欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校
澳大利亚翻译硕士课程推荐其为人也

澳大利亚翻译硕士课程推荐

翻译专业一直是非常热门的专业之一,随着全球经济的快速发展,各行各业都需要翻译类人才,未来的就业形势还是很乐观。澳洲的翻译专业目前不是独立技术移民列表里的专业,不过澳洲很多地区,提供翻译的移民担保。持有NAATI(澳大利亚唯一的翻译专业认证机构)的人才,能获得全球认可的专业翻译证书,就业前景极好。如果学生英文不错,翻译专业是一个很不错的选择。昆士兰大学Master of Arts in ChineseTranslation and Interpreting学术要求:加权80开学时间:2/7月两次开学学制:2年制Master of Arts in JapaneseInterpreting and Translation学术要求:加权80开学时间:2月开学学制:2年制莫纳什大学Master of Interpreting and Translation Studies要求:6.5(6.0),均分要求75%学制:2年制澳国立大学Master of Translation专业要求:本科任何专业,择优录取英语:雅思6.5(6),托福80(写作阅读20,听力口语18)这个学校现在需要满足所有的申请条件后递交,否则申请会处于holding状态墨尔本大学Master of Translation(Specialisations in Mandarin Chinese)翻译学硕士学制:1.5年开学时间:2/7月英语要求:6.5(6)985院校加权78%,211院校加权80%;双非院校加权82%Master of Translation(Enhanced)翻译硕士(增强)学制:2年开学时间:2/7月英语要求:6.5(6)985院校加权78%,211院校加权80%;双非院校加权82%新南威尔士大学Master of Interpreting and Translation学制:2年建议均分:211&985院校:算数均分72%+,双非院校:80%,英语要求:雅思7.0(6.0)Master of Translation学制:1/1.7年要求:有本科背景要求或者工作经验要求建议均分:211&985院校:算数均分72%+,双非院校:80%,英语要求:雅思7.0(6.0)阿德莱德大学Master of Arts(Interpreting,Translation and Transcultural Communication)文科硕士(口语、翻译与跨文化交流)学制:2年开学时间:2/7月申请者的学位要求:汉语言研究专业或者全汉语授课西澳大学Master of Translation Studies学制:1.5-2年开学时间:2/7月要求:有相关背景申请,有实习建议均分:211&985院校:算数均分70%+,双非院校:75%,英语要求:雅思6.5(6.0)麦考瑞大学Master of Translation and Interpreting Studies,翻译与口译;Master of Conference Interpreting 同声传译麦考瑞很多翻译类课程,要求相关背景,不需要做测试,直接递交申请就可以西悉尼大学Master of Interpreting and Translation(法律口译,医学口译,会议口译,科技翻译,上午翻译,字幕翻译,专业文本翻译等,获NAATI高级认证-level 3)Master of Translation and TESOL 2年制推荐理由:·全澳翻译鼻祖|全澳大利亚第1位,1985年开设·全澳大利亚最多翻译专业毕业生·全澳翻译师资最好,兼备理论与业界实践经验·实习:人民日报(悉尼),律师事务所,悉尼华人媒体·全澳大利亚唯一一所开设字幕翻译课程

秘密战

翻译专业真的没有未来么?澳洲这些翻译硕士课程值得一读~

随着科技的进步,各种翻译软件、翻译机器人横空出世,越来越多的人在担心翻译专业是不是真的没有未来了?那真的是这么一回事吗?今天小编就和大家来说一说澳洲翻译专业。澳洲翻译专业翻译专业向来是澳大利亚留学的热门专业之一,虽然目前翻译已经不是澳洲的独立技术移民专业,但是塔州,北领地和堪培拉等地都提供翻译的移民州担保。此外,就读经过NAATI认可的翻译课程更可以直接获得5分的额外语言加分,同时也能获得全球认可的专业翻译证书,就业前景极好。NAATI说到澳洲的NAAIT,大家一定要了解一下。NAATI(The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters),简称澳大利亚翻译资格认可局,是国际公认的口译和笔译资格认证机构,也是澳大利亚唯一的翻译专业认证机构。在澳大利亚所有想从事翻译工作的人员都要经过NAATI的认证才能上岗。那么,澳洲的NAATI认证课程,和非认证课程相比,有什么优势呢?认证课程: 毕业后学生可以直接参加考试。非认证课程: 毕业,还要满足其他条件才能参加考试,比如,提供工作经验,提供雅思等等。 那么澳洲大学有哪些认证且含金量高的翻译专业值得大学学习呢? 下面小编就为大家介绍几款澳洲的特殊翻译爆款课程~翻译专业院校推荐麦考瑞大学推荐课程:Master of Advanced Translation and Interpreting Studies 课程长度:2 years full-time开学时间:2月&7月入学要求:本科均分80%以上 *红色框出来的部分就是可以接受NAATI认证的法律和健康医学特殊领域的翻译,绿色部分就是相对应要求修到的课程。麦考瑞大学还为其司法翻译和医学翻译方向的学生提供特殊的司法翻译和医学翻译的实习以及专业指导,以帮助毕业生获得司法与医学翻译的资格等。莫纳什大学莫纳什大学翻译硕士专业不仅仅是NAATI认证的课程,还是国际大学翻译学院联合会CIUTI在澳洲的唯一一个成员。在CIUTI成员学院学习,就意味着比其他学校有更多的机会可以接触行业大牛,学习期间可以好好磨砺自己的能力,实习期间找行业大牛拿到推荐信,你就能成为了同传队伍里的金领一员啦!推荐课程:Master of Interpreting and Translation Studies课程长度:1.5-2 years full-time开学时间:2月&7月入学要求:本科均分80%以上(无专业背景要求)新南威尔士大学新南威尔士大学主要研究国际场合同声传译、笔译、语境分析等。UNSW也借助于理工科的优势科目,在机器翻译上的研究也是在全球前列。推荐课程:Master of Translation and Interpreting课程长度:1.7 years full-time开学时间:3月&6月&9月入学要求:985/211本科平均分72%以上(无专业背景要求),双非院校本科均分80%以上(相关专业背景)昆士兰大学昆士兰大学的医学翻译和司法翻译在澳洲也是首屈一指的,学校也专门开设了司法口笔译和科技口笔译课程,含金量高,实用性强。推荐课程:Master of Arts in Chinese Translation and Interpreting课程长度:2years full-time开学时间:2月&7月入学要求:985/211 均分80%以上,双非均分85%以上

何谓朝三

澳洲留学翻译专业不容错过的院校有哪些?

澳洲是留学申请热门国家,越来越多的小伙伴选择去澳洲留学深造,下面小编带来关于澳洲留学翻译专业选哪些学校的介绍,希望大家有所参考。昆士兰大学昆士兰大学,最大的优势在于小班教学!每年只招收60名学生,每学期30人,因为招生人数有限,该校NAATI的通过率很高,而且是小班授课,老师对学生的照顾相当到位,也算是该校独有的优势。昆士兰大学翻译课程的特色在于几乎所有课程都集中在翻译练习上。第一年的课程主要与NAATI有关,就是通过不断练习和老师讲解提高翻译水平,应付年末的考试。第一年成绩超过70分就可以拿到NAATI证。第二年的学习主要集中在高翻、同声传译、翻译项目以及论文研究方法等课程上,可以说是对第一年学习成果的巩固和深化。所以,NATTI的通过率也非常高的。新南威尔士大学新南威尔士大学的翻译课程有两种:中英翻译硕士以及翻译学硕士。两个课程的雅思要求都是总分6.5,单项不低于6.0。中英翻译硕士是2门必修课,6门选修。中英翻译硕士的选修课也允许在翻译学硕士的选修课程里挑选。从中英翻译硕士的课程设置上看,它更注重笔译的实践,课程包括有中英翻译、口译、社会语言学、商业管理分析、商务中文运用、中文诗歌、中澳文件等,可以说这个课程是独树一帜的。麦考瑞大学麦考瑞大学的课程设置丰富,对学生要求严格,图书馆翻译类藏书量大,NAATI通过率高,但缺点是对入学的英语写作和阅读要求高。先来看一下麦考瑞有开设的翻译相关的课程:1. Master of Advanced Translation and Interpreting Studies高级翻译与口译研究2. Master of Translation and Interpreting Studies 翻译与口译研究3. Master of Translation and Interpreting Studies with the degree of Master of Applied Linguistics and TESOL翻译与口译研究和应用语言学与对外英语教学4. Master of Translation and Interpreting Studies with the degree of Master of International Relation 翻译与口译研究和国际关系年制从1年到3年的都有!雅思要求6.5-7分西悉尼大学西悉尼大学的翻译课程是澳洲历史最悠久的翻译课程,该校师资雄厚,NAATI通过率一直在澳洲名列前茅。该校翻译系每年招生100人左右,2月和7月入学。西悉尼大学的翻译课程主要有口译文凭,笔译文凭,翻译硕士和会议翻译四种,都是NAATI认证的课程。全部课程均1年长度,其中口笔译文凭及翻译硕士的雅思要求是总分7.0,单项不低于6.0;会议翻译的雅思要求是总分7.5,单项不低于7.0,并且英语专业背景,平均分达到75分以上,或者非英语专业背景但有3年翻译工作经验。全澳第一西悉尼大学翻译专业优势1. 澳大利亚翻译鼻祖,全澳最早开始翻译专业的大学;2. 为2000年悉尼奥运会对800位志愿者进行翻译培训;3. 全澳翻译专业毕业生最多的大学;4. 全澳最牛翻译大师韩静博士,资深法庭口译王智勤博士等等;5. 全澳唯一开设字幕翻译课程;6. 本科和硕士课程均获得NAATI 认证。尤其本科,全澳唯一获得NAATI认证;7. NAATI 人才培养基地,校内考试,通过率高达80%;8. 超长口译与笔译培训,每堂tutorial为3小时,多于其他大学。无论本科还是硕士,在最后一年均安排行业实习。按分配进入相关机构和公司进行翻译工作,也可以和导师一起进行研究项目,更有法律口译的相关实习,学生自行选择。最后提醒一下:如果NAATI的分数也是70,但如果学生没法通过考试,西悉尼大学学校是不发学位证的。对于考试成绩在65以上70以下的学生,学校会给一次补考机会。

惊天破

想来澳洲学翻译?快来看看这所学校!

翻译一直都是十分热门的专业,在现在的大环境下,国际贸易越来越频繁也重要。这时候,对于不同国家的人员互相交流就显得格外重要。翻译人员在他们的交谈当中的重要性便会可想而知。那么今天我来给大家介绍一下来自西悉尼大学的翻译专业硕士。西悉尼大学(英语:Western Sydney University,曾用“University of Western Sydney”)拥有多个校区,位于悉尼大西部。学校提供本科、研究生及高等研究课程,五个校区分别位于宾士镇、布莱克敦、坎贝尔敦、霍克斯伯里、 帕拉马塔、和彭里斯。根据QS世界大学排名,西悉尼大学在2014年被列入世界大学400强,2015年排名为澳大利亚第19名。西悉尼大学在2001年由单一型多校区大学升格为联合式大学。2015年,西悉尼大学更改校名,由University of Western Sydney改为Western Sydney University。口译和笔译硕士 Master of Interpreting and Translation随着商业和社会互动跨越国界,对合格口译员和英语教师的需求不断增长。在这里,西悉尼大学可以帮助您将对语言的热情转变为跨越世界的事业。西悉尼大学的口译和翻译硕士课程为流利的双语学生提供了作为专业口译或翻译所需的理论背景和高级技能,特别强调法律和医学口译。 并且学校还提供视听翻译方面的研究,这是其他大学目前无法提供的。该课程将会在西悉尼大学全新的Parramatta城市校区讲授,这个学位为您提供结合国内外旅行和职业机会所需的技能。有了西悉尼大学的支持,世界就是属于你的。学制:两年全日制课程学费:29040澳币每年开学日期:每年的3月和7月录取要求:需要中国学生均分达到65分以上,雅思分数不得低于7分。有语言班可以搭配课程设置:102325高级学术英语技能101827视听翻译:字幕翻译和字幕101868商业口译101845社区和社会服务翻译(PG)102167会议口译101825 TESOL英语语言学102338跨文化交流(PG)102015口译技巧(PG)101695解释PG简介101696翻译介绍PG101854语言和语言学研究方法101297语言和语言学特别项目100916法律口译100925文学翻译100922医学口译(PG)100917专业翻译(PG)102524翻译文本分析(PG)101750翻译技术(PG)西悉尼大学有着非常优厚的奖学金政策,如果学生申请的时候本科均分能达到85分,可以获得校长杰出奖学金,连续两年学费减免一半。若学生申请的时候本科均分能达到72分,可以获得连续两年学费减免7500澳币。该奖学金在申请的时候自动审理,感兴趣的小伙伴快来咨询吧!

碾压麻省理工的澳洲大学?是它没错了!

前段时间,麻省理工在美国太阳能汽车挑战赛上败给了一所澳洲名校,而且败得很彻底。他们工程系的学生设计的汽车在赛道上竟然落后了超过一刻钟!这所名校就是西悉尼大学,在苦读数年后,该校工程专业的学生终于闪亮“C位出道”,战胜了那些看似不可能战胜的“敌人”们。 其实,西悉尼大学的实力雄厚,有些专业在近些年取得了长足的进步。不仅读工程专业,读西悉尼大学的这些专业现在也能一样”C位出道“,快和易酱一起了解下吧~计算机专业,权威认可!西悉尼大学的计算机专业就一个字,强!据官网介绍,该校的信息与通讯技术硕士(Master of Information and Communications Technology)获得了澳大利亚计算机协会的权威认可。澳大利亚计算机协会拥有42000名会员,1500多个认证专家,是澳大利亚IT行业精英人才的聚集地。毕业后如果加入这个协会,大家就可以积累高质量人脉资源啦~不过先别激动,好好了解下这个项目!根据大家的专业背景和工作经历的不同,同学们需要学习的时间也不同,可能是一年半或者两年。想知道自己要读几年?告诉顾问老师自己的工作经历和专业背景,他们就会告诉你啦~至于学费的话,一年是30160澳元。这个数字是学院给出的参考数值,可能会根据大家选课的多少而有所波动。易酱了解到,这个项目的主要优势其实是课程紧密跟随业界趋势,就业前景好。上图是该项目的核心课程,可以看到,近来很火的移动互联网以及大数据分析都囊括在内。成为IT大牛,在澳洲IT界C位出道,选西悉尼大学就对啦!翻译专业,高大上!如果说用三个字形容西悉尼大学的翻译硕士(Master of Interpreting and Translation),那就是高大上!就读翻译硕士的小伙伴们都将在大学新建的Parramatta City Campus度过两年时间。这个校区去年才刚刚开放,硬件条件和环境在整个悉尼都难觅敌手。有了这么崭新美丽的校园,学习的心情也会更好!当然,仅仅环境好还是不够的。西悉尼大学的翻译硕士也有着过硬的教学质量,它获得了NAATI(澳大利亚全国翻译认证机构)的官方认证。这也就是说,大家毕业后在职场上就有了金的敲门砖啦~有趣的是,《非诚勿扰》的英文字幕版就是由该校毕业生韩静女士翻译的。这个节目在澳洲因为翻译的有趣特别受欢迎,本地人都成为孟非的铁粉了!字幕翻译、影视翻译一直是西悉尼大学翻译硕士所提供的特色课程,想在传媒界或者翻译界C位出道,选西悉尼大学,没错~学费比起IT相关专业要便宜,一年大约是27560澳元。在这么高大上的环境跟着大牛教授学习,可真的是“物有所值”啊!金融专业,精英教育!西悉尼大学的金融硕士(Master of Finance)近年来也受到瞩目,成为不少优秀local学生的选择。金融硕士的学制是固定的1.5年,比起很多2年的项目来说,就读的学生可以节省不少的时间成本,早点找工作或者实习。学费为28760澳币一年,处于平均水平。上图是金融硕士的核心课程,可以看出西悉尼大学对这个专业的重视。学校提供了丰富的选修课供大家选择,想在金融圈的各个领域“C位出道”的小伙伴们都不会失望~此外,就读金融硕士的学生将在Parramatta City Campus度过一年半的时间。大家也可以享受新校园的便利条件~值得一提的是,悉尼大学的商科其他专业也很给力,尤其是房地产相关的。对此感兴趣的小伙伴们请咨询自己的顾问老师~选西悉尼大学,灵性!实际上,对于读研的同学来说,西悉尼大学是一所性价比极高的学校。校方特别重视毕业生的就业问题,无论在课程设计还是培养模式方面都与业界紧密接轨。因此,在澳大利亚政府官方的雇主满意度调查中,西悉尼大学表现优异,与墨尔本大学比肩,取得了85.6分的高分。

出塞计

全球翻译名校八大所

英语已经是当之无愧的国际通用第一语言,与沟通密切相关的语言翻译备受各界关注,那么全球专注高级翻译的教育摇篮圣地有哪些?今天为各位翻译界的朋友们和对翻译感兴趣的同志们介绍令人充满向往的《全球翻译名校八大所》。一 University of Bath 巴斯大学大学位于英格兰南部的世界遗产城市-巴斯。根据英国各媒体近十年公布的英国大学排行榜,巴斯大学被稳固的确立为英国排行前十的大学。巴斯大学是全英前10的著名学府,历年最高排名全英第4(分别于2003年和2015年) 。成立于1966年,现任校监为女王伊丽莎白二世的三子 - 爱德华王子, 威塞克斯伯爵。开设专业:MA Interpreting & TranslatingMA Translation with Business InterpretingMA Interpreting & Translating开设时间相对久一些,课程设置如下:Consecutive interpretingSimultaneous interpretingLiaison/Public service interpretingPublic speakingProfessional translation IProfessional translation IIUsing technology in the T & I InstryMA Translation with Business Interpreting是专为商务口译(中英方向)的学生设立的,专业更具有针对性。巴斯大学的口译与翻译专业,是欧洲议会(European Parliament,EP)特别拨款给巴斯大学所设立,旨为UN和EP输送优秀翻译人才,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一;多年来已造就无数翻译专家,是翻译领域的翘楚,提供英-法、英-德、英-西、英-俄等欧洲语言,以及英-中、英-日等亚洲语言的双向口译笔译课程。巴斯大学同传课程以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会至联合国在欧洲举行之会议进行观摩,英国大学学校还会请来知名的翻译家和口译员进行讲座或者讲课。二 Newcastle University 纽卡斯尔大学位于英国英格兰东北部的世界一流研究型大学,是世界排名前1%的著名大学,英国顶尖学府。纽卡斯尔大学是英国著名的罗素大学集团,N8大学联盟的成员,长久以来被认为是英国最好的二十所大学之一,是英国著名老牌大学,其历史悠久,拥有欧洲最顶尖的医学院,同时该校在科学、工程、法学及人文等方面皆相当著名,此外,也是英国拥有最多的欧盟研究文件的学校之一。纽卡斯尔大学目前除了泰恩河畔纽卡斯尔本校区外,在亚洲的马来西亚以及新加坡分别设立了马来西亚校区和新加坡校区教授部分专业领域课程。该校创建于1834年,是英国历史最悠久的大学之一。开设专业:MA TranslatingMA InterpretingMA Translating & InterpretingMA Translation Studies课程设置:必修课Consecutive Interpreting IISimultaneous Interpreting IIPublic Service InterpretingTranslation Studies IIResearch Methods in Translating and InterpretingProfessional Issues in Translating and InterpretingDissertation/SML8099Translation/Interpreting Project选修课EnglishChinese Subtitle TranslationTranslation for Translators and InterpretersLiterary TranslationHistory of TranslationConcepts in Corporate and Commercial LawTranslating for the European Union's Institutions纽卡斯尔大学是翻译研究所被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一,汇聚了全世界最顶尖的教师,其具体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学。三 University of Leeds 利兹大学 1831年世界百强名校,英国前十的顶尖学府。英国名校联盟罗素大学集团的创始成员,英国著名的六所“红砖大学”之一,世界大学联盟成员,白玫瑰大学联盟成员,N8大学联盟成员,英国12所精英大学之一。学校位于英国第三大城市利兹,其校史可追溯至建立于1831年的利兹医学院,在1904年获国王爱德华七世正式授予利兹大学的名号。经过一个多世纪的发展,已成为英国最负盛名的十所顶尖研究型大学之一。拥有6名诺贝尔奖得主、2名总统和佳子公主、托尔金、张国荣在内的众多著名校友。开设专业:MA Applied Translation StudiesMA Audiovisual Translation StudiesMA Conference Interpreting and Translation Studies - 2 LanguagesMA Conference Interpreting and Translation Studies - Bidirectional作为世界知名的大学,利兹大学是目前英国规模最大的大学之一,也是英国最负盛名的大学之一。利兹大学的科研成就举世共睹,是全英最好的10所研究性大学之一。利兹大学现代语言文化学院下属的翻译研究中心在全世界享有盛名。四 University of Westminster 威斯敏斯特大学位于伦敦西区的一所英国公立综合类研究型大学,2017-18年位居泰晤士英国大学排名117名,卫报英国大学排名第112名,2017-18年泰晤士高等教育全球大学排名第601-800名。其诞生于1838年,拥有近两百年的悠久历史,前身是皇家理工学院(the Royal Polytechnic Institution),为英国第一所理工教育学院,更是目前环球十大新闻传媒学院之一。现有24000多名学生,为英国最大的大学之一,目前约有3000名来自150多个国家的国际学生在这里学习。开设专业:Translation and Interpreting MAInterpreting MABilingual Translation MATechnical and Specialized Translation MA课程设置:必修课Consecutive interpreting (all year core unit)Main language institutional translation (Into your language)Main language technical translation (Into your first language)Second language institutional translation (For those whose first language is not English)Public service interpreting (all year core unit)Main interpreting project or MA translation project or MA thesis选修课Advanced English language skills forinterpreters (Non-native speakers of English only;subject to availability)Simultaneous interpretingComputer-assisted translation (CAT)Developing professionalismEditing: Principles and practiceIntercultural communicationMain language technical translation (For those whose first language is not English)Second language technical translation (For those whose first language is not English)Social linguisticsSubsidiary language (Languages subject to annual confirmation)SubtitlingTranslation studiesUnited Nations and European Union for linguistsWritten discourse analysis威斯敏斯特大学是翻译学院联合会(CIUTI)的会员,曾经也是欧盟同传学位机构(EMCI)的成员之一,具有一流的师资和全英领先的翻译与口译教学水平。同时,威斯敏斯特大学地处伦敦市中心,学生可以接触到各种大型的会议和会展,拥有伦敦以外的学校所没有的锻炼的机会。五 Middlebury Institute of International Studies at Monterey 明德大学 蒙特雷国际研究学院坐落于美国西部加利福尼亚州的蒙特雷市,位于加州蒙特雷湾,依山傍海,临近旧金山、圣何塞、圣克鲁兹等城市。原是一座独立的规模较小的私立高等研究学院,2010年正式并入明德学院,现为明德学院的一员。明德大学蒙特雷国际研究学院三分之一的学生是国际生,校友遍布世界各地。除翻译、同声传译外,蒙特雷国际研究院的特色专业还包括国际政治、环境政策、国际商务、语言教学等。蒙特雷国际研究学院有以下四个翻译硕士项目:笔译与口译硕士项目(TI)许多雇主不知道两个专业之间的区别,期望你能胜任这两项任务。超过60%的学生选择攻读笔译与口译硕士学位 。蒙特雷的专业课程让学生同时成为笔译和口译专家。笔译项目的研究可以帮助准备口译项目,而口译要求的反应度能增加笔译工作的完成速度。笔译硕士项目(T)特定语言的课程有助于培养学生的笔译技能,在不同语言之间转换自如。蒙特雷让学生利用多种供专业笔译人员使用的计算机辅助翻译工具。学生可以通过完成翻译实习课程获取实战经验,还能试验属于个人的笔译风格,同时探索在大规模项目上与团队工作的的复杂性。学生也参加以职业为导向的课程,未面对未来多样化的市场做好准备。会议口译硕士项目(CI)本项目的课程有助于发展和完善学生在特定语言上的会议口译技能,在不同语言之间转换自如,建立在今天的口译市场立足所需的技能。 为面对会议口译市场多样化的领域,学生将加强不同领域的专业知识,例如政治、经济、科学和技术等。学生在口译实习课程中能够获得口译的实际经验 ,在公共场合、会议、甚至在明德大学蒙特雷国际研究学院自己的多语言跨学科课程中提供同声传译和交替传译服务。学生也需要修习一门以职业为导向的课程,帮助他们面向口译职业生涯。翻译与本地化管理硕士(TLM)翻译与本地化管理专业的训练主要围绕三个方面:翻译、科技和企业管理。翻译方面,由核心课程和选修课程组成,培养学生的翻译技巧、语言与文化能力。科技方面包括翻译记忆和机器翻译、术语管理、软件和网站本地化、流程标准化、IT/工作流策略以及项目管理。企业管理方面包括企业管理的关键领域,如项目管理、多语言营销、管理经济学、产品开发和国际化经营战略。六 Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3 法国巴黎第三大学巴黎第三大学成立于1970年,前身是巴黎大学文学院,并于1971年采用“新索邦(Sorbonne Nouvelle)”校名,旨在表明它在巴黎拉丁区的历史根基及其所担负的在大学高等教育与研究领域广泛创新的使命。巴黎三大同时也和巴黎政治学院等八所巴黎高校结为Sorbonne Paris Cité联盟。在巴黎13所公立大学中,巴黎第三大学又以语言和电影艺术方面学科而闻名。特色会议同声翻译DESS,是ESIT中一个非常专业的文凭,入学要求很高,除了母语以外,还要极其熟练的掌握2-3种外语,其毕业生能够在大型国际会议中担任同声传译的工作。现在越来越多的国际会议都有中国参加,对中文同声传译的需求也越来越大。优势外国语法语教学法教研单位(UFR DFLE)招收希望学习或进修提高法语知识,或者希望获得外国语法语教学法训练的外国学生。普通及应用语言学和语音学学院(ILPGA)则专致于语言与言语(语言学与语音学)普通领域的教学与研究。七 Macquarie University 麦考瑞大学位于澳大利亚新南威尔士州的莱德市,距离最近的城镇埃平(Epping)仅五分钟车程。校总区距离市中心有18公里,占地面积达135公顷;创校历史虽然不足50年,但由于办学积极进取,所以在东南亚,特别是新加坡、香港享有很高的学术声誉。翻译(笔译和口译)是麦考瑞语言学系的一门著名的专业学科,课程设置严谨而不乏灵活,富有挑战性。有许多选修和必修课程。吸引了许多希望进一步深造的学生,他们是未来的翻译家、英语教师和各行各业的专业人才。语言学系的教学设施先进,资源丰富,教学理论与实践在澳洲无可匹敌,为学生将来的就业和研究打下坚实的基础。在一般笔译与对话、连续口译与会议口译技巧、字幕配译、社区笔译、口译与文学翻译等方面,麦考瑞大学以实践性的的教学培养学生广泛的笔译和口译技能,注重强化练习和培养洞察力。事实已经证明,笔译和口译两种技能的完美结合,大大地强化了学生在许多行业获得机会的能力。该专业不仅吸引了澳洲本土的学生,更吸引了来自世界100多个国家(包括中国)的学生。该专业所有的授课式课程都得到澳大利亚国家翻译员认证机构(NAATI)的认可。在澳洲,NAATI负责制订笔译和口译的标准,在专业层次上考试和认证笔译员和口译员资格。经NAATI授权,麦考瑞大学可以在本校区安排和进行NAATI考试。学生如果完成实习科目的要求,在笔译和/或口译课程取得优良或优秀,即可获得NAATI认证成为一名专业笔译员和/或口译员。NAATI认证的依据是与科目TRAN822(笔译实践)和TRAN820(口译实践)相关的评估成绩达到优良或优秀。八 Shanghai International Studies University 上海外国语大学 高级翻译学院“上外”是新中国成立后兴办的第一所高等外语学府,是新中国外语教育的发祥地之一,是中华人民共和国教育部直属并与上海市人民政府共建、首批进入国家“211工程”和“双一流”世界一流学科建设的全国重点大学。学校前身为华东人民革命大学附设上海俄文学校,创建于1949年12月,首任校长是著名俄语翻译家、出版家、中国百科全书事业的奠基者姜椿芳。后历经华东人民革命大学附设外文专修学校、上海俄文专(修)科学校、上海外国语学院等传承变革,于1994年正式更名为上海外国语大学。上海外国语大学高级翻译学院(Graate Institute of Interpretation and Transla-tion,简称GIIT)是于2003年4月18日在上海外国语大学虹口校区成立的学院。人才培养瞄准专业学位的国际专业化标准,学术学位的科学研究前沿。人才培养通过国际国内、学界业界、校内校外合作,实现政、产、学、研互相交叉、联动、融合。学院开设翻译学硕士、博士专业, 翻译硕士专业学位(英汉、法汉、俄英汉),国际会议口译专业。毕业学生500余人,目前在校学生数已经达到200多人。

摩羯座

再添“王炸”认可,麦考瑞大学同声传译硕士被纳入AIIC院校名录!

重磅消息!麦考瑞大学同声传译硕士被纳入AIIC院校名录! 什么是AIIC?AIIC(International Association of Conference Interpreters,即:国际会议口译员协会)成立于1953年,总部位于瑞士日内瓦,是会议口译这一专门职业唯一的全球性专业协会,代表着会议口译服务行业的全球最高专业水准。什么是AIIC School Directory?AIIC设立最佳口译教育实践标准,评估调查学校开设的会议口译课程。从以下5个维度进行,每个维度下还有许多细节标准和具体要求,只有符合这些标准的学校才有资格被列入AIIC School Directory:Eliminatory criteriaBefore the courseThe courseTrainersExams被纳入AIIC School Directory意味着什么?麦考瑞大学Master of Conference Interpreting是新南威尔士州唯一被列入AIIC School Directory的课程。进入这一名单意味着麦考瑞大学的课程符合国际一流口译教育最佳实践标准。不止如此,麦考瑞大学的同声传译硕士课程还有另外5大“王炸技能”。 课程获得NAATI认可该课程也是NAATI(National Accreditation Authority for Translators and Interpreters,澳大利亚翻译资格认证局)认可的课程,学生在读期间完成相应课程,即有资格参加4类NAATI认证测试。Certified Conference Interpreter(CCI)Certified Interpreter(CI)Certified Provisional Interpreter(CPI)Certified Translator(CT)澳大利亚最大规模同声传译硕士项目麦考瑞大学翻译硕士课程是澳大利亚同类课程中历史最悠久的。其中,同声传译硕士是澳大利亚规模最大的课程,开设的语言组合包括英语-汉语普通话、法语、日语、韩语和西班牙语等。 高标准、严要求的实践练习该课程旨在培养和提升学生交替传译、同声传译等会议口译的核心技能,掌握在当今语言服务市场立足所必需的知识和技能。课程中嵌合大量会议口译实践内容,运用系统化实践流程和标准化实践题材。通过反复练习,掌握语言信息源分析与提取、听说配合、语速/口音训练、记忆强化和不同场景专题语料积累等。 国际标准同声传译室麦考瑞大学设置会议口译实验室(Conference Interpreting Laboratory),专门用于同声传译及相关专业的教学及实践训练。会议口译实验室的设置符合国际标准组织对固定式同声传译室(ISO 2603)和移动式同声传译室(ISO 4043:2016)的要求。麦考瑞大学的同声传译专业全部采用模拟会议现场的教学范式,而非传统的语言实验室教学模式,让学生在贴近真实工作环境的条件下掌握主动倾听、理解与预测、记忆与口译笔记、流畅表达等技能与策略,并辅以大量口译现场模拟训练。 紧跟行业发展趋势,培养着眼未来的译员近年来,麦考瑞大学定期邀请澳大利亚本地最大的会展设备服务商CongressRental为会议口译专业学生就远程同声传译(Remote Simultaneous Interpreting)的技术原理、服务平台等主题进行专题讲授,并积极为学生提供远程同声传译实习机会以及会后讲评。放眼未来,为更好地顺应时势,应对疫情及技术革新带来的挑战,会议口译专业将更多地将翻译技术纳入日常教学和训练当中,辅以更广泛的题材选择,并培养学生终身学习的能力,以应对不断变化的雇主需求。 同声传译硕士毕业生得益于麦考瑞大学强大的同声传译教学实力,以及学生在毕业前就获得的实际口译工作经验,同声传译专业的毕业生在语言服务市场中保持活跃,有着光明的“远大前程”。绝大多数历届毕业生在澳大利亚或者中国从事与翻译相关的工作,包括知名中外企业/政府部门的专职高翻、自由职业译者以及高校翻译专业教师,所到之处均受到用人单位的一致好评。

金女郎

华人翻译大神,收获无数荣耀!在澳洲,如何成为高大上的翻译官?

此前大热的都市剧《亲爱的翻译官》让观众对翻译这个职业产生了浓厚的兴趣,这个对专业技能要求极高的职业令人向往的同时,也让人望而生怯。然而,两位澳洲华人却在这一领域做到极致,成为首屈一指的业内翘楚。韩静博士、秦潞山教授韩静-为澳人了解中国打开一扇窗说起《非诚勿扰》,中国观众普遍很熟悉。但并非所有人都知道,原来《非诚勿扰》在澳大利亚也会播出,并且是全澳最受欢迎的引进节目。《非诚勿扰》的英文名称是《If You Are The One》,于2013年首次在澳大利亚SBS第二频道播出。虽然是普通话相亲节目,但配上字幕后却对澳大利亚人充满了致命吸引力,而且持续播出6年,成为全澳最受欢迎的引进节目,也是澳大利亚连续播放时间最长的非英语电视节目。有分析认为,《非诚勿扰》之所以风靡全澳,主要得益于地道的英文字幕翻译。SBS电视台字幕部总字幕师韩静是北京外国语大学博士和悉尼大学英国文学博士,目前在西悉尼大学任教。韩静教授有20多年的翻译实践,教授翻译十多年,具有14年 NAATI 口笔译考官的经验。韩静博士与《非诚勿扰》主持人孟非她深厚的英美文学功底以及多年积累的澳大利亚生活和工作阅历,让英文字幕版的《非诚勿扰》在澳大利亚观众面前展现得活灵活现,为普通澳大利亚民众了解当代中国社会以及中国人的家庭婚恋思想及生活,打开一扇新奇的窗口。迄今为止韩静教授为澳大利亚观众翻译了300多部中文电影和电视节目。目前韩静教授在主持中央电视台百集大型电视纪录片《中国通史》的英文版翻译与制作的大型项目。秦潞山-华裔同声传译第一人每当有中国领导人来澳访问时,我们经常能看到秦教授陪同翻译的场景。除了多次担任中澳美国家领导人口译员,他还出版著作多部,并担任多所高校的客座教授。秦潞山是澳大利亚第一个获得口译员全球最高认证机构、著名国际同传协会(AIIC)会员资格的译员,被称为澳洲华裔同声传译第一人。云南大学英语专业毕业后,秦潞山在云南省教委做了4年的行政和翻译工作,九十年代初随家人移民澳大利亚后,进入迪肯大学攻读翻译研究生。毕业后,他开起小型翻译公司,接手了大量社区翻译工作,为学校、警察局、法院等机构服务。有了丰富的翻译实践经历后,秦潞山进入了商业翻译领域,为多家中国商务代表团提供专业翻译服务。直到1996年,受到澳洲贸易委员邀请,为会议做同声传译,开始了职业同传生涯。2016年,鉴于秦潞山对澳洲社会长期地服务和贡献,他获得了由伊丽莎白女王颁发的“澳大利亚勋章”。澳洲八大之一的Monash University中文名最终确定为“蒙纳士大学”也是秦潞山老师的建议。“蒙”是“承蒙”的蒙,近Mo音,虽然“莫”字音更近,但“莫”有“不要”之意,不如“蒙”字寓意好。“纳士”取自成语“招贤纳士”,寓意着蒙纳士是招收和培育精英学生的理想目的地。最终选定的“蒙纳士”三字,兼顾了英文发音和美好的中文寓意。为何来澳洲学翻译?英语作为国际语言,被使用于多种国际场合,加上近年来国际贸易发展迅速,大形势下市场对英语翻译人才需求近几年不断看涨,前景一片大好!虽然各大高校基本都有设有英语翻译专业,每年走向社会的毕业生也看似很多,但实际高端翻译人才还是非常紧缺的, 因此选择一所好的学校去学习翻译专业变得尤为重要! 那么去哪里学翻译最好呢?相比在中国,小编更推荐来到澳洲学习翻译!首先,在澳洲学习翻译专业享有天然的语言环境优势,把学习语言嵌入日常生活中,是最有效、快捷的方法。同时,澳大利亚是一个多元文化的移民国家,你不仅能享受澳洲先进的教育理念和设施,还有机会开拓眼界,获得大量的交流和工作机会。翻译工作在澳洲未来5年的需求非常大!毕业生可在以下行业从事翻译和口译工作, 包括:社区翻译(如政府、法院、法庭、警察、诊所和医院),国际会议(主要是会议口译),商业(如商务会议、内部和外部文件和合同),工业产品(如手册、本地化),地区和国际事件(如奥运会、残奥会),广播和出版。一般翻译在澳洲平均薪资为1300澳币每周,在国内的话,翻译的薪资一般在5000-10000元/月,薪资的高低与翻译水平有很大的关系哦!西悉尼大学——学习翻译专业首选1) 全澳唯一获得 NAATI 认可的本科学位西悉尼大学最著名的莫过于其人文学院,以及其所提供一系列关于翻译专业。西悉尼大学早在1984年就开设了翻译与口译学位课程,该课程是全澳洲唯一一个被NAATI认证超过20年的学位课程。西悉尼大学的翻译本科学位是30年来全澳大利亚唯一获得 NAATI 认可的翻译本科学位,不是之一,是唯一!这也显示了 NAATI 对于西悉尼大学翻译教学质量的肯定。2)毕业生可报考 NAATI 的四项翻译认证西悉尼大学的 Bachelor of Arts (Interpreting and Translation) 文学士(翻译专业) 和 Master of Interpreting and Translation 翻译硕士都获 NAATI 认可,学生毕业后可以直接报考 NAATI 的四项认证:Certified Interpreter 口译认证Certified Translator 笔译认证Certified Specialist Interpreter (Legal)法律口译专项认证Certified Specialist Interpreter (Medical) 医疗口译专项认证3) 双就业——翻译与对外英语教学硕士西悉尼大学还有一个很特别的双专业课程:Master of Translation and TESOL 翻译与对外英语教学硕士,两年授课型硕士学位,第一年读笔译,第二年读 TESOL,同时兼顾2个就业方向。对笔译和英语教学感兴趣的同学,这可是难得的机会,笔译的部分也获得 NAATI 认可。(注意:是 Translation 不是 Interpreting,毕业后报考的 NAATI 认证也是笔译认证考试。所以如果想学口译,记得要报名 Master of Interpreting and Translation)4) 重点提升专业领域口译毕业后想考法律医学口译专项认证吗?Certified Specialist Interpreter (Legal) 法律口译专项认证Certified Specialist Interpreter (Medical) 医疗口译专项认证其实毕业后只要考到口译证就可以接法律和医疗的口译活儿了。不过如果想更上一次楼,口译专项认证 确实非常值得考虑。既然法律口译、医疗口译是难点却又是毕业后就业机会最多的领域(西悉尼侧重实践!),西悉尼大学不但把这两个领域分开并独立开课,而且有鉴于这两个领域的内容丰富,因此每周的课时比其他课多一小时,帮助同学重点提高这两个口译方向。5) 以就业为目的的教学设计西悉尼大学的翻译本科、翻译硕士课程都是以实践为主,理论是辅助实践的军师。无论是教学的课时比重或是作业成绩比重,理论都不会喧宾夺主。读书的终极目的就是就业,把实践放在首位的课程设计让学生具备了过硬的就业能力。也正因如此,澳洲联邦政府针对雇主做的调查报显示,西悉尼大学的毕业生雇主满意度非常高,远远高过澳洲大学的平均得分,是新南威尔士州雇主评价第1、全澳排名第2的大学!6) 实践能力过硬的师资团队西悉尼大学教翻译的老师除了教书,各个都是翻译业界的从业人员,都是 practitioners!西悉尼大学翻译专业的老师除了教书、科研,也同时做翻译。试问如果法学院的老师教学生如何出庭辩护,自己却没有上庭的经验,如何把活的翻译实践带到课堂上,让上课内容更活泼生动呢?上课的内容贴近实践,能让学生在步入社会前就做好充分的准备。王牌教师——韩静教授西悉尼大学的 Audiovisual Translation: Caption and Subtitling 字幕翻译课就是由韩静教授执教的!这门课是全澳大利亚绝无仅有的字幕翻译课!!其他学校的字幕翻译课程大多以赏析为主,只有西悉尼大学的字幕翻译课是由电视台的首席字幕师执教的,而且大学向“字幕翻译”课的学生提供半年的专业字幕软件使用许可证(业界使用的专业字幕软件)可谓非常侧重实践!Kenny Wang西悉尼大学翻译本科、语言学研究生(一级荣誉、大学奖牌)、应用语言学博士,NAATI 中英双向笔译认证、NAATI 口译认证,具有13年 NAATI 口笔译考官的经验。在西悉尼大学任教 Legal Interpreting 法律口译,擅长的翻译实践是法庭口译(新南威尔士州各级法院的刑事案件、侵权诉讼、家事法等)、医学笔译(病例、手术记录等、医学科普)、字幕翻译(商业广告、电影、纪录片)。曾担任多部中国电影、电视剧和纪录片的中翻英字幕工作,包括在澳洲 SBS 电视台播放的《舌尖上的中国》第一季、第二季;同时也是韩静博士主持的《中国通史》纪录片英文版翻译团队的成员。学姐学长心声马雨婷——口译与笔译硕士毕业生韩静老师的一场讲座带我进入西悉尼大学的口笔译专业,也正是因为这场讲座,我不仅收获了良师益友,也更加坚定了我对口笔译的热爱。两年硕士生涯的学习,每一堂课我都能学到令我为之振奋的新知识,小到中英文的遣词造句,大到口笔译理论实战的轮番磨练。从口笔译入门到中级口笔译再到进入同传箱做练习,我彷佛感到自己从一个刚入军营的新兵蛋子长成了能够独当一面处理生活学习兼职的老兵。那些背过的生僻的法律和医学词汇也在我每次去法庭旁听或是进出药店买药时变得尤为可爱,我一方面惊喜于自己的进步,一方面也特别感谢老师课堂上的良苦用心。课上大量的理论积累和实战训练也为我研二实习打下了基础。学校的电台实习使我对新闻翻译又有了新的认识,那些Kenny在Specialized Translation课上讲过的翻译技巧让我得到了电台领导的肯定。同时,热爱字幕翻译的我有幸得到韩老师的举荐,参与到SBS字幕组实习项目当中,翻译了几集澳大利亚电视剧和纪录片。除了一步一个脚印的努力,更少不了老师们夜以继日的敦促。感谢韩老师的那场讲座让我有幸进入西悉尼大学学习,有幸更深入了解口笔译专业。陈铁元——口译与笔译硕士在读生2018年, 我在西悉尼大学开始了翻译专业研究生的学习,如今已成为了一名即将毕业的学生。在整个大学学习生活中,我最深的体会莫过于老师在学习中的帮助,从最开始一名对翻译课程一无所知,到现在热爱上翻译专业, 并且希望自己有机会可以成为一名翻译工作者。翻译专业,并不仅仅是语言上的翻译,更是情感、跨文化之间的交流。去年,我在西悉尼大学学习了韩静老师的字幕翻译,并且加入了SBS电视台字幕部门的实习,亲自参与了两部电视剧和一部科教类节目的字幕翻译。通过这一经历,我发觉在课堂上学习的不仅仅是课本上的东西,更多的是如何实践和运用。并且我认为学校能够提供这样的实习机会,对一位国际留学生来说不仅仅是学业水平的帮助,更是为学生提供了一个国际化专业的平台去历练。如果想成为一名实战能力过硬的出色翻译官,西悉尼大学真是你的首选!最后还有更更更更重要的,西悉尼大学的学费性价比高!不只是每年的学费比其他大学便宜2.5万人民币左右,生活费、学生宿舍等费用都比较低。附上西悉尼大学翻译课程的语言要求及学费:而且还有各种奖学金,喜大普奔!!西悉尼大学国际学生奖学金,最多可发放三年!最多可发放三年!最多可发放三年!(以上内容由澳洲信为留学移民为您呈现)

野蛮人

除了澳洲八大院校!这个你不知道的学校也非常不错!

澳洲大学以8大为主,除八大以外还有很多很好的四星大学,其中就包括麦考瑞大学,麦考瑞大学建校于1964年,由1300名学术人员和39000名在校生,11000名留学生组成的。拥有超过140个国家的145,000 名校友。麦考瑞大学与150多所高校开展交换生计划,遍及40余国九大学科位居世界前一百在教学、就业能力、科研、国际化程度、教学设施、创新能力、服务和专业学科等多项指标被评为QS五星大学全球大学Top 2%2015年澳大利亚国际留学生毕业生满意度最高的学校之一85%的科研课题被澳大利亚联邦政府评定为达到甚至超越世界水准,领衔负责澳大利亚多方面专业科技研究麦考瑞的优势专业1.经济和商业,麦考瑞拥有澳洲最大的商学院。超过15,500名学生分别来自于70个不同的国家注重培养学生实践技巧,致力于对于全球经济及商业发展做出积极的贡献知名企业通力合作,提供多种多样的实践与就业机会根据行业需求调整教学内容辅助课程帮助学生提高就业机会2.管理学,澳洲最早具有MBA的学校,澳大利亚最著名的管理学院之一来自50多个国家的管理人才就读于此超过16,000毕业生,覆盖全球135国家AACSB 认证课程MBA还和北京大学,清华大学有strategic partnership.3.工程学,工程本科学习,前1.5年不分专业方向亚太地区屈指可数的实验室设备(如风动实验室,激光纤维机械加工实验室等)南半球最大的高科技园区提供无与伦比的就业机会无线通讯领域的卓越表现和高水平研究FIRST 谷歌机器人大赛奥运会火炬镭射点火装置精算——麦考瑞大学是澳大利亚第一所开设精算课程的大学,课程获得了澳大利亚精算协会以及CAE认证,而全澳仅有4所大学的精算课程获得CAE认证。翻译——根据2017年QS世界大学学科排名显示,麦考瑞大学语言课程世界排名42位, 是澳大利亚第一所开设翻译硕士课程的大学,其课程设计是最多样化的。包括赤手可热的同声传译课程和双学位课程等等。最重要的是,麦考瑞大学的翻译课程十分注重培养学生的实践能力,部分专业的实践科目可占到必修科目的50%。

及时雨

澳洲7大热门专业详解及院校推荐,有没有你的菜?

1口译与笔译麦考瑞大学是澳洲翻译专业的扛把子,拥有全澳规模最大、最牛的翻译专业,而且开设的翻译课程全面灵活,不仅有各个大学都开设的口笔译硕士,还有将翻译专业与应用语言学、TESOL、国际关系等结合的双硕士,为毕业生提供了更加广阔的发展空间。以上硕士都接受语言学、传媒、教育等相关专业背景的同学们申请。位居澳洲翻译专业排行榜第二名的是昆士兰大学, 昆大的翻译硕士和麦考瑞大学一样,经过了NATTI认证,同学们学习翻译理论的同时,也会学到如何在实践中应用。这不仅仅是一门教授语言技能的课程,也是一门扩大相关领域知识的特殊课程。需要提醒大家的是,申请此专业需要提交雅思6.5,小分不低于6.0的成绩,学校才予以审理,每年竞争都非常激烈。2艺术设计墨尔本是个艺术气息非常浓厚的城市,地处墨尔本的墨大、莫纳什、以及皇家墨尔本理工大学都是艺术领域的佼佼者,尤其是皇家墨尔本理工大学(RMIT)。RMIT 艺术与设计专业连续四年排名全球前20,在今年的QS世界大学专业排名中位列全球第12,全澳第一。RMIT 艺术设计专业主要开设在艺术、设计与建筑学院,专业包括:动画纯艺术&视觉艺术插画&传播设计室内设计城市规划建筑设计时尚和纺织设计游戏&互动媒体工业产品设计景观建筑摄影申请时需要提交作品集,作品集的质量对于能否拿到offer至关重要。3旅游酒店管理澳大利亚作为一个旅游大国,旅游酒店管理的教育水平在世界上享有良好的声誉。昆士兰州是澳洲当地最出名的旅游胜地之一,布里斯班的黄金海岸,凯恩斯的大堡礁都上榜于各种旅行杂志,是游客必打卡的目的地。位于昆士兰州的格里菲斯大学和昆士兰大学是此专业澳洲的前2名,今年世界专业排名分别是世界第 11 位和第 16 位。格里菲斯大学非常重视学生的就业准备,与当地酒店有良好的合作关系,学校课程非常注重实践,课程中包含实习,让学生熟知市场需求,把所学的知识运用到实际工作中去。昆士兰大学作为昆州最有名的学府,是“澳洲五星级八大”中唯一开设旅游酒店管理课程的大学,不仅能够提供先进的理论知识,也能提供实用经验,比如与昆州旅游项目合作,提供实习机会等。这两个学校的旅游酒店管理2年制硕士,都可以接受转专业申请哦。4采矿工程关注澳洲留学移民的同学们可能发现了,今年3月刚公布的最新移民职业列表中,采矿工程和石油工程又荣誉回归了。澳洲是世界上主要的采矿国家之一,开采工业处于世界领先地位,西澳矿产资源丰富,全球最大的矿业公司都在那里设有分公司。大部分矿产专业的学生毕业后都留在当地工作,就业机会也很多,西澳首付珀斯和咱们国内还没有时差,和家人朋友联系完全同步。科廷大学是西澳最大的一所综合性公立大学,它的能源与环境学院是澳洲最重要的能源教学单位和科研基地,其中采矿工程专业的教学水平及学生就业率始终名列前茅,该专业今年排名世界第二。高水平的教学培养出大量的优秀人才,得到用人单位的广泛认可。专业排名世界第七的西澳大学,是五星级八大之一,工程学院一直被认为是西澳大学的领头羊,该学院的毕业生保持着非常高的就业率,在矿石、石油、制造业、政府部门、建筑业等众多行业都很“吃香”。对于申请来说,采矿工程专业都需要本科相关专业才可以申请。5护理随着全球人口老龄化不断加重,护理专业成为出国留学的热门专业之一,护士也一直稳居澳洲技术移民职业列表,每年名额都招不满,去澳洲留学选择护理专业的同学也不在少数。悉尼科技大学 (UTS)的护理专业居澳洲榜首,专业排名世界第七。同学们不仅可以学习到最专业、最先进的护理知识,还能在悉尼科技大学仿真临床工作室和大量的实习中获得丰富的实践技能。UTS 护理专业提供了大量实习机会,在各种健康中心和社区医院中,学生可以接受职业护理知识培训,每学期都会有大量机会体验临床实战。申请本科的同学们,UTS无疑是非常棒的选择,但如果申请护理硕士,不建议选择UTS。UTS的护理硕士没有经过职业资格认证,有移民打算的同学们,需要申请经过职业资格认证的护理硕士课程,将来才可以移民,比如昆士兰大学、莫纳什大学、阿德雷德大学、科廷大学等等都有开设。6工程类专业说起澳洲的工程专业,就要提到新南威尔士大学,工程专业绝对是新南威尔士大学的王牌专业,该校的工程学院几乎每一个专业排名都在世界前50强。作为澳大利亚规模最大的工程学院,新南的工程毕业生在澳大利亚乃至全球都炙手可热。对于打算移民澳大利亚的学生来说,选择受到EA认证的硕士是明智之举。同学们可以选择新南的以下工程硕士:土木工程电气工程环境工程机械工程通信工程2年制的工程硕士学习过程中,同学们需要完成16门课程,共计96个学分,其中为期60天的行业实习是新南威尔士大学工程硕士专业的一大亮点,通过实习,同学们可以获得课堂之外的一手行业经验。7环境科学在环境问题引起人们重视以后,环境规划、环境管理、土地利用、城市规划等方面需要环境科学的专业人员越来越多,澳洲的环境科学在国际上享有盛誉,究其原因主要有两点,一个是公民良好的环保意识,二是雄厚的环境科学研究实力。昆士兰大学、新南威大学、澳国立大学是环境科学领域的前三甲,申请时也需要相关专业背景。