牙语或中文两两组合。必修课程开设:笔译与口译研究,会议口译应用专业技能、会议口译、翻译实践1&2等等...考核方式:课程作业、考试等。

隔离区

报考哪些学校的小语种专业容易被录取?小语种专业冷门高校推荐

随着国家一带一路战略的实施和“走出去”战略的进一步完善和发展,中国巨人的足迹开始走遍全世界各个角落,小语种专业也随之成为当前大学的热门报考专业。小语种专业的就业形势目前应该说也是最好的,因而小语种专业一方面受到家长和考生的热捧,一方面又称为很多外语类大学和综合大学录取分数线较高的专业。北京外国语、上海外国语等大学的小语种专业虽好,但分数太高,确实不易考取,今天笔者就为大家推荐六所小语种专业录取分数线较低的大学,希望对热爱语言学科、准备学习小语种专业的考生起到积极的帮助作用。1.首都师范大学首都师范大学由中华人民共和国教育部与北京市人民政府共建的北京市属重点大学,位列国家“双一流”世界一流学科重点建设高校。首都师范大学设有外国语学院,该学院是以培养复合型、专业型和涉外型外语人才为主要任务的教学研究型学院,并于2009年获批北京市(多语种)实验教学范中心,中国俄语教学研究会和该会学刊也设在首都师范大学外国语学院。首都师范大学外国语学院下设英语教育系、英语语言文学系、俄语系、日语系、德语系、法语系、西班牙语系,学院6个语种的专业考级通过率均远远高于国内外语类院校的平均水平。英语专业在教育部英语专业评估中获得优秀成绩,是北京市特色专业;俄语专业的办学水平在国内居于前列,是北京市特色专业;西班牙语专业是国家级特色专业;法语、德语、日语各专业均有半个世纪的办学历史,不仅在北京市属高校中处于最前列,在国内也享有良好的声誉。2.黑龙江大学黑龙江大学是教育部、国防科工局与黑龙江省全国重点建设大学。由于地域上靠近俄罗斯,黑龙江大学的俄语专业一直被业内人士称道,黑龙江大学也是国内最早开设俄语专业的重点大学之一,在教育部第三轮本科教学评估中,黑龙江大学的俄语学科曾荣膺第一,足以证明黑龙江大学俄语专业的强劲实力。3.辽宁大学辽宁大学是辽宁省人民政府主管的一所综合性重点大学,是国家“211工程”重点建设院校,也是辽宁省唯一一所入选国家“双一流”世界一流学科建设序列的省属院校。辽宁大学外国语学院前身为辽宁大学外语系,现已经发展成为教学与科研水平较高的学院,学院下设英语、日语、俄语、德语、法语5个本科专业,拥有外国语言文学一级学科硕士学位授予权,下设英语语言文学、日语语言文学、俄语语言文学和外国语言学及应用语言学4个二级学科硕士学位授予权;翻译专业硕士(英语、俄语)学位授予权。4.河北大学河北大学是由河北省人民政府和教育部、国家国防科技工业局共建的“一省一校”国家重点建设大学,河北省重点支持的一流大学建设层次高校。河北大学的外国语学院应该是河北最好的外语学院了,设有英语、日语、俄语、法语、韩语五个本科专业,拥有英语语言文学、日语语言文学和外国语言学及应用语言学三个硕士学位授予点。河北大学的英语语言文学学科 1986 年获得硕士学位授予权,是河北省最早具有硕士学位授予权的学科专业之一, 日语语言文学硕士点是省内本学科唯一的硕士点,韩语专业为全省唯一的该语种本科专业。5.青岛大学青岛大学位于山东省青岛市,是山东省属重点综合大学,入选国家“111计划”,山东省与青岛市共建高校,教育部“卓越工程师教育培养计划”、“卓越医生教育培养计划”改革试点高校。青岛大学现有英语、日语、朝鲜语、德语、法语、西班牙语、俄语7个语种,英语一系、英语二系、英语三系、日语系、朝鲜语系、德语系、法语系及西班牙语系8个教学系、10个本科专业。其中比较好的小语种是德语、法语和西班牙语。青岛大学具有外国语言学及应用语言学(英语、朝鲜语)、英语语言文学、德语语言文学、日语语言文学4个学术学位硕士培养点和专业学位翻译硕士(MTI)培养点(包括英语口、笔译;日语口、笔译;朝鲜语笔译5个方向)。朝鲜语本科专业为国家教育部特色专业建设点,日语语言文学为“十一五”山东省重点学科,德语专业是山东省政府与德国巴伐利亚州政府教育合作项目,外国语言学及应用语言学为“十二五”青岛大学重点学科,英语专业为青岛大学“特色名校工程重点建设专业”和校级特色专业。6.河南大学河南大学由中华人民共和国教育部与河南省人民政府共建 ,是首批国家“双一流”世界一流学科建设高校。河南大学外语学院设有英语、俄语、日语、德语、法语和翻译6个本科专业,拥有外国语言文学博士后科研流动站,外国语言文学一级学科博士学位授权点,外国语言文学一级学科硕士学位授权点,翻译硕士、教育硕士专业学位授权点。外国语言文学为河南省一级重点学科(其中英语语言文学学科为河南省第一层次重点建设学科)。以上六所高校的小语种专业实力都很强,在业内的认可度都很高,但受羽学校知名度、地域分布等各种因素的影响,这些高校的小语种专业录取分数线都比较低,很值得考生报考。

不能下人

教你如何跨考英语专业

跨考英语专业难不难?跨考英语专业应该怎么准备?英语专业的硕士哪个是最好考的?大家好,我是小编。最近收到了很多非英语专业同学的评论,都想问跨考英语专业应该怎么准备,考哪个方向是最容易的?在这里,小编首先要感谢大家的关注和评论,也很欣慰在这个都把英语当“鸡肋”的时代里,还有这么多人热爱这门学科。小编在这里先行谢过了。所以呢,我也整理了资料,结合上面三个问题,来帮助我们非英语专业的同学更多的了解英语专业的硕士,更好地准备考研。那话不多说,这就开始。第一点:笔译的翻译硕士最好考对于非英语专业的同学来说,笔译的翻译硕士是最好考的。因为它不用考二外,而且两门考英语:翻译基础、英语基础。一门政治是统考的,还有一门是中文的汉语百科。咱先不说政治,这个大家都要考。先说说百科知识,看名字就知道,考的就是个知识面。古今中外的历史、名著都会考,是以中文的形式,最后可能还会让你写作文。(看不同的学校,有的学校还可能有小作文。)然后前两门都是考英语,这就意味着你可以两门英语一起复习,下午看政治,晚上看课外书增长自己的知识面,一天的安排就这么做好了。别问小编怎么知道,这就是我的作息。好!那我们开始复习。先去买一本翻译的理论书来看看,因为大家可能没有系统的上过翻译课。其次,按照英语专业四级的难度来复习英语基础,因为我们复习专四的时候,基础是最扎实的,难度也比较接近。然后词汇量不能拉下,还是要背,抱着字典背也好,用APP背也好,积累8K-1W的词汇量还是要的。最后,把报考学校前几年考过的百科知识试卷找出来,因为这是学校自己出的。看他主要考什么方向的,就往这个方向去记。这样下来问题应该就不大了。第二点:二外是拉分的学科有的同学会去考英语语言学和文学。这就涉及到二外这个东西了。如何选择二外,小编在前几期已经讲过了。那对于我们非英语专业的学生来说,选择二外主要就是应试。那既然是应试,小编推荐大家学法语和西语。因为考日语的同学,我们系的都只能考个60-70分。学德语的也只能考70分左右,学法语和西语的同学普遍有75-85分,有的甚至更高。大家知道,数学在考研中就是拉分的地位,厉害的是真厉害,不行的是真不行。二外也是拉分的,考得好的甚至能考85分+。所以选对二外很重要。法语可能刚入门的时候会难一点,后面就会越学越顺的。资料方面,选择法语基础就可以,书里会有练习,结合报考学校前几年考的试卷进行复习就可以了。第三点:不建议考口译对于英语基础不是特别好,又不是特别特别喜欢口译的同学,我不建议你去考口译专业。因为挺难的!不光是对非英语专业的同学,对于我们专业的同学,也蛮难的。而且去准备口译的研究生,时间和基础都很重要。尤其是对于零基础的同学,要想从零开始学口译,在没有老师的指导下,就不知道从何下手。这门课已经不光光是自己看看书就能解决的学科了,好多技巧都是要老师教你,比如一些short memory的练习和如何快速做笔记的小窍门,都需要环境去培养,要时间去沉淀。所以小编建议,你想要短时间内跨考成功,而且不是说很喜欢很喜欢口译的,还是去考笔译和语言学文学吧。最后,小编提前祝大家跨考成功。其实对于很多文科同学来说,跨考英语专业其实蛮简单的,尤其是英语不考数学,好多知识也都是一直都在学的,所以在难度上来说还是算低的。当然,大家要是在跨考这条路上有困难不懂的地方,也可以跟小编交流交流。最后的最后,还是感谢这么多同学支持小编,支持英语这门学科,谢谢

人狼

2019英国留学翻译专业八大热门名校!

1、巴斯大学 University of Bath专业名称:口译与笔译 MA Interpreting and Translating简介:巴斯的同传几乎是所有想学翻译的学生的梦想,其口译是联合国最受推崇的三大同声翻译之一,提供中、法、德、意、俄、西六种语言,共提供两种结构,一种是X译英,另一个则是中英互译。语言要求:雅思7.5(单项6.5)2、埃克塞特大学 University of Exeter专业名称:翻译硕士 MA Translation 简介:埃克塞特的翻译共有两个分支,汉语和欧洲语言,从课程设置来看,属于偏向于实践性的笔译,其中有涉及CAT,不过如果将来想从事翻译理论研究,也是可以的,因为学校本身就可以继续读博。而毕业论文要求则是写一篇20000字的论文。语言要求:雅思7.0(写作6.5)截止日期:5月9号3、华威大学 The University of Warwick专业名称:翻译与跨文化研究 MA Translation and Transcultural Studies简介:该项目主要从事与文学文化语言相关的翻译理论研究,老师大多数是在英语系有过出版物翻译经历的,或者研究语言(法,德,意大),而研究的重点偏向于理论方向。语言要求:雅思7.5(各项都需要)截止日期:7月31号4、纽卡斯尔大学 Newcastle University专业名称:口译 MA InterpretingTranslating MA 翻译Translating and Interpreting 翻译和口译这个项目有stage 1和stage 2两种,读完stage 1之后读stage 2,所以项目时长会达到两年。语言要求:雅思7.0(口语写作6.5,听力阅读6.0)5、利兹大学 The University of Leeds专业名称:MA Conference Interpreting and Translation Studies-Bidirectional 会议口译与翻译研究简介:高端英汉互译语言要求:雅思7.0(听,说7.5;读,写6.5)6、威斯敏斯特大学 University of Westminster专业名称:MA翻译硕士 Translation and Interpreting 简介:介于交传和笔译之间 语言要求:雅思6.5(写作6.5,口语7.0)7、爱丁堡大学 The University of Edinburgh专业名称:翻译研究硕士 Translation Studies MSc语言要求:雅思7.0(单项不低于6.5)8、曼彻斯特大学 University of Manchester专业名称:笔译和翻译研究 Translation and Interpreting Studies MA 简介:曼大的翻译专业从1995开始至今,已有20年的历史,其笔译课程涵盖所有语言与英语的互译,而口译则只涉及英语和阿拉伯语,汉语,法语,德语和西班牙语之间的互译。语言要求:雅思7.0(写作7.0)