欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
体性

体性

专栏作者

92

推荐

1

最新

1570

查看

  • 姓名:邵有学性别:男职称:教授所在学院:外国语学院主要研究方向:中国翻译思想史、翻译学、语用学学术兼职:中国翻译协会专家会员,国家基教外语教研中心研究员导师简历:出生地:浙江淳安,教授,硕导。1985年7月---2000年8月安徽省旌德县教委任英语教学研究员,期间:1989年2月--6月在安徽教育学院参加美国英语学会的短期培训,1988年9月——1991年7月安徽师范大学外语系进修,1990年2月——1991年1月旌德县委抽调到碧云乡农村社教秘书兼会计,2000年9月——2002年8月浙江省富阳市新登中学教高中英语2002年9月——至今,浙江财经学院外国语学院任教大学英语,期间:2003年7月——2005年4月,上海师范大学外国语学院硕士研究生班进修,2008年9月——2009年7月,清华大学外语系访问学者,师承罗选民教授学习翻译学。2009年晋升教授。发表论文数十篇,在外语类核心刊物上发表6篇,其中3篇在国家一级期刊《中国翻译》和《外国语》上发表。主持省哲学社科规划重点课题1项、省教育厅课题2项、国家教育部课题1项,杭州市社科规划课题1项,并主持国家社科基金项目子课题1项,参与研究课题多项。目前在研课题3项。教学曾获得优秀中的前10%奖励。目前为中国翻译协会专家会员,中国英汉语比较研究会会员,国家基础教育实验中心外语教育研究中心研究员,中国教育学会外语教学专业委员会教学研究与教师教育指导委员会委员,杭州市哲学社会科学语言学学科组评审专家,AsianTEFL和IATEFL会员。校级翻译研究所副所长。清华大学优秀访问学者。校中青年骨干教师。九三学社浙江省直属基层优秀社务工作者。目前兼任九三学社浙江财经学院支社副主任委员兼组织委员,九三学社浙江省委教育文化工作委员会委员,杭州市旅游志愿者英语翻译(持有国际旅行社英语翻译导游证)。主讲课程:大学英语英汉互译(外校英语专业)研究项目:大、中学英语教学衔接问题的研究(09-1-5中国教育报公告)国家各部委主持大学英语翻译教学的教材编写研究(子课题)国家社科基金主持开放式英语教学研究——游学英语省教育厅主持中学英语与大学英语教学衔接问题的研究省教育厅主持翻译思想的概念与范畴研究(校级重大)横向课题主持中国翻译思想史研究(五四以前)横向课题主持英汉隐语认知对比研究省规划课题主要参与人中国翻译思想史研究(省重点)省规划课题主持代表性论文:试论“替身”词语和“X替”族词的英译《中国翻译》2008(5)独著“枪手”英译探究《中国翻译》2007(6)独著公示语翻译的再思考《中国科技翻译》2009(2)独著语用含糊的生成和理解《外语与外语教学》2006(9)独著大学英语翻译教学教材编写探讨《外语与外语教学》2009(11)合著TeachingintheCountryside:CreatingaChinese-styleMethodologyIndianJournalofAppliedLinguistics2005(1)独著大学英语与中学英语教学的衔接问题及其对策《黄山学院学报》2006(6)独著游学英语的实施意义及其策略《湖州师范学院学报》2006(5)独著游学英语的实施策略及其分析《民族论坛》2009(9)独著从大学英语教学反思中学英语教学《基础教育外语教学研究》2007(1)独著论翻译思想史的研究对象与撰写方法《外国语》2011(2)合著游学英语:大学生使用英语的教学试验《旅游学刊》2007(S)独著*如果发现导师信息存在错误或者偏差,欢迎随时与我们联系,以便进行更新完善。联系方式 更多