欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校
“北外”比你想象中的还要优秀!(附2018北外研究生招生简章)假小子

“北外”比你想象中的还要优秀!(附2018北外研究生招生简章)

今天小编给大家介绍一所坐落在北京的一所“211”工程语言类大学--北京外国语大学(10030),北京外国语大学,简称“北外”是教育部直属、国家首批“211工程”建设的全国重点大学之一,是目前我国高等院校中历史悠久、教授语种最多、办学层次齐全的外国语大学。北京外国语大学前身是1941年成立于延安的中国抗日军政大学三分校俄文大队,后发展为延安外国语学校,建校始隶属于党中央领导。新中国成立后,学校归外交部领导,1954年更名为北京外国语学院,1959年与北京俄语学院合并组建新的北京外国语学院。1980年后直属国家教育部领导,1994年正式更名为北京外国语大学。学校现设有13个学院,7个直属系部,40个研究中心(所),1个教育部人文社会科学重点研究基地,2个教育部非通用语种本科人才培养基地,学校编辑出版《外语教学与研究》、《外国文学》和《国际论坛》、《中国俄语教学》四种全国核心刊物,此外还出版《英语学习》、《俄语学习》、《德语学习》、《法语学习》等刊物。学校有全国最大的外语类书籍、音像和电子产品出版基地:外语教学与研究出版社。学校目前已基本形成了以外国语言文学学科为主体,文、法、经、管多学科协调发展的专业格局。其中外国语言文学是北京外国语大学具有传统优势的特色学科。目前开设49种外国语课程,其中15种语言是国家唯一学科点。学校开设专业62个,有1个一级学科博士学位授予权(涵盖49国语言,10个二级学科);10个二级学科博士学位授权点;16个二级学科硕士学位授权点;2个专业学位授权点,即翻译(口译和笔译)和汉语国际教育;1个外国语言文学博士后流动站。4个国家重点学科(含培育学科),即英语语言文学、德语语言文学、外国语言学及应用语言学、日语语言文学。4个北京市重点学科,即俄语语言文学、阿拉伯语语言文学、日语语言文学、比较文学和跨文化研究。学校与世界上65多个国家和地区的320所大学和文化机构建立了合作与交流关系。学校共承办了15所海外孔子学院,位于亚、欧、美12个国家。北京外国语大学作为培养外交、翻译、经贸、新闻、法律、金融等涉外高素质人才的重要基地,取得了突出的成绩,为国家培养了7万余名高质量的涉外人才。仅以外交部为例,据不完全统计,北京外国语大学毕业的校友中,先后出任驻外大使的就有400多人,出任参赞的近1000人,北京外国语大学因此赢得了“共和国外交官摇篮”的美誉。一、招生计划:硕士研究生招生比例比较大的是学硕,专硕所占比例相对较少。二、专业介绍:该院校专业只要是两个大类,一是文学,而是法学,文学下设13个专业,法学下设2个专业。整个院校的主攻语言,专业性可以说是很强。重点实验室有2个:英语语言文学,德语语言文学。重点学科有3个:英语语言文学,德语语言文学,外国语言学及应用语言学。可授予硕士学位的硕士点有15个。三、奖助学金及学费情况:“北外”奖助学金是严格按照国家标准执行,学制多为2年,有部分其他专业是2.5年-3年,学硕和专硕的学费都相对来说较贵,但是师资和教学基础设施能说是国内一流是水平,爱好语言的考生能考入“北外”也是很骄傲的!奖助学金相关规定学费相关规定四、导师队伍:“北外”共有硕导261位,遍及各个专业,各个学科,详细的导师队伍可以具体查看招生简章和专业目录,就可以选择喜欢的专业,查看到心仪的导师。五、分数线分数线以国家规定的国家线为准。以上数据是参考2018年北京外国语大学研究生招生简章,2019北外招生情况以今年新公布的数据为准,今年的招生简章公布时间大概是9月份,敬请期待哦~如果你身边也有准备考研的小伙伴,动动你可爱的手指,转给TA看吧,用你这个小动作来提醒TA,或许你这个动作可以帮到TA哦~对啦,如果喜欢这篇文章的小伙伴,顺手点个赞呗~

卑身而伏

想考北京外国语大学法硕的研究生,这些条件你需要满足

考研是很多应届生的选择,而选择院校是考研的第一步,很多同学还是很想在研究生阶段选择一个更好的学校提升一下自己,其中美丽的学校也很多。今天启航考研高老师给法硕考研的学子们推荐的学校是:北京外国语大学。高老师会从招生专业目录,院校情况,报考条件,奖学金,分数线等方面带大家一起了解下北京外国语大学,希望能够帮助到小伙伴们。北京外国语大学(Beijing Foreign Studies University),简称北外,由中华人民共和国教育部直属,位列国家首批“211工程”,入选“985工程优势学科创新平台”、“2011计划”,为财政部6所“小规模试点高校“之一,国际大学翻译学院联合会成员,设有研究生院,是中国外国语类高等院校中历史悠久、教授语种最多、办学层次齐全的全国重点大学,被誉为“共和国外交官摇篮”。 北京外国语大学在北京市海淀区三环路两侧分设东、西两个校区,馆藏纸质中外文图书124.7万余册;辖21个教学系部,开设本科专业73个。北京外国语大学2020年招生专业目录(非法学)北京外国语大学历年数据分析(非法学)招生条件介绍同等学力1. 自考本科、函授本科、网络教育等成人高等教育毕业的考生在报名前取得本科毕业证书和学士学位证书;2. 京外考生须将两证书复印件传真至我校研招办),按普通本科毕业生身份报考;3. 只取得本科毕业证、未取得学士学位证书者, 按同等学力人员身份报考。招生语种201英语一、202俄语、203日语、243法语、244德语、246西班牙语。复试形式1. 外语听力及口语测试(随面试一同考核,计入面试考核成绩)2. 面试成绩构成录取时按照考生总成绩排序,择优录取。总成绩=复试成绩专业面试 X 50% +〔(初试专业1成绩 + 专业2成绩)/3) X50%。复试中面试成绩低于60分者,视为复试不合格,不予录取。录取情况及调剂信息录取情况该校2019年法律硕士(非法学)录取 10人。调剂情况全日制非全日制共计接收调剂 7人。人才培养方案学制全日制学制 3年,非全日制 3 年。参考学费法律硕士(全日制)为35000元/年;法律硕士(非全日制)为70000元/年。奖助学金1. 法学院设立奖(助)学金体系,鼓励学生学有所成、全面发展。2019年学院将根据学生入学成绩及综合考评,以学费减免和(或)返还的形式实现 所有法律硕士研究生奖学金全覆盖。2. 为培养“双证” + “双照”国际高端法律人才,学院将对法律硕士研究生在读期间出国攻读法律学位、考取外国法律职业资格的优秀学生进行资助。3. 学院资助法律硕士研究生在学期间参与法律英语证书(LEC)全国统一考试,对成绩优秀者予以奖励。4. 其他法律执业能力培养和实践项目的专项资助。以上是启航考研高老师给大家带来的“法硕非法学院校推荐:北京外国语大学”相关内容,希望对各位小伙伴们有所帮助,预祝考研的小伙伴们金榜题名

坏信仰

北外翻译硕士(笔译)经验帖

一、个人情况复试已经结束一个多星期了。看到群里好多人都开始发经验贴了,其实书单复试回来就弄完了。一直想写给19小鲜肉的鸡汤却迟迟不知如何开口。我相信,选择这条路的人,都是逐梦人。希望自己这一路来的经历,以文字的形式展现出来,对你们有所帮助和借鉴吧。先自报一下家门吧。本人普通一本英专,报考北外英院笔译,进复试排名第一。二、各科复习1、翻译基础【翻译真题】【翻译硕士黄皮书】(觉得那上面译文不好。所以综合我自己手上所有的答案,我自己整理一份自己的答案。 所以学翻译答案不重要,关键你能分辨好坏对错并加以总结,得到自己觉得可以的译文。)【专八翻译】《中式英语之鉴》(理论必须看,作业可以不做,时间充足,可自我检测)《非文学翻译理论与实践》(李长栓老师这本书很实用,但对于应试来说,选看其中几个部分即可)《高级英汉翻译理论与实践》叶子南 (后面的翻译实践挺难的,可以在后期尝试一下,前期主要看理论)《英汉翻译简明教程》庄绎传《中国文化典籍英译》(当时看到北外的真题连续考了几年的关于中国古代文化的翻译,整个人都疯了,就开始大面积搜索关于这一方面的书,最终决定买这一本,里面有关于孟子“四端”的译文,书真的很不错,就是看了看就开始自惭形秽。)《庄子》(英文,当时买来瞻仰的,时间原因,看得不多)《每天读点中国文化》林萌 (这本书找了好久,最后在孔夫子旧书网上买到的。因为当时觉得看中国文化读本不够,后来追买的,选看了其中部分,现在觉得把中国文化读本吃透背下来,就够了。)【三笔、二笔教材】(我都买了,但是只做了二笔,三笔想做来着,时间不允许,就放弃了)【英语笔译实务2级、3级】《英译中国现代散文选》张培基 (大二的时候四本都买了,所以考研就直接看了练了,不过只看了背了第一本和第二本部分)《散文佳作108篇》(说真的,字太小了,我没看多少,背得也少,一直以为今年会考文化方面的,散文练习的不多,主要积累了词汇。个人觉得散文一时很难得心应手,所以有所懈怠,不过幸好今年考得不是很散,相关词汇在中国文化读本都有,所以最好能把那本书背下来,我知道很难,我自己看了三四遍,就是背不下来,不过有这样的过程,说明还是会有回报的。)我学校发的关于翻译书:《文体与翻译》刘宓庆《新编大学英译汉教程》华先发《新编汉英翻译教程》陈宏薇(以上三本毕竟是我的翻译入门书籍,所以考研的时候也有时候翻翻里面的理论和策略。我看到有的学校还推荐这些书)《新编英语语法教程》(这本也在我的考研自习室,特别后期练翻译快疯了,就开始纠结语法了,这本也是很好的工具书)开始练翻译时,碰到好多同义词近义词,你用的是这个,参考译文用的是另一个,有时候用电子词典或牛津纸质的那个词典搜搜,还是可以分辨对错的。但是在那一段时间,我怎么也分辨不出来,就经常百度。手机就经常没电,眼睛也就很难受,所以我就经常搜相关的同义词近义词辨析词典,微博、百度、淘宝搜推荐,只可惜就是找不到一本看上去靠谱的。我记得我们图书馆以前有一本,去找了好久。我又问了几个学姐,学姐说她们没买,因为她们觉得没必要分的那么清楚。当时我很震惊,就在我要放弃的时候,在淘宝上搜到一本,外研社《英语同义词辨析词典》,听上去不错,但买回来我就后悔了,因为那一段时间过了,买回来我根本没用到。说实话,比较适合高中生用,考研的一些大词里面都没有。如果你在备考时,也有这方面的困惑,还是坚持用手机和英英词典吧,有些教育机构在微博上也经常推送一些同义词近义词辨析,百度也会出来的。就是花的时间多一点,眼睛多吃点苦。反正吃得苦上苦,方为人上人嘛!我觉得应该分清楚的时候还是想方设法弄清楚,不然你永远会乱用的。短语翻译《英语笔译常用词语应试手册》《翻译硕士黄皮书英汉词条互译词典》(这本是最后买的,作为检测和复习,里面有些翻译和应试手册不一样,也算拓展思维吧)《最新汉英特色词汇词典》中国日报网 第6版【英语点津上热词整理】(当时开始时,我在考研帮找了两个想一起整理的研友,我们三从5月份分三个板块:热词、经济、时政,开始轮流整理,一直坚持到了11月份。)【打印资料】卢敏词汇、新词、热词、ECO官方译文、中外国家机构名称、常见的国际组织和机构名称自己整理的联合国机构名称对照、世界500强公司中英文名称对照、中国日报热词整理(因为我们三整理时,囊括所有的段落,11月份最后为了方便记忆,我把觉得可能考得词汇中英文对照的抄了下来,其中4月到6月初的是一个叫凯程辅导机构整理的,不过这样里面有很多你觉得不会考的和你本来就会的。但是当时时间紧张,我就按照它的打印了下来。之后的我找到了8月份的,其他的就手抄了。不过今年词汇好像没考中国日报上的热词,似乎都白费了,不过你如果不做这些,考场上会更没底吧。19的考生要靠自己把握了,是背还是不背。)2、百科【真题】《不可不知的3000个文化常识》(读书笔记以及我选看的部分)《中国文学与中国文化知识应试指南》林青松 (必买)《全球通史》(很不错的书,只是买的晚了,没看太多)《中国文化读本》(中英文必买)《西方文化史》庄锡昌《西方文化概论》赵林《应用文写作》夏晓鸣《公文写作》白延庆《2017-2018高考满分作文》《最新五年高考满分作文》网上搜的【应用文写作模板】,打印下来练习(根据北外真题,一定要多练习一样的真题类型,并背好几个模板,然后坚持反复练习到考前。)世界地图(看世界历史的时候,配合着看)3、二外法语本人英专,二外法语,所以考研期间用的书包括:【真题】(网上经常搜索,最后皇天不负有心人,02-15年的我都找到了。大家都说北外二外法语喜欢考真题,所以我刷了三四遍并总结做笔记做了两遍。但是今年的法语题型有小许变化,题目也远比往年真题难。不过可能与我基本没花时间背法语有关系。仅仅限于看和刷真题。没办法,专业课需要背得太多了。本来想考到80多进校就不用修了,看样子是不行了。)《大学法语简明教程》 薛建成 (这是我的教材,但是我的法语老师只教到了19课,剩下的我在考研期间自学的)【法语课件】(一开始我们法语老师发给我们,打印下来上课学习的,主要是语法)《法语动词变位速查手册》文慧静 (刚开始入门时,动词变位经常记不住,又不想太依赖手机,就在网上买了这本)《法语词汇练习800》(法语我在暑假看完了教材,之后就主要刷真题,然后针对训练,这本对扩展词汇很好,不过好多很难做出来,如果不认识单词。一个一个查,很费时间,所以我只做了7课)《法语语法练习800》(这本我全部做完了,检验自己的语法很好)《简明法语教程》孙辉 (必买的,毕竟是学校推荐的。里面的习题以及语法和课文我都看了,但是下册的中级教程我没看了,如果时间允许,你就多看点,没坏处)《走遍法国语法手册1、2》(如果觉得自己语法比较差,就可以买来看看。第一册。我基本看完了,第二册就在做语法题目时,有疑惑就翻翻,是很好的工具书)4、新闻:经济学人商论(这个主要关于经济多,不过我看经济学人真的不多,太多了,而且有点难,不过积累高级词汇是好的。我11月份看的多一些。)FT中文网BBC NewsChina DailyPeople’s Daily考研要尽可能从各种渠道找到你需要的信息,多尝试,多实践。这样考研后你才觉得自己真正的强大了。5、考研期间做的笔记本法语词汇语法真题总结、1本翻译词汇新词摘抄总结、1本中国日报热词总结、推测可能考得领域专业词汇总结、1本《英汉翻译简明教程》 庄绎传、词汇翻译总结、词汇翻译总结、 1本中国文化读本(英文)、文化词汇总结、1本短语不熟悉词汇理解总结、1本历年真题、政府工作报告专业词汇理解总结、1本翻译视频听课总结、1本历年百科答案总结、1本复试视译和专八翻译总结,考研期间我笔记本有这些分类,但并不是每一本都做满了,有的做满了。关键是你想找这些笔记的时候,你有。这对于后期复习很方便,我基本就靠这些进行最后一轮复习了。三、复试备考的资料:《英汉视译》《视译基础》(这本包括英汉和汉英)【政府工作报告】(搜复试经验贴和询问学姐,都说汉英会考政府工作报告风格,不论视译还是笔试,我从寒假就开始总结政府工作报告中的词汇,一直到复试前夕才总结完。来学校后,也坚持看看十九大报告。然而今年根本没考,笔试是散文风格,与初试的汉译英的风格一脉相承。学姐说今年不可能再考北京折叠,可是英译汉不还是。所以在听取别人的建议时,还是要有自己的想法。我当时就是太相信学姐了。不过这也不能怪别人,我提出来是想说明,考试有规律可循当然好,但可见北外的老师更关注你的综合能力。所以只有广泛阅读和提升自己的综合能力,才能一战成功。不能太过投机取巧,但也不能盲目地水中捞月。这其中的“度”和“悟”将是决定成败的关键。视译汉译英是关于奥运会,“相约北京2022”,也不见政府工作报告的词眼。英译汉是关于谷歌翻译。要不是我初试第一,今年就会被误导得不能被录取。 所以19的小鲜肉要吸取教训,不要太看重政府工作报告,散文还是很重要的。还可以根据初试的翻译风格推一推,今年我就完全忽略了。有侧重点固然好,但是不要失了分寸。我今年就是有点失了分寸,所以复试排名不是很高,但幸好还是被录取了。)笔试还是初试的一些翻译资料和笔记,因为我要考专八,所以专八翻译练的多,不过主要是汉英,英汉呢,我就是用二笔练的,一天尝试一个专题,不用全部翻完。主要保持手感。四、择校心路历程下面是我个人考研一年来到如今的感触:择校相信看这篇经验贴的人都是想或打算考北外的人。之前我觉得没必要写择校篇,但是现在确觉得谈谈我自己的故事,对那些还不坚定或很坚定的人会有一点激励或让他们更加明白自己选择了一条怎样的路。毕竟这个问题可能是复试面试的问题。也许你们会想,等我初试过了,再想也不迟吧?可是当你在11月份的时候或10月份的时候,在你们最累,感到前途一片黑暗的时候,你就会问自己,为什么当初选择这么做?如果现在你不想清楚,到时候就没有坚定的信念支撑你自己走下去。所以一篇经验贴的灵魂在后面而不是罗列好的书单。书单每个人都会说,但是每个人的故事却是不同的,对看的人的作用也是不同的。好啦,废话就不多说,一切尽在不言中,下面咱们就进入主题吧!我是土生土长的农村人,我那时候上小学的时候,是村里的一个教书先生。刚开始的时候,我们在村里祠堂里上课。之后祠堂经常漏水,所以要翻修。我们村里便共同出钱建了一个平房给我们上学。一二年级的学生一起,老师一起教。那时候我根本不知道英语是什么。哪像现在的小孩,都从娃娃抓起。我开始学英语是在我去外面读六年级的时候。那时候暑假,我去我爸妈打工的地方。快开学了,我爸舍不得让我们回去,便做了改变了我一生的决定--让我在那边读书。你们肯定在想,我干嘛说那么远的事?可这就是我能走到如今这一步的开始。这也从侧面说明了不管你是谁,你有什么样的背景,只要你肯努力,肯吃苦,敢想,梦想说不定就实现了。从那时候起,我的生命中就跟英语没分开过,虽然起步晚,但是还好迎头赶上了。六年级觉得英语好难学,连字母作用都要被老师当中点名批评。之后初一也是在那边读的,不过初中的那个英语老师也许才是改变我命运的那个人。那时候初中老师从零基础开始教,所以六年级没学会的都学回来了。在她的教导下,我的英语成绩名列前茅,便引起了她的注意。她便鼓励我参加演讲比赛,课后给我训练。所以至今我都没忘记她。因为那时候外省的学生不让参加高考,我就回老家了。在老家的初中接着上,英语成绩也一直很好,那的英语老师也很喜欢我。初中毕业进了我们那市重点高中,我选择读了理科,因为这样一来,我的英语就有优势。果然,在三年的学习中,我的英语几乎成为我的强势、模拟考中的护身符。最好的时候,150分的卷子,我能考到145。 之所以强调这些,是因为这些都是我现在所做的人生决定的基础。我相信每个人都有一个活着的理由。我觉得我活着的理由就是英语,它就是我人生的导向标,我存在的价值,我的灵魂栖息之地。所以,我会不惜一切,让它变得更好,让它飞得更高。这也是我选择了北外,因为那是我们梦想飞得最高的地方,不是吗?有的人为吃活着,有的人为懒活着,有的人为了生存而活着,有的人为了快乐而活着。每个人都有活着的理由,就像每个人做某件事都有自己的原因一样。所以,你要问自己为什么活着?你的人生是不是像我一样有这么清晰的指向标?如果没有,不代表将来不会有,如果现在没有,只是你还没有发现,因为你被其他诱惑蒙蔽了双眼,或者,你还需要时间来寻找。但是你必须找到,你的人生才能进入下一个阶段。如果你在看这篇经验贴,说明你已经找到了或者你快找到了。找到了,就努力迈向这个导向标,没错的。也许你会说,我没有像你这样对英语这么深刻透骨的热爱,我应该继续前进吗?应该,因为没那么热爱,不代表不热爱。只要英语跟你的人生有着千丝万缕,就放手一搏吧。初试确定了学校和专业之后,我就开始进各种论坛和网站,找到一切能找到的信息,做好一切准备。看了能看到能查到的经验贴,边看边做笔记,把要买的书和要关注的微信公众号、微博都记下来,现在还能关注的一切都关注。然后就开始买书和在加入的QQ群、学姐的QQ号、微信请教她们我现阶段有的问题和我觉得下阶段会出现的问题。书买回来就写好日期,浏览目录,标注现阶段必须看完的章节。等下一本到了,也是如此。那时候我大三的下学期一开始就开始准备了,不过了解考研的事就更早来了。所以不管你从哪个阶段开始,一定要有提前的规划。把所有要买的书都买回来了,学姐的资料也买了不少。考研一开始觉得能买到一份资料都是增加了一分成功的几率,但是也要理智的选择和利用。既然买回来了,就一定不能闲置。不过虽然资料越来越多,但是越到后期,你就越会明白哪些有用,哪些没有用。不论是电子的还是纸质的,都要根据自己的专业,院校,考题风格加以删选利用,这样才有效率。在自习室,我总是会提前选好今晚的备考资料和复习资料,这也算做个计划,但是可以不用写下来。有时候我怕忘记,也会写下来。暑假的时候,我就留校了。那是我过得最惨的一个暑假。学校没有考研自习室,教室也没有空调,图书馆只开两层,很晚才开门,所以肯定是不能在那的,虽然里面有空调。所以刚开始我就坚持去教室。本来教室有电扇,应该稍微感到欣慰,我们学校偏偏弄个声控的,只要人坐久了,电扇和灯就会都停了。所以我还得边学习,边敲桌椅。有时候还没用,必须站起来走走。运气好的时候,有几个人来,我就不用了。运气不好的时候,就我一个人或者一个男生,一个女生,苦差事就我一个人做,对他们也是很无语。那时候温度又高,我又特别怕热,去外面读书吧,回来就像跑了800米一样,所以就只能在教室群飞乱舞了。简直要疯了!我一般早上太阳还没出来的时候,去读书,找个有点微风的地方。不然我实在读不下去。在那样的环境过了一两个星期,我们辅导员老师说学生会的人或考研的人暑假太热,可以去她办公室学习。得知之后,我就特别高兴。还以为会有很多人争着去,没想到大家嫌那边远而且要爬五楼,所以最后也没几个人去。就我两个室友,另外一个男生和我。老师的教室离我平时的自习的教室很近,所以我就开始不紧不慢地搬了过去。那边有空调,人又不多,所以刚开始我很满意,除了晚上比较黑和读书还是要出来之外。就这样,我7、8月份都是在那学习的。在那,我们基本点外卖,中午在桌子上趴会,就开始下午的学习。老师偶尔也会回来办公,所以后期我就教室和那边两边跑。在那中午和晚上吃完饭,我就搜索各种最新的信息,了解最新国内外大事,刷跟翻硕相关的微博和微信,那时候接收的信息真的可以让我一生受用。开学了,我就搬到了一个学校开放的自习的楼层,当做考研自习室。之后好多考研的人也来了。但是很不幸,这个楼层居然开始有人上课,所以我又开始了颠沛流离的生活。我自己也有课,所以就四处奔波,每次快被逼疯的时候,我就想想当初自己的择校和审问自己的灵魂,第二天就开始又一如既往。所以前面说的真的很重要!考研也是考验你自己,考研期间各种无语头痛痛心的事都会发生,但是我那颗热爱的心,从来未变。考研无论考哪门,你的记忆力、理解力、领悟力都很重要。一定要坚持背,不要怀疑自己的记忆力,虽然这是不可避免的,但是也只有到那种时候你才能真正的记住一些东西,所以不要犹豫,继续只管一遍一遍地背下去。炎热的天气过了之后,凉爽的秋季就来了,这一时期一定要把握好,冲刺阶段必须加大马力。也许你觉得冲刺阶段还在后面,但是根据个人体质以及喜好,我觉得这一阶段是学习的最好的阶段。背书的地方的人都成了老面孔,哪里是谁的地盘也差不多明朗了。所有的一切差不多习以为常,除了你觉得永远睡不够之外,一切都在快速前进。进入冬季,日子又开始苦逼了。背书背到冻到感冒,中午怎么也睡不着,因为太冷,自己怎么也不能全神贯注,因为太冷。我这边条件这么么差,但是还是这么多人在奋斗。如果你的环境比我好,你有什么理由还不努力呢?考研以来,我没出学校玩一天,除了在暑假的时候出去买了一些生活用品,假期学习,周末学习,晚上自习完,继续学习到半夜。现在想想当时的自己意志力超强,现在无论如何也不能那般,因为那时我的目标很明确,而且我知道那样做,我一定会成功。而且事实证明,最后的结果会让你意外的惊喜。不过也要根据自己的身体状况,我那时真的放手一搏了,即使大姨妈来了,即使早上起来流鼻血,我都在坚持。我那时的信念是有多坚定,几乎是拿我的生命在赌。但是也许你只有把自己逼到这个份上,你才能万无一失地实现自己的梦想。只有这样做,你才知道越往前走,大日子越临前,你才能越发看清楚那隧道尽头的画面。考研期间的生活我现在不能想象,那是因为我现在的生活是在那样的生活才有的。我们学院不像其他学院,越到后面,课越多,所以考研期间我又要上课,又要备考,到快考试时,还要准备期末考,当时整个人也是要疯了。总觉得这样不行的,但是我总是把1分钟当两分钟用,尽可能感受计划。如果在备考的你们,没有很多课,岂不是很轻松,那你是不是比我压力更小,是不是更有时间好好备考呢?考研说的好听是拉距战,说的不好听,每一天都是折磨。也许只有体会这透骨的折磨,才能涅槃重生吧。考研教室虽然人满为患,但是交心的不多。所以考研只是一个人的事,你必须自己一个人走,千万不要产生依赖别人的心理。不论你觉得前面再黑,都要自己一个人勇敢的走下去。一回生,二回熟。考完研,你就真的所向披靡,无人能敌了。因为没有什么再能让你轻易落泪,再让你感到悲哀、伤心、难过。你将在这残酷的人际关系中处事不惊,梦醒时分,一切早已是过眼烟云罢了。考研也是全面提升的机会,那一本一本你将要读的书和背得资料将重新定义你的价值观和规划你的人生路线,让你相信未来充满无数可能,只有你能掌握这些知识。这些知识将成为你踏入社会的资本,实现梦想的前提。考研说长也长,说快也快,但是考研的日子是刻骨铭心的,人的一生又能有几次这样刻骨铭心的机会呢?所以既然做了选择,你们就要坚定信念,勇往直前哦!之所以选择在这样一个暴风雨的晚上,向你们吐露我的心声,因为毕竟这种鸡汤要讲究心境嘛!考研的你们也要保持考研的心境,不问其他风与月,只求不愧对这似水年华,在最好的年纪,做好不会后悔一生的事。有太多想说,有太多的感慨。似乎这鸡汤永远煮不熟,以及疯狂的敲了两个多小时了,脑子里的画面一闪一闪的都是自己去年的种种,现在我才可以问心无愧地说:我尽了最大努力,也得到了最好的结果。复试初试考完,我就马不停蹄地开始准备三门期末考试,崭新的书,压力山大。但是考研毕竟已经身经百战,所以啃书毫不费力。三门期末考试完,我的大四上学期就这样告一段落了。好多人已经估分,学姐也在群里做复试的讲座。因为北外出分晚,所以必修提前做好准备。我当时觉得自己应该可以进复试,因为感觉百科做的很好。所以也开始听群里的讲座,看看买些什么资料之类的。但是毕竟考研结束了,就想好好放松一下,所以也开始有所懈怠。但是我还要准备专八的考试,写论文,所以即使考完也是事堆事。过年回家也是三手准备,成绩出来后,学姐说我肯定能进复试,所以就两手准备了专八和视译,毕竟专八考翻译嘛。寒假我只练了汉译英,英译汉基本看视译。回校后,专八就差不多快考了,我就汉英练专八,英汉练初试的资料,专八其他的也不能放。所以回来苦逼的生活又开始了,但是感觉比在寒假的生活充实和实在。寒假太颓废了,刷了太多电视剧,熬了很多夜。专八考完,国家线就出了,我政治和二外过线了,坐等北外的线。当时很急想知道复试怎么安排,边看视译的书,练习、录音、练习翻译,上官网,终于盼星星盼月亮,都出来了。3月19晚上九点多出来的,但是各个院的名单和复试方案还没出来。复试时间出来了3月24-3月26。这意味着我只有不到一星期的时间,那时面试的问题我一个都没准备。英院的名单和方案就更晚,好像是21号晚上,我现在记得不太清了。当时看到自己的名字在第一个,我很震惊,因为我一开始在中间找,找到最后,没找到,我开始慌了,再找一遍,发现居然在第一个,心里感觉说不上来,又惊又喜,我这是跟全国的考生竞争呀!惊喜之后,就开始担心复试,生怕一个不小心被刷了。毕竟树大招风,所以还是小心翼翼一步一步个脚印往前走。利用有限的时间,整理面试可能会问的问题,边练习边记录和录音,反复纠正,一个寒假没说英语,口语真是差到极致,直到考前还一直战战兢兢。在有限的时间内,把面试的问题过了一遍,22号我便踏上赴京之旅,下午三四点到了宾馆。晚上随便逛了周围,吃了晚饭,就回宾馆看书到十一点多。第二天约到一位下伙伴一起熟悉学校,中午一起吃了饭,下午就各自回去看书了,晚上我就点了外卖吃得,一个人在外卖吃怪怪的,还可以节省时间看书。后天就要开考了,所以看书必须坚持,但是也要劳逸结合,看点视频调节一下。我提前去的,所以一切有条不紊,坐等25号考完,26体检,之后便与那位小伙伴一起在北京玩乐到28号回去。成绩在我回来那晚凌晨的时候出来了,也就是29号,25号考完,差不多四天吧。能看到这里的人,或多或少能从我这前人的经历受益点。你或许觉得做这么多,肯定很累吧?但是再累再疯狂,梦想从未变,信念仍然很坚定,我此生挚爱,我存在的价值---英语支撑我走到现在。所以一切就这样尘埃落定了。现在就忙毕业论文,整理考研的书和资料,写写经验贴。写完这一万多字,这一碗鸡汤,考研似乎才离我而去。之前不想面对的,现在也释然了。逐梦的你们加油哦,我在北外欢迎你们的到来!版权归原作者所有,本文主要为传递分享经验信息公益目的,如有侵权可以留言删除。

行气

北京外国语大学如此优秀,竟然有这么多明星校友,第一个人尽皆知

随着“一带一路”的倡议,我国的外贸事业得到进一步发展,随之的外语人才需求也极度缺乏,国内掀起了一股学习外语的热度,高考生报考外语的人数也再日益增加。而报考热度最高的当属北京外国语大学。小编今天就细讲下从这所大学走出的名人。北京外国语大学是国家211工程重点建设高校,一直是我国培养外语人才,特别是培养外交、外贸、对外文化交流及外事翻译人才的主要基地,是我国外国语大学中综合师资最强的一所,也是我国开设语种最多的大学,走出了很多明星校友。小编今天就细讲下从这所大学走出的名人。何炅何炅,湖南卫视著名主持人,1992年9月,被保送入读北京外国语大学阿拉伯语系学习。1994年,还在外国语大学读书的他凭借自编自演的小品《渗透》在中央电视台的大学生晚会上获得关注 。1997年7月,大学毕业留任北京外国语大学阿拉伯语系教师 ,2007年开始主要承担北京外国语大学的形象宣传、校园文化建设、影响力推广等工作,于2015年1月何炅正式提出离职,专心于自己的主持工作。从这所大学毕业,何炅可以说是最知名的了,一直活跃在银幕上,主持的综艺节目,给我们带来很多的乐趣,相信很多90后都是看何老师节目长大的,算是人尽皆知的一个知名校友。杨澜杨澜也是著名节目的主持人,一直以端庄、大气、爽朗的形象活跃在屏幕上,1990年毕业于北京外国语大学。1990年至1994年担任中央电视台《正大综艺》节目主持人,并于1994年获中国第一届主持人“金话筒奖”。最出名的节目就是2005年创办的《天下女人》访谈节目,并由此发展成以电视、网络和教育培训为平台的互动式跨媒体女性社区。所以,杨澜也是凭借自身的影响力,为社会做出了很多贡献。高行健高行健是法籍华裔剧作家、小说家、翻译家、画家、导演、评论家,1962年毕业于北京外国语大学法语系。2000年10月12日获得诺贝尔文学奖,时年60岁,并因此成为首位获得该奖的华人作家。直至2010年,他的作品已经被译为36种文字。代表作有小说《灵山》、《一个人的圣经》,戏剧《绝对信号》、《车站》等。俞渝俞渝,当当董事长,联合创始人。1986年毕业于北京外国语学院英语专业,获学士学位。2006年11月,被《华尔街日报》评选为2006年度亚洲十大最具影响力商界女性; 2011年4月,当当董事长俞渝获得中国企业家杂志颁发的“商界木兰奖”。……北京外国语大学毕业的知名校友不仅仅这些,还有很多,以上只是在娱乐圈比较活跃。但可以肯定的是,北外毫无疑问是全国英语教育最厉害的。从前外交部长李肇星到主持人杨澜、许戈辉,都是北外出来的。英语学院是北外历史最悠久、最传统、最有优势的学院,英语很强,因为生源素质高,老师也很厉害。北京外国语大学的就业率为94%,考研率为12.53% 。看完北京外国语大学的历史,和从北外走出来的明星校友,才知道,原来北京外国语大学这么优秀。

独行侠

最全汇总:北外各院系翻译硕士招生人数及参考书

一、学校简介北外是教育部直属、首批 “211工程”高校、“985”优势学科创新平台高校、首批一流学科建设高校。二、院系介绍1、高级翻译学院MTI分为中英同声传译、中英会议口译、中英口笔译三个方向:同传学制三年,中英会议口译、中英口笔译二年。三个方向的核心内容相同,都学习笔译、交传、同传,但如名称所示,侧重有所不同。目前的2年学制,是高翻学院传统的教学模式,培养的人才已具备基本的笔译、交替传译和同声传译的能力,均可覆盖口笔译的各项工作,仅在应用方向上略有不同。3年学制是在原有的基础上加强同声传译的训练,保证同声传译能力的稳定性和高水准。2、英语学院翻译硕士分为英语笔译、英语口译两个方向,全脱产学制为两年。包括课程学习、专业实习和论文撰写三个阶段。3、专用英语学院翻译硕士设立英语笔译一个方向,全日制学习方式:2 年。ps:具体三个院系的详细课程设置可在各院系官网的培养方案自行查询。在这里要注意一点:其实在预报名的时候,大家可以把英语学院、专用英语学院以及高翻学院这三个学院所有的MTI专业都报上去,然后到11月份现场确认的时候,再根据自己的一个情况,复习进度,来确认到底要选择哪一个学院的哪一个专业。三、考试科目① 101政治② 211翻译硕士英语③ 357英语翻译基础④ 448汉语写作与百科知识四、分数线五、招生人数1、高级翻译学院:口译专业2、英语学院:笔译+口译专业3、专用英语学院:笔译专业六、参考书官网指定:翻译写作类1、Joan Pinkham 、姜桂华著:《中式英语之鉴》,外语教学与研究出版社,2000年。2、Joseph M. Williams 著:Style: Lessons in Clarity and Grace (Eleventh Edition),Pearson出版社,2014年;3、李长栓著:《非文学翻译理论与实践》(第二版),中国对外翻译出版公司,2012年。或同一作者的《非文学翻译》(外研社,2009),《理解与表达:汉英翻译案例讲评》(外文社,2012),《联合国文件翻译教程》(中译公司,2014),《理解与表达:英汉口译案例讲评》(外研社,2013)。4、庄绎传著:《英汉翻译简明教程》,外语教学与研究出版社,2002年。5、叶子南著:《高级英汉翻译理论与实践》(第三版),清华大学出版社,2013年。6、连淑能著:《英汉对比研究》,高等教育出版社,1992年。7、任文:《英汉口译教程》,外研社,2011. 《交替传译》,外研社,2012.8、姚斌、朱玉犇等:《会议口译》,外研社,2016.百科类1、每年的政府工作报告、党的重大决定。2、联合国概况。可参考UN Department of Public Information编写的The United Nations Today或者Basic Facts about the United Nations。可上网下载。3、联合国可持续发展目标(SDG)。4、欧盟概况。5、政治学。可阅读一本政治学入门教材,如Politics, the Basics,作者Nigel A. Jackson 和 Stephen D. Tansey;6、经济学。可阅读一本西方经济学入门教材,如Economics in One Lesson,作者Henry Hazlitt;Essentials of Economics,作者N. Gregory Mankiw;另一本Essentials of Economics,作者Paul Krugman7、社会问题。可阅读以下书籍:The World is Flat, 作者Thomas Friedman;Justice, What's the Right Thing to Do? 作者Michael Sandel;What Money Can't Buy, 作者 Michael Sandel;The Case Against Imperfection, 作者Michael Sandel;8、环境问题。阅读该课程要求阅读的相关文献。9、历史文化。《全球通史》(A Global History: From Prehistory to the 21st Century)中英文版;The Story of Art,作者E. H. Gombrich,出版社 Phaidon。凯程推荐:1. 各科目真题2. 翻译类《非文学翻译理论与实践》 《联合国文件翻译教程》(中译公司,2014)《英汉翻译简明教程》《高级英汉翻译理论与实践》 《中式英语之鉴》 【领导人讲话】【FT / ECO、商论 APP】《英语文摘》《上海市中高级口译口试词汇必备》【China Daily 热词点津】3. 百科类(1) 每年的政府工作报告、党的重大决定。(2) 收集政治学、经济学、历史文化等资料。(3) 《应用文写作》夏晓鸥(4) 《中国文化读本》(5) 《不可不知的3000个文化常识》4. 翻译硕士英语《专业四级卷》 《专业八级卷》 《考研英语语法》七、命题特点百科知识:以文学类、历史类、传统文化和近现代文化百科知识为主要考察内容;英语翻译基础:非文学类文本为主,如环境文体、经济发展、文化传统、景点介绍等;翻译硕士英语:1、考试基本要求:具有良好的外语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6000个以上(以英语为例)的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配;能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识;具有较强的阅读理解能力和外语写作能力。2、考试形式:本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。包括以下部分:词汇语法、阅读理解、外语写作等。总分为100分。八、学费翻译硕士(包括英语笔译、俄语、法语、德语、日语、朝鲜语、西班牙语、阿拉伯语的口译及笔译专业)为20000元/年,翻译硕士(英语口译专业)为30000元/年九、就业情况图表出自北外2018就业质量报告十、复试情况高级翻译学院:专业面试内容为“英语复述+英汉视译+问答”: 1、英语复述考查内容:3-5分钟的英语音频,听两遍,可以边听边做笔记,听完第二遍开始用英文复述。2、英汉视译考试内容:A4大小的一页英文,要求读完之后翻译成中文。3、面试问答考察内容:对于国内外时政热门话题的问答以及老师对学生个别问题的提问总成绩计算方式:总成绩=复试成绩(专业笔试×50%+专业面试×50%)×50%+〔(初试外语成绩+初试专业1成绩+初试专业2成绩)÷4〕×50%。英语学院1、复试包括笔试和面试两部分:笔试是篇章翻译;面试首先是英文自我介绍,然后三个老师会分别提问,最后视译。2、复试比例:差额复试(1:1.3-2)3、最终成绩= 复试成绩×50%+(初试外语成绩+初试专业1成绩+初试专业2成绩)÷4×50%专用英语学院1. 采取差额复试,复试比例为1:1.32. 考核方式包含以下内容:(1)外语听力及口语测试(随面试一同考核,计入面试考核成绩)(2)笔试:时长2小时,卷面满分100分(3)面试:时间20分钟/人3. 考生总成绩计算公式:总成绩=复试成绩(专业笔试×50%+专业面试×50%)×50% +〔(外国语成绩+初试专业1成绩+初试专业2成绩)÷4〕×50%

实相

2020年北京外国语大学语言学及应用语言学考研参考书目

2020年北京外国语大学语言学及应用语言学考研参考书目关注微信公众号:致硕考研一、050102语言学及应用语言学二、考试科目① 101政治② 外国语(201英语、202俄语、203日语、243法语、244德语、246西班牙语,选一)③ 731 语言综合卷(古、现代汉语、语言学概论)④ 931现代汉语三、参考书目初试用书:1、现代汉语黄伯荣、廖序东:《现代汉语》(增订5版),高等教育出版社,2011年。朱德熙:《语法讲义》,商务印书馆,2008年。2、语言学概论叶蜚声、徐通锵:《语言学纲要》(修订版),北京大学出版社,2010年。3、古代汉语王力:《古代汉语》(修订版),中华书局,2011年。复试用书:1、刘珣:《对外汉语教育学引论》,北京语言大学出版社,2007年。2、朱德熙:《语法讲义》,商务印书馆,2008年。3、程裕祯:《中国文化要略》第3版,外语教育与研究出版社,2011年。4、陈章太《语言规划的理论与实践》,语文出版社出版社,2006年。

水旱不知

预估帖:北京外国语大学2020年汉语国际教育考研分数线与报录比

北京外国语大学坐落在北京市海淀区西三环北路,在三环路两侧分设东、西两个校区,是教育部直属、首批“211工程”高校、“985”优势学科创新平台高校、首批一流学科建设高校。学校是中国共产党创办的第一所外国语高等学校,前身是1941年成立于延安的中国抗日军政大学三分校俄文大队,后发展为延安外国语学校,建校始隶属于党中央领导。新中国成立后,学校归外交部领导,1954年更名为北京外国语学院,1959年与北京俄语学院合并组建新的北京外国语学院。1980年后直属教育部领导,1994年正式更名为北京外国语大学。在长期办学历程中,北京外国语大学紧密结合国家战略发展需要,形成了“外、特、精”的办学理念和“兼容并蓄、博学笃行”的校训精神,成为培养外交、翻译、经贸、新闻、法律、金融等涉外高素质人才的重要基地。据不完全统计,北京外国语大学毕业的校友中,先后出任驻外大使的就有400多人,出任参赞的1000多人,北京外国语大学因此赢得了“共和国外交官摇篮”的美誉。一、北京外国语大学汉语国际教育 (专硕)考研招生目录及人数1、招生院系:中国语言文学学院2、招生专业:045300汉语国际教育(专业学位)3、研究方向:(C4)汉语国际教育4、考试科目:①101政治②外国语(201英语、202俄语、203日语、243法语、244德语、246西班牙语,选一)③354汉语基础④445汉语国际教育基础5、招生人数:2020年招生计划:未公布二、复试分数线(近三年)2019年:政治/外语:44 专业课:66 总分:3252018年:政治/外语:44 专业课:66 总分:3202017年:政治/外语:44 专业课:66 总分:310三、考研参考书目1、《对外汉语教育学引论》刘珣 北京语言大学出版社2、《现代汉语》黄伯荣、廖序东著,高等教育出版社3、《古代汉语》,王力主编,中华书局4、《教育心理学》主编陈琦、刘儒德 高等教育出版社 2005版5、《中国文化要略》外语教育与研究出版社 程裕祯 著四、复试攻略1、考研复试着装面试时的着装很重要,着装问题是考生在准备复试时需要考虑的第一大问题。在你进入考场之后,开口之前你的服装就已经向考官传递了一定的信息。考生在面试时无需穿的太正式,整洁得体最重要,既不能穿得太孩子气,显得太幼稚,也无需太正式,显得老气横秋。应简单大方,切忌过于另类夸张。细节决定成败,考官虽然不会根据你穿什么衣服决定是否录取你,但是穿衣不当会影响你在别人眼中的形象,也会影响自己的心情和发挥,却是不争的事实。所以,在准备复试时,先花点时间为自己挑选一套合适的服装吧!2、在复试面试考场中,考生应该如何介绍自己?自我介绍是进场要进行的第一项,需要考前准备。重点介绍做过什么研究、论文题目是什么等学术方面的经验,尽量与所考方向相关联。其他证明自己能力的事情都可以简要介绍。回答问题的过程是考生综合能力的展现过程。自我介绍一般在培训中是学生和教师共同完成的,学生准备好自己的经历,教师协助审核内容、斟酌语言。3、该怎样组织语言回答问题?拿到题目,应该考虑要应用哪个理论,从哪个角度入手,一共要分为几点来答,这样回答问题的条例才够清晰。如果能举例子最好,例子最能说明问题,也能体现出学生的知识储备。4、如果被问到不知道或者没有底的问题怎么办?在专业面试时,很多考生都会被问到不懂的问题。此时考生一定要诚实,不要不懂装懂。在告诉导师不懂后,考生最好利用一定的面试技巧尝试着对问题进行自己的分析和理解。这样老师会感觉,这个学生虚心诚实,善于思考,也会给老师留下应变能力强的好印象。

鬼追人

无奋斗,不青春!北外美女学霸从法语跨专业申请到了政治学!

今天的主人公是来自211院校法语专业的学生,本科辅修了外交学双学位,大学之初,不断充实自己的实践经历,在坚定出国读外交和国际关系的目标之后,准备语言考试、充实外交事务方面的实习经历,最终拿到了里昂二大政治学的录取,来跟小编一起看看优秀之人有什么秘籍吧!关于学什么我本人本科专业是法语(国际关系),是一个法语+外交学的双学位专业。其实我小时候是看着《今日说法》等一众法制节目长大的,本来是规划好想学法学日后走公检法道路的,但阴差阳错一字之差学了法语,也就是说,我的本科在开始之初就完全背离了之前做好的人生规划。大一大二的时候课业压力很大,那个时候特别迷茫,面对全新的学科,我其实不清楚未来该学什么,该选择什么样的路。到了大三的时候我逐渐明白我学习的兴趣点其实并不在语言本身,而在于用语言去学别的——如果说我要继续扩充我的知识储备,我会选择增加在国际关系领域的知识储备,我会更愿意去学习政治、外交这方面的知识。在大三下的时候其实就要面临一个选择,究竟是留在国内读研还是出国读研。对于我来说,无论是在国内还是国外我其实都不会选择继续就法语本身进行深入学习了,但我最终还是选择了出国。无关哪个更轻松,因为无论是考研还是申请都需要耗费大量的精力去准备,其实都不轻松。选择法国留学的原因...我选择去法国留学主要有以下几个原因:一是不想就此和法语说再见——再怎么说也是学了四年的主学位,不想荒废四年的学习;二是国际关系是一门高度融合的学科,多熟练掌握一门语言对于从新角度理解国际关系是大有裨益的,另外近年来第三世界国家开始在世界舞台上发挥着越来越重要的作用,法语也打开了更好接触这些国家的一个窗口,去法国用法语学习国际关系有这方面的益处;三是法国背靠欧盟,在国际政治舞台上也占有相对重要的地位,法国和欧洲其他一些法语国家比如瑞士、比利时都有大量的国际组织机构,去法国学习国际关系就意味着离进入这些国际组织实习、工作更进一步,这个资源相对与国内来说要更丰富一些。综合以上三条我确定了要去法国进一步学习。关于准备工作虽然说我在大学的头几年一直对于未来纠结迷茫,但我并没有因此闲下来,我参与了很多活动来充实自己。我参加的活动有...为了锻炼抗压与组织能力,我选择担任班级和年级干部,同时进入学院的学生会组织进行工作;为了开发软件使用技能,我选择了宣传部进行工作,在此期间熟练了PS、ID的使用,学会了制作推送;为了锻炼沟通与思辨能力,我参与了辩论、模联等活动;为了拓宽视野,与国际接轨,我两次参与了国际义工的志愿活动;为了更深入了解外交外事活动的运行,我参与了一带一路高峰论坛、亚文会这样大型国际会议的志愿活动,并参与了商务部研修班的项目,与不同国家的官员进行接触;同时为了更深入了解国际关系的理论与实际应用,我在国观智库实习了半年,以此来提升我的专业素养。参与这些活动和实习最开始可能并不是抱着出国的目的进行的,当时可能只是单纯为了拓宽视野,不过我觉得多参与多了解总是没错的,人的每一段人生经历可能都会在未来的某个节点发挥你想象不到的作用。所以就我自己的感触而言,一时想不清楚方向也没关系,但是这个过程中一定得做点什么去充实提高自己。在确定了要出国之后,语言考试就变成了头等大事。我是在去年6月的时候先考出了C1,当时报名的时候其实还没确定要出国,报考只是因为DALF文凭是终身有效的,对于这些语言等级水平证明我自然是多多益善,能考出几个就考出几个。准备C1的过程其实非常艰难,备考的时间和一带一路高峰论坛以及亚文会的工作时间正好冲突了,那个时候因为还占用上课时间去工作,补学业又花费了很大一部分精力,所以在考C1的时候我基本上是处于半裸考的状态。有限的时间里我只能是先尽量熟悉题型,然后针对薄弱部分进行攻克。听力和阅读部分除了刷Réussir le DALF这本书之外,我还在网上买了DALF ABC的pdf版本,这本练习册最大的优势就是题多,听力和阅读的练习我是比较倚仗这两本教材的。写作和口语是最难练习的部分,这两部分因为准备时间不足,我就比较仔细地吃透了绿皮书上的范例,尤其是写作的综述部分,绿皮书给了我很大的帮助,后来成绩下来后我是没料到写作成了我四项成绩里最高的分数。雅思是在八月初的时候考虑去考一下的,因为那个时候还是想冲击巴政试试的,虽然说法语项目不需要英语成绩,但我认为有总比没有好。接触中介其实选择鑫慧迪几乎没太犹豫,一个是因为鑫慧迪经常来我校进行留学方面的介绍,另一个也是因为鑫慧迪只做法国留学,通过综合案例看成功率也比较高,给我的感觉是比较专而精。鑫慧迪的老师们很好,在接触之初给了我很多不错的建议。老师当时建议我提高一下C1的成绩,最好是把C2考出来,一开始其实我挺犹豫的,因为我个人感觉C2应该是挺难通过的,这毕竟是最高等级了,不过我也还是报了名。雅思第一次试水因为时间分配问题成绩没有达到预期,所以我也选择了二次屠鸭。我和老师一起分析了我的成绩、背景、经历,当时发现虽然有5份实习经历和4份志愿经历以及一些活动经历在手,但是和法语相关的还是偏多,和国关真正密切相关的并不是很多,在GPA并不是特别拔尖且没有海外学习交换经历的情况下可能还是会有一定劣势。这一分析坚定了我当时找智库实习的信念——毕竟一周实习三天外加课业以及备考两门语言的考试压力还是非常大的,但是我也清楚这属于必须要去做的部分。除了考试建议,老师为我提供了非常清晰问题清单,问题涉及专业选择原因、职业规划等部分,非常详细,在填写问题清单的过程中,我开始一点一点去剖析自己真正想要的是什么。后续申请大概在12月中旬的时候我收到了英法两门语言的成绩单,虽然又是在时间紧迫的情况下准备的,但这一次结果还不错,DALF C2通过,雅思也达到了预期,写作小分甚至有了7(我报名的是某机构的网课,口语和写作6.5+的课程,非常棒,老师讲得很清晰,很有针对性,根据老师的指导加上自己的用心准备6.5+妥妥的,听力和阅读我个人觉得自己刷题会比较有用)。后续的申请流程走得还是比较顺利的,动机信和推荐信(如果需要自己写的话)都有老师和外教把关,这个过程中其实只要按照老师提出的那个问题清单认认真真准备就不会出太大的问题。除了巴政,我还在horsdap上申请了几所公立大学,为了兜底,既有L3也有M1,学校也是既有巴黎的也有外省的。公立大学里国际关系专业其实我最想申请的是巴黎一大,但很遗憾今年horsdap上该专业的通道关闭了,有一点点小遗憾。在提交完全部材料后,horsdap会有一个面试环节,这一部分鑫慧迪的老师也给了我很大的帮助。老师提供的问题准备清单非常全面,面签培训课程也很有针对性,不管是中教还是外教课都让我受益匪浅。除了常用问题,培训老师也结合了我的专业特点提出了很多有关我专业的拓展问题,事实证明,后边真正面签的时候这些问题占用了面试三分之二的时间。在此我也想提醒一句,申请人文社科类专业的同学一定要对自己的学科知识有足够的了解,如果是像我一样申请国际关系相关专业的同学一定要关注时事,在平时就要对重要的国际问题有所思考,而且要养成批判性思维的习惯。面试官可能会在他感兴趣的问题上聊很多。另外写在简历上的东西一定要真实,在简历上注明会说的语言一定是自己真的会一些满足日常交流的语言,因为面试官可能恰好也会这门语言并且心血来潮地想和你交流两句。等待结果今年因为疫情的原因,所有的程序都向后推了,等待结果变成了一场煎熬,等待的过程中可能会焦躁不安,收到拒信心态可能会爆炸,不过没关系,看点书、做点喜欢做的事情转移转移注意力,要相信自己的努力是会有结果的。其实面试完了也许并不是结束,有的学校可能会要求二次面试,不过大家也不必慌张,只要前期足够了解学校的课程,对自己的未来有清晰的认知,足够熟悉自己的规划,二次面试也是小case。综合课程设置、学风、实习机会和城市宜居程度,我最后选择了里昂二大政治学M1,希望未来有一天,我能在这个领域有所作为吧。END看到励志法专学姐朝着自己的梦想坚定前行的故事,小编真的觉得无奋斗不青春啊!如果你心中也有一个法国留学梦,那么就赶快行动吧~

煎蛋饼

超详细的北外日研中心2019年学硕考研备考经验分享

该贴是大鱼团同学分享的北外日研考研回忆经验贴,希望对2020年考研同学有所帮助。作者的话:初试已落帷幕,终于可以作为过来人给后辈留下经验了,仿佛在为人类做贡献,我掏空所有的回忆码字,希望对你有帮助。日研朝圣者へ正在看我写的这段文字的你也许和我当初一样,在犹豫是出国还是考研?要不要报日研?会不会太难了完全没希望?去年这个时候的我考完N1为了说服自己别做梦了去了一趟北京,想要在帝都挫挫我的雄心壮志,安心报个稳妥的学校。结果回来后下定了决心我一定要去北京。还在纠结迷茫未来方向学弟学妹也可以和我一样,有了想法就去调查去问,去了解。看是否可行,看看你是否足够确定以至于他能支撑你走完未来的路。我报考的是北外的日研中心,下定决心在6月份,7月暑假正式开始备考,历时5个月左右。首先想提醒大家的是,我开始得太晚了,建议大家早点开始。回想起来,有过一次大哭,在错失国奖的时候。有几次看见日语就想吐,有几次怀疑自己是不是太不自量力了。但是现在回头回顾这一路,最多的还是奋斗着的快感和充实。因为日本皇室的历史很有趣,文学流派也很新奇,天声人语的作者很幽默。备考的这半年我不曾孤单。再次审视自己能发现人生中有些东西不一样了。我手机里有个相册叫考研的天空,早晨背英语的时间正好太阳升起来,大概3分钟左右整个天空是三层颜色的,每秒钟都不一样。那是7点钟起床看不见的景色。我告诉自己,不管结果如何,今天我又是这个城市第一个看到太阳的人,我很幸运,一切都是值得的。所以今天也要加油鸭!一直都在战胜各种事物,被窝、大吃大喝、喜欢的剧、回家、出去和朋友浪等等,包括各种招聘信息。其实都是在战胜自己啊!脸上爆痘,算了考完试再说。近视加重,算了考完试再说。脸真大,算了考完试再减。导师:论文你赶紧写提纲 好的!(考完试再写!)希望我的导师不要看到QAQ好像这段时间,天塌下来都要说:你能不能坚持一下,考完研再塌?如果不是考研我一辈子都见不到那种景色。仿佛占了天大的便宜,还不努力天理不容。这样想着,新的一天就有了新鲜的动力。一天又一天,谢谢基本全勤的太阳,给我带来了好心情。1-有机会保研的同学别不敢想,说不定就是你。一定要努力争取保研的名额。六级尽量500+ 。2-各种咨询消息很重要,不能闭门造车。要善于走捷径。多和老师研友交流,多问多查多思考。新时代别做山顶洞人,学会用新媒体学习(找最适合自己的方法,殊途同归就行。比如我听音频看视频记得比较牢固)3-想好了就去做不能拖,做了才知道哪里不行,做了才知道下一步应该怎么走,空想永远很现实有差距。4-量力而为,熊和鱼掌往往无法兼得。学会掂量轻重缓急。比如计算机考试,翻译资格证等等以后也有机会的,让位给考研吧。我看到已经有今年真题的回忆版了很详细这里就不赘述啦。下面我就分学科、分题型,为大家推荐 参考书目、学习工具和备考建议。英语:绝对不能轻视PART1: 单词、选择题。参考书目:日研指定书目单词表,专四单词,真题单词,专四真题单词学。看电影的时候不认识的就查了记下来。备考建议:1.要找自己最适合的记单词方法(比如我是听觉敏感,所以电影里的生词记得牢固)2.单词是每天都要背的,每天都要滚雪球(复习)的。3.推荐艾宾浩斯记忆法,如图:PART2 :语法参考书目:旋元佑语法书(我可以免费分享电子版)备考建议:高中英语法掌握了就足够,后期要连语法选择题,保持做题手感。考场上节约时间提高准确率。PART3:阅读参考书目:1.六级阅读题(匹配和单词填空不要)2.专四真题3.适当课外阅读(保持英语阅读速度和准确度) 备考建议:阅读题里的高频词自己要留心记下来,自己整理生词册。另外平时做阅读时尽量计时,不然没有意义。PART4:翻译参考书目:六级翻译真题三级笔译实务备考建议:1.这个也是要练手不然会手生或者考场上精神高度集中想不起来单词的情况都是有的。 2.分领域整理自己薄弱的部分,后期集中复习。3.练过的翻译要过反复加强记忆。(结合自己的记忆情况情况可重复2-3轮)PART5:作文参考书目:雅思范文(这个我也有也可以免费分享电子版~)备考建议:真题来看日研的题目蛮稳定没有图表题(要关注动向,会不会有变题型的通知之类的 还是消息要灵通!)不能光背1.里面的单词(今年的翻译关于跨国公司,雅思作文里就有一篇是将跨国公司的)2.整理语法 3.分析套句和结构骨架 4.实际操笔,把3用到自己的作文里去 5.最后整理出自己的套路,应万变。有条件的拿去给老师该语法错误。错题集和自己平时在各种地方整理的生词本本是必要滴!知识的反复记忆是必要滴!政治推荐书目:抱紧徐涛老师备考建议:抱紧徐涛老师这个真的不用花大把的时间去看新闻,备考时间宝贵,相信这些名师整理重点比我们在行。前期踏踏实实跟着老师上课,给选择题打基础。后期踏踏实实刷选择题保持手感,踏踏实实背大题,总结套路和政治的答题敏感度。(背到知识点张嘴就来的程度考试才能举一反三)。政治真的是性价比很高了,一定要听话。不能在这里倒下。更不用纠结选哪个老师这种事,谁的风格你最喜欢就选谁。(我保证徐涛老师会征服你的)专业课1 基础日语PART1:汉字假名+假名汉字推荐书目:《N1红宝书 》 、日语专八词汇部分推荐工具:MOJI 辞書,初心联盟日语公号、 B站、天声人语板块备考建议: 这里我就把阅读里的单词应对办法一起说(都是单词嘛)1. 和英语一样,推荐艾宾浩斯记忆法,反复反复反复。2. 查单词的时候注意关联单词,包括意近形近,联合记忆。3. 记单词不可模棱两可,重点注意促音、浊音、拨音。4. 走到哪里生词本带到哪里。5. 课外阅读(日本刊物),纪录片用词比较规范,里面的生词记起来~有时间可以定期定量阅读。6. 总之,单词要保持每天都有新输入,学过的要经常滚着复习。我会把生词打成备忘录截屏设成屏保,不得不看见 强行脸熟(捂脸)。最后1个月可减少新单词输入时间,要有刷题的过程。(不是选择题是实际看假名写汉字或反之)PART2 :选择+成语题推荐书目:《N1蓝宝书》、专八语法部分+惯用语+成语推荐工具:公众号相关板块、 沪江语法(APP)备考建议:语法的系统学习踏踏实实看书刷题就可以了。惯用句和成语可以参考单词的记忆方法。另外惯用句今年没考,而且比较简单所以为了节省时间可以放在最后反复2遍保证见到了认识就可以。后阶段也要针对自己的薄弱环节有针对性的加深记忆 回归语法书。(比如接续、近似语法辨析)PART3:古语推荐书目:《SPeed攻略10日間国語古典文法基礎篇(文法)》《最新版土屋の古語単語222(単語)》语法书里的单词也很容易考,可以整理一下。推荐工具:B站有讲古文的老师,很好懂。备考建议:古文单词最难的地方在于望文生义222那本书有对背单词的分析方法可以参照,另外可以根据形近或意近以及自己的易混点自己整理归类记忆。(再次强调方法很重要)PART4:阅读推荐数目:《大学入试现代文问题选》推荐工具:依然是公众号的推文 (包括时下热点)备考建议:结合今年的情况,我觉得热点问题和有时效性的问题是出题方向。包括专业课2。都有很大部分考察了最近一年的热点话题。这个其实好准备,新鲜的天声人语读起来。(真的很有帮助)答题方面要注意平时对文章内容的思考,对文章大意的把握和准确定位能力的训练。PART5:翻译推荐书目:日语专业八级对策翻译部分日语专业八级真题翻译备考经验:翻译需要经常练手,每天一篇。不需要太长,但每天都要练。翻译也是有套路的,可以看一下专八的总结,有些规则的翻译技巧不可改变又易错,因此翻译基础能力要夯实。(这里还是要强调单词语法是根基)自己翻译之后对照原文,不只是要看哪个单词不会翻把它记下来,另外要注意句子结构问题,这是翻译的骨架,要找到自己与原文的翻译思路差异。单词可以短时间内记住,但是翻译思路是一定要一个长期积累修正才能固定下来的东西最后一个月可以一周翻译两篇新内容,其他时间复习以前翻过文本,确保见过的都掌握了。专业课2 综合日语PART1:固定可控覆盖范围。即有准备空间的题型(往年是名词解释 今年是选择题)。政史地文学整体把握+平时的新闻热点积累推荐书目:日研的经济学材料(某宝),整理日本史,日本概况,日本文学史(先看中文再看日文)推荐工具:B站(啾啾日语)(文学相关)(NHK纪录片系列),喜马拉雅(溜溜日语)(静说日本),初心联盟日语等。备考建议:这个方面我前期准备的时候很蒙,借了各个方面的书先一股脑看了一遍但看完之后发现记得住忘的也快。10月我开始听喜马拉雅,来来回回把日本正史野史听了3.4遍。就是吃饭上课的路上 吃饭的时候 坐公交 拿快递之类的各种琐碎时间,或者学累了用20分钟闭上眼听一段就当是休息。这种只要独处,就戴耳机听听听已经成了一种习惯。 脑子不清醒的时候听新闻无意识地磨耳朵,清醒的时候就听历史文学之类薄弱部分有意识地磨耳朵。10月中旬月开始看文学史视频(B站)。国家概况之前看了一遍,进入12月复习了一遍。(可以结合自己的掌握情况安排复习次数)综合日语考察的是广度,用大量复习时间在一年内掌握所有的知识很困难。性价比较低,所以我最初的计划是,政史地尽量看书,实在不行词条解释就选择性放弃。后来基础日语二轮复习结束的比较早,11月之后详细地又看了一遍历史和文学外加一本日本经济的书。这个时候因为已经看了一遍书听了2.3遍音频,所以脑子里有结构了。可以边看书复习边画结构图。整体把握+查漏补缺。推荐大家先从历史学起,对整个时间脉络有个把握再把各个时期的政治经济文学一一对应地摆进去就容易了。建议音频看书同步,加深印象。文学也是这样,可以看书跟看视频同步。(这个过程其实有些东西是不用去背就可以记住的。比如视频讲近代文学的部分多次提到明治维新年份,自然就记住了。今年的综日第一题)这个时间完全可以放在午饭晚饭,我一般是午饭看新课,吃完饭讲完两课 我就自己默写关系图,晚饭再复习一遍。可以完全当作放松,又能通过磨耳朵来加深记忆。推荐这种方式,大家可以试一下。另外在学这个部分的时候肯定有很多自己搞不懂的地方,建议大家一天一结,三天整合拿去问。放久了就会忘记曾经疑惑的地方,你有好多没搞懂的,却不记得是哪些没懂。积少成多,最终会成为最大的漏洞。关于热点问题,我(从大三考N1开始坚持下来的)会坚持听NHK(推荐7点新闻),从10月份开始背天声人语,这么一来新闻熟悉度是够的。另外建议可以在一天结束后,洗澡的时候啊或者回去的路上抽5分钟自己给自己说话,用日语。就说今天我都学了什么,听到了什么新闻,自己怎么想的。当然时间允许的话可以写下来。可以加深对新知识的印象,锻炼对热点思考能力和总结能力。最后一点,综合日语的复习是个庞大的体系,当然涉猎越广越可能覆盖到考点。但是到了后两个月,我推荐大家开始构建自己的架构图,自己画,想不起来的部分就是薄弱环节,再去拔该部分的书。把已经学过的东西用架构图的形式可视化,确保见过的学过的都掌握了,而不是边学边忘。要分的清知识点的轻重缓急,既然是考试,有时候不得功立一点,对症下药比广撒网有效。PART 2:阅读综合日语里的大阅读我觉得并不难,注音确实没什么范围,但我在开头介绍的单词积累方法是可以起到作用的。这里的后期大复习也是必要的,把积累下来的单词整理成册,滚着复习+假名汉字练习。上文的每晚一总结就是对应这里的大阅读的主观题。检验方法是做真题,与答案对照,对照答题逻辑。确保自己的思考方式与方向是正确的。PART3: 作文推荐书目:《综合日语》4.5册的读解文部分推荐工具:微信公众号天声人语板块和最后的背景补充备考建议:收集事例可以参照天声人语背文章的时候学习套句和整体结构背天声人语和背景补充可以丰富自己的写作表达方式。还可以背一下美句。要坚持笔头输出,写完后拿去给老师改,才能暴露缺点。总结自己常犯的语法错误。建议一周一次,题材不限可以都写一下,最终整理出自己的套路。最后最后,一定要就留出来一个月左右的时间,把学了一年的东西全部再过复习遍。复习很重要!不会做的题可以很快舍弃,明明见过的题不记得简直如遭雷劈。谁都有没学到的点,知识永远都学不完。要确保学过的都会。写到这里我心里特敞亮,大概也是只有经历了一遍才有的透彻吧。所以我把它写下来,希望能给大家看到,少走弯路就是捷径。早作打算早开始干正事。赢得先机,找对方法事半功倍。资讯要灵通,不可闭门造车。做个有心人,生活学习需要融会贯通。确保实现梦想的途中无人打搅,然后踏踏实实地跟自己战斗。没有哪条路是不对,选好了就只管往前走,千万千万不要走在去北京的路上,想着去上海的那条路也许更容易。

一板一眼

翻译硕士专业分析:北京外国语大学与广东外语外贸大学

翻译硕士报考火爆,广东外语外贸大学2017年的英语口笔译两专业的报考人数共近1300人。为成功考入此专业的理想院校,需要我们对目标院校进行细致的了解和分析。下面我们一起来看一下北京外国语大学与广东外语外贸大学的情况吧!一、学院简介1.北京外国语大学高级翻译学院北京外国语大学高级翻译学院成立于1994年,是中国第一家高级翻译学院,其前身为1979年设立的联合国译员训练班。学院一直同联合国机构和其他国际组织保持密切关系,多次为联合国承办中文语言类竞争考试的预选工作,为WTO中国项目举办翻译培训班,定期邀请联合国各机构翻译负责人和译员来院举办讲座。学院拥有卓越的实践型翻译师资团队,26名专职教师中,不少都在联合国纽约总部、日内瓦欧洲办事处、联合国教科文组织、国际劳工组织和世界卫生组织等机构从事过口、笔译工作。为党和国家领导人及上百位外国元首或政府首脑提供过口译,参与了我国众多重大国际交往活动。2.广东外语外贸大学高级翻译学院广东外语外贸大学1997年成立了中国内地第一个翻译系,2005年成立了高级翻译学院,是全国第一所建立了本科、本科双学位、硕士、专业硕士和博士完整翻译专业人才培养体系的单位。目前,学院(大学)是联合国高端翻译人才培养大学外延计划的中文合作院校,国际大学翻译学院联合会(CIUTI)和国际译联(FIT)联席会员,也是全国翻译专业学位研究生教育指导委员会秘书处、教育部高等学校翻译专业教学协作组秘书处所在单位,世界翻译教育联盟(WITTA)的首创单位,是翻译专业国家标准制订的牵头单位,国内首倡“翻译硕士专业学位(MTI)”单位,拥有全国翻译研究资料中心,主办Chinese Literature and Culture国际期刊,是亚太地区高素质、国际化、融通型翻译人才培养基地。二、就业前景1.北京外国语大学:据不完全统计,北京外国语大学毕业的校友中,先后出任驻外大使的就有400多人,出任参赞2000余人,学校因此赢得了“共和国外交官摇篮”的美誉。学校每年组织在校生赴国际劳工组织、世界卫生组织、联合国总部和办事处等国际组织担任实习译员。2001年至今,毕业生中已有40余人通过联合国口笔译考试,对联合国新增中文译员的贡献率超过40%。毕业后的就业去向主要是国家各部委、省市外办、跨国公司、大型国企、国有银行和高校等。2.广东外语外贸大学:2019年本科生和研究生的总体就业率分别为99.57%和100%,继续位居全国高校前茅。三、培养目标《翻译硕士专业学位研究生教育指导性培养方案》中有总体的培养目标,但是不同学校对于具体的专业有不同的培养目标,下面我们来看一下这北外复语口译专业和广外国际会议传译专业的培养方案。1.北京外国语大学翻译硕士专业学位研究生复语口译方向培养方案:“复语型翻译是指译员至少掌握三门语言,即A语言、B语言和C语言或者A语言和至少两门C语言,并能应用这三门语言从事会议同声传译和其它类型口笔译工作,以弥补国内复语型翻译人才的缺口。”2.广东外语外贸大学翻译硕士专业学位研究生国际会议传译方向培养方案“本研究方向为“广外国际会议传译证书班”。严格按照国际会议译员知识结构的要求,循序渐进地向学生传授交替传译和同声传译等方面的知识与技巧。旨在培养具有基本的口译理论知识,具备过硬的口译能力的国际会议译员,重点培养其口译能力。该研究方向的毕业生能担任国际会议口译和重要文件的翻译工作,并能承担政府各部门的高级口译和笔译工作。”五、核心课程各院校翻译硕士的课程也是根据《翻译硕士专业学位研究生教育指导性培养方案》来制定的,同时可以根据本专业的培养目标和各院校的办学特色自行设置若干门特色课程,作为限定性选修课。我们来看下北京外国语大学英语口译专业的核心课程:中国语言文化、第二外国语、中英笔译基础、汉英笔译基础、英汉交传基础、汉英交传基础、演讲与跨文化交流、视译、高级英汉交传(一)、高级汉英交传(一)、高级英汉交传(一)、高级英汉交传(二)、技术写作与本地化、口笔译翻译项目、汉-二外笔译、汉-二外交传、汉-二外同传、翻译理论等。六、可跨学科翻译硕士鼓励非外语专业毕业生及有口笔译实践经验者报考。注意:北外的法语、德语以及朝鲜语等翻译硕士不允许跨专业报考,具体请查询官网当年的招生简章。七、学科排名目前翻译硕士专业学位还没有学科排名,该专业属于文学学科中的外国语言文学。以下是该学科头部院校排名:八、院校考情1.招生政策翻译硕士招生对象一般为考研招生对象一致,部分院校对于所有考生或者同等学力考生有报考条件要求。北外对于同等学力人员身份报考要求:在国家一级中文核心学术期刊上已发表过两篇以上与报考专业相近或相关的学术论文,并在网上确认(现场确认)最后日期之前出具已发表论文的学术期刊原件或编辑部的“论文录用/发表通知”原件。广外对于同等学力人员身份报考要求:获得国家承认的高职高专毕业学历后满2年(从毕业后到录取当年9月1日,下同)或2年以上的,且已获得自学考试5门以上主干专业课程。2.报考人数或报录比翻译硕士自从设置以来,报考人数逐年增多,近几年报考火爆。下面我们来具体看一下北京外国语大学2020年英语口笔译招生人数以及广东外语外贸大学2017年英语口笔译报录比以及2020年招生人数。①北京外国语大学2021年英语口笔译招生人数分析:该学校招生人数较多,口译具体专业划分较多。②广东外语外贸大学广东外语外贸大学2017年英语口笔译报录比分析:2017年两专业报考人数就近1300人,再加上广外是翻译专业国家标准制订的牵头单位,估计近几年报考会依旧火爆。广东外语外贸大学2021年英语口笔译招生人数英语笔译:英语口译:3.调剂情况2020年两所学校均无调剂名额。名校的翻硕专业几乎没有调剂名额。由于报考人数多,调剂竞争较大,所以考生调剂时要尽快选择,避免错失良机。4.复试情况①复试分数线a.北京外国语大学注意:2019和2018年两专业对专业课总成绩有要求。分析:口笔译两专业复试分数线低,进入复试人较多,复试竞争较大。b.广东外语外贸大学分析:英语口笔译分数在2020年激增40分,可能与当年报考人数、复试比例和考题难度有关。②拟录取分数情况a.北京外国语大学成绩占比:总成绩=初试总分/5×50%+复试成绩×50%北京外国语大学2020年英语口笔译硕士录取成绩:分析:初试复试同等重要,初试分低了也可以通过复试提高分数成功录取。复试考80分比较稳妥。b.广东外语外贸大学复试内容:复试满分为100分,包含外国语听力及口语测试30分、专业面试70分。成绩占比:录取总成绩=初试成绩×60%/5+复试成绩×40%有下列情形之一,不予录取:1.面试成绩低于60分者;2.同等学力考生加试课程成绩低于60分者;3.思想政治素质和道德品质考核或体检不合格者。录取成绩由于官网为公布拟录取名单,根据复试成绩占比和报考人数来看,初试成绩越高拟录取几率越大,同时复试成绩也不能太低。总体来讲,这两所院校报考很火爆,跨考生要看清跨考要求,院校竞争很大。报考考生需要提前关注院校及专业动态,早作准备。祝大家都能成功上岸,考入目标院校。#2022考研#