欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校

国内哪些大学的英语翻译专业比较好呢?

卞随辞曰
实在
“我怎么觉得好象语言类院校水平都差不多”非也!国内高水平的英语专业方向的高校就那么几家:-北外-北大-人大-外经贸你一定要想办法考上述四所大学之一的研究生,才能在专业方面不落后。如果你不想上语言类的话,综合类大学外语比较强的你可以考虑(似乎你已经排除了北大)复旦大学、南京大学、厦门大学

考华中师范大学英语专业的研究生

孤儿怨
所假而行
010 外国语学院115 (027-67865916) 050201 英语语言文学47 01. 英语文学02. 语言学与应用语言学03. 翻译理论与实践 ①636335101政治②221俄语或222日语或223法语或224德语③614基础英语④821写作翻译(写作与翻译各占各占一半)复试科目:①笔试:文学和语言学专业知识,以文学为主②听力③口试050202俄语语言文学5 01. 俄语成语学02. 俄语语法学03. 俄语词汇学04. 翻译学05. 俄罗斯文学06. 俄语修辞学 ①101政治②225英语(二外)③615综合俄语(阅读、写作)④822俄语理论(语言学基理论、文学常识复试科目:综合课(含听力、笔试、口语)050205 日语语言文学15 01.日本文学·文化(含中日比较文学·文化)02.日本语言·教育(含中日比较语言·教育) ①101政治②225英语(二外)③615综合日语④823日语翻译写作(写作与翻译各占一半)复试科目:①笔试:日本语言文学与文化专业知识②听力③口试 050211外国语言学及应用语言学48 01.理论语言学02.应用语言学03.外语教育学04.翻译学 ①101政治②221俄语或222日语或223法语或224德语③614基础英语④821写作翻译(写作与翻译各占一半)复试科目:①笔试:语言学专业知识②听力③口试楼主,你好!你看看上面的表格就知道了,英语专业的试科目的代码是完全一样的,参考书也是相同的,这说明初试的试卷也是完全相同的。希望能帮到你!

非英语专业学生跨考英语翻译硕士可以考哪些大学?

君子剑
上矣
南京大学的翻译硕士是支持跨专业考研的,还有很多985和211的学校都支持哦,具体可以内看每家学容校的通告。分享免费一对一欧美外教试课给大家:【https://www.acadsoc.com】课均不到20元,专业外教为大家解决英语困惑。学英语推荐阿卡索线上课程学习,有证的专业外教一对一上课指导,每位教师都经过严格的挑选,皆具有教师资格证,保证教学质量,而且价格也很划算哦,很多学员都会考虑咱们家,有兴趣的同学们可以点击上方蓝字链接即可领取。不知道如何选择英语机构,可以百度咨询“阿卡索vivi老师”;如果想下载免费英语资源,可以百度搜索“阿卡索官网论坛”。官方电话在线客服官方服务官方网站少儿英语成人英语四六级英语英语口语雅思托福

四川大学英语翻译考研参考书目有哪些

豹子胆
四川大学英语参考书目翻译硕士英语《高级英语》》(修订本)第1、2册(重排版),张汉熙,外语教学与研究出版社,2010年。英语翻译基础 1. 《英汉翻译简明教程》,庄绎传,外语教学与研究出版社,2002年; 2. 《英汉口译教程》,任文,外语教学与研究出版社更多相关资料,可以去川大金榜考博看下!

我是英语专业的学生,考研方向有那些啊?

大雪崩
俾鬼捉
研究生英语专业分为专硕和学硕。学硕下专业有:①语言学 ②英语语言文学内 ③翻译(容MA) ④商务英语专硕下专业有:①学科教学(英语) ②翻译(MTI)中国实行的学位教育主要分为:学术型学位(学术理论研究)或专业型学位(注重操作实际能力)两种教育并轨,但一直以来,更偏重学术型学位教育,而少注重专业型学位教育,所以很多学术型学位研究生毕业后,只能大谈阔论,能理论能研究,但操作能力差。为了与世界上学位教育接轨,因此增加专业型研究生教育。

国内在哪些大学可以考同声传译研究生?

遽伯玉曰
卫风
(一)上海外国语大学高级翻译学院 会议口译(同声传译)专业,两年3264623765全日制研究生层次专业教育。培训的重点为会议口译专业实践技能(交替传译和同声传译)。完成学业并通过专业考试者,获得“会议口译专业证书”,证明其能胜任联合国、欧盟等国际组织、国际外交及各种国际会议的同声传译和交替传译工作。1.会议口译系所有口译专业课均由具有丰富国际会议口译工作和专业口译教学经验的国际会议口译员协会(AIIC)会员执教。目前共有三名AIIC会员担任本系专任教师,即:杜蕴德(Andrew DAWRANT)A: 英语, B: 汉语, B: 粤语戴惠萍(Harry DAI)A: 汉语, B: 英语司徒罗斌(Robin SETTON)A: 英语, B: 法语, C: 德语, C: 汉语除了三名专任教师以外,还聘请了上海市外办翻译室首席翻译周维(Vivian Zhou)以及数名活跃在专业口译市场上的AIIC会员定期授课。各位教师的专业资历,可在会议口译系网站上查阅。此外,还不定期地邀请联合国、欧盟、国际货币基金组织(IMF)、经济合作与发展组织(OECD)、美国国务院和中国外交部等口译用人单位的领导、专家以及世界一流会议口译项目的专家教授举行专题讲座。2.入学考试由笔试和面试两个部分组成,其形式如下:笔试A(半天),语言/综合试卷,常见题型包括:写作:针对所设定专题写出一篇文章。 填空(cloze)与结语写作:要求考生填补文章里空缺的词条,并依照文章的总体思路与文体风格,写出逻辑一致、前后呼应的结语段落。 改写(paraphrasing):要求考生改写若干语句,文字不得与原文重复,但意思必须与原文一致。 综合知识测试:包括国际知识、重要时事等。 笔试A结束后,考生再到语音室做5分钟左右的录音,以测试语音、语调、流畅度等。笔试B(半天),翻译试卷,常见题型包括:笔译:中英文双向笔译 摘要:阅读文章后以另一种语言写出相当于原文1/4篇幅的摘要 通过笔试的学生方可参加面试。面试:每名考生面试时间为30-45分钟,内容包括:复述,A-A、B-B:听3分钟的演讲,然后以同一种语言用自己的话重述演讲内容,以抓住重点信息和逻辑为主。不能做笔记。 听译,B-A、A-B以及C-A(如有):听3分钟的演讲,然后以另一种语言用自己的话重述演讲内容,以抓住重点信息和逻辑为主。不能做笔记。 即兴演讲(A、B):从考试委员会提供的若干题目中挑选其中之一,经过3分钟的准备,作3-4分钟的即兴演讲。 问答与对话。 3.学费一年级:40,000元二年级:60,000元4.报名时间:每年11月中旬到次年3月份(二)对外经济贸易大学 英语学院的外国语言学及应用语言学专业和英语口译(翻译硕士)专业下面均设有国际会议口译方向(需加试中欧联合面试).口译教师均在欧盟口译总司接受过专业培训,并获得欧盟口译证书。许多教师曾为联合国纽约总部、日内瓦欧洲总部、国际劳工组织、欧盟等国际组织提供过口译服务。笔译教师翻译与实践经验十分丰富,担任过WTO入关谈判、国际组织和政府机构等重要文件的翻译。在教学设备方面,外经贸拥有先进的数字化国际会议同传实训室、欧盟口译实训室和语音实验室,学校图书馆和学院资料室翻译藏书丰富,多媒体视听网络以及其他教学辅助设备先进,为人才培养提供了有力保障。国际会议口译方向与欧盟合作,旨在为国际组织和我国政府机构、跨国企业培养合格的国际会议译员。全部课程主要由实践和教学经验丰富的中外教师共同执教。欧盟口译总司派考官全程参加入学考试、教学与毕业资格考试工作。修满全部课程、各课程测验及格、毕业考试及格者,将获得欧盟口译总司颁发的“国际会议译员资格证书”;并通过学位论文答辩者,将获得硕士研究生毕业证书和学位证书。外国语言学及应用语言学专业的考试科目是:①101思想政治理论②272二外俄语 或273二外法语 或274二外德语 或275二外日语 或277二外西语③761基础英语④861综合英语要求:一、761基础英语和861综合英语针对报考英语学院的所有考生。761主要考查英语基础知识和基本功,861主要考查语言运用能力。以上二门考试不涉及各研究方向相关专业知识。复试笔试按方向考察专业知识。二、国际会议口译方向主要培养同声传译员,单独复试。英语口译(翻译硕士)专业的考试科目:①101思想政治理论②211翻译硕士英语③351英语翻译基础④451汉语写作与百科知识要求如下:211,351,451由外经贸自主命题,参考书目是211翻译硕士英语 英美散文选读(一)(二)对外经贸大学出版社2008年蒋显璟351英语翻译基础 新编汉英翻译教程 上海外语教育出版社2004年4月陈宏薇 等 大学英汉翻译教程(第三版)对外经贸大学出版社 2009年8月 王恩冕451汉语写作与百科知识 中国文学与中国文化知识应试指南 东南大学出版社 2005年版 林青松 公文写作 对外经贸大学出版社 2004年4月 白延庆(三)北京外国语大学高级翻译学院 同声传译专业 学制两年 ,学费每年2.5万元。 (51)翻译理论与实践(英语同声传译)(011高翻学院) 王立弟 教 授 李 长栓 副教授 招60人 ① 101政治 ② 二外(211俄语或212法语或213德语或214日语或215西班牙语,任选一种) ③ 611基础英语 ④ 921英汉互译 (52)翻译理论与实践(法英汉同声传译)(011高翻学院) 马晓红 副教授 5人① 101政治 ② 二外210英语 ③ 630法语基础 ④ 922英汉互译 (53)翻译理论与实践(德英汉同声传译)(011高翻学院)王建斌教 授 5人 ① 101政治 ② 二外210英语 ③ 640德语基础 ④ 922英汉互译 (54)翻译理论与实践(俄英汉同声传译)(011高翻学院)史铁强教 授 5人 ① 101政治 ② 二外210英语 ③ 620俄语基础 ④ 922英汉互译 (四)武汉大学外语学院2007年建成同声传译实验室并投入使用,对英语专业研究生在口译课的基础上,开办了同声传译课,集合优秀人才培养的同声传译团队在荆楚大地闻名遐迩. (五)外交学院每年都会举办两期高级外事口译培训班(脱产)(六)厦门大学为全日制研究生研二口译方向的同学开设同传模拟实战课,该课程完全模拟真实的同传情境. (七)广东外语外贸大学高级翻译学院,在翻译学研究生专业中设有国际会议传译方向.导师有 仲伟合 莫爱屏 赵军峰 考试科目是:① 101 思想政治理论 ② 240 俄语 或 241 法语 或 242 德语 或 243 日语 或 244 西班牙语 ③ 601 英语水平考试 ④ 801 英语写作与翻译 广外拥有同声传译实验室,配备有8个同传厢.另外,在翻译专业硕士的在职研究生教学中,有国际会议传译方向,学费58,000元(含教材费).参考资料:http://..com/question/167645432.html?si=4

你好!翻译硕士 考研

苟简
望之久矣
翻译硕士与学术英研是同一条分数线,与学硕英研待遇相同,如分数不够线掏内钱也不容能上。你理解的报录比有误。多数学校MTI为自费这个不假。翻译硕士有三门课为所报学校命题,各校命的题当然是五花八门,这都是正常现象。不存在招不满这一说,11年上外MTI分数线390左右(按公式计算),对外经贸MTI分数线375分,好多优秀生考不上MTI,被迫调剂。统考的翻译硕士是新生事物,中国人大多因循守旧、不接受新生事物,说专硕的坏话,新生事物由不认同到赞同,时间跨度周期一般为五年,现在已过二年,再过二年专硕火的不得了,都说好时就更难考啦,你应尽快趁机考取。来自:求助得到的回答如果不是跨专业考研,可以把院校定的高一些,从我们长期辅导北京各大高校来看,其实各个院校的翻硕复习准备大同小异,主要是基础过硬,扎实就好。还是有多做题,可以把几个院校的真题都做做,练练手,加油~~ 考研,就是挑战自己!给你一部分我们辅导北大和北外,对外用过的辅导书籍:叶子南《高级英汉翻译教程》庄绎传《英汉简明翻译教程》郭著章《英汉翻译基础》张培基《英汉翻译教程》二级笔译的教材和习题《散文佳作108篇》郭建中《科普与科幻翻译》《星火英语专业考研基础英语考点精析》专八的真题,或者模拟题星火的专八标准阅读百科:中国文化读本和自然科学史用的比较多先来说说翻硕英语,不认识的词是必然有的,这个就靠大家平时的词汇积累了,不过意外也会发生的,基本上就是问有没有歧义或者逻辑错误。翻译基础英语是比较头疼的,也是花的时间最多的一门,因为感觉题量很大,自己翻译速度总是提不上去,还有翻译质量不好把握,才开始,我听论坛上说买《张培基散文选》,其实这个买两本到三本就可以了,关键还是自己去仔细看和深入浅出的研究。翻译的多了对句型的熟悉和词语的拿捏就好多了,你就会有切身感受,好像找到了规律似的,有种思路跃然而生的感觉了。也可以咨询我们【易研教育】

英语专业考研,需要考哪几门?从大几就需要开始为考研作准备?

守夜人
迷魂阵
你好!英语专业考研主要有学硕和翻译硕士两种。学硕的专业有:英语语言文学、翻译学、外国语言学及应用语言学等;翻译硕士有英语笔译和英语口译。学硕的考试科目一般包括:政治+二外+两门专业课,其中除政治之外一般都是自主命题;翻译硕士的考试科目包括:政治、翻译硕士X语、英语翻译基础、汉语写作与百科知识。X绝大多数学校为英语,而北外和南航则为一门第二外语。考研大多数同学是从大三开始复习,而实际上开始准备的时间还是提早一点为好,可以有更充足的时间备战,也更能打好基础。不过大一大二较早的时候,并不一定需要准备太多专业课,而是更应该注意基础的积累和方向的了解和确定。比如,北京外国语大学英语语言文学专业的考试科目为:政治、二外(俄法德日西选一)、611英语基础测试(技能)、811英语能力测试(写作);英语翻译硕士的考试科目为:政治、翻译硕士外语(即二外)、357英语翻译基础、448汉语写作与百科知识。

我是湖南省大二英语专业学生,我想考翻译方向的研究生

召公
充耳
很多学校都招收翻译方向研究生的啊,下面给你介绍一些比较好的院校吧:1.北二外:英语学院英语语言文学专业翻译理论与实践方向;翻译学院外国语言学及应用语言学专业应用翻译方向以及国际会议传译方向。2.对外经济贸易大学:英语学院外国语言学及应用语言学专业笔译研究,口译研究和会议口译3个方向。3.广外:高级翻译学院翻译学专业国际会议传译方向,口译理论与实践方向,商务翻译研究方向,法律翻译研究方向,传媒翻译研究方向,文学翻译研究方向,翻译学研究方向。4.上外:英语学院英语语言文学专业翻译学方向,口译学方向;高级翻译学院翻译学专业口译实践与研究方向,笔译实践与研究方向,译学理论研究方向。5.北外:英语学院翻译学专业英语翻译理论与实践方向;高级翻译学院外国语言学及应用语言学专业翻译理论与实践(英语同声传译)方向。6.西南政法大学:外语学院外国语言学及应用语言学专业法律英语翻译理论与实践方向。7.中山大学:外国语学院外国语言学及应用语言学专业翻译理论与实践方向。8.湖南师范大学:外国语学院英语语言文学专业翻译学研究方向,笔译与同声传译方向;外国语言学及应用语言学专业翻译学研究方向,笔译与同声传译方向。9.复旦大学:外国语言文学学院英语语言文学专业翻译学方向;外国语言学及应用语言学专业翻译理论与实践方向。10.上海交大:外国语学院英语语言文学专业翻译方向。