美国版
去百度文库,查看完整内容>内容来自用户:一枝虚墨Spillonomics: Underestimating Risk漏油经济:低估风险David LeonhardtPublished: June 1, 2010[1]In retrospect, the pattern seems clear. Years before the DeepwaterHorizon[həˈraɪzn]rig[rɪɡ]blew, BP wasdeveloping a reputation as an oil company that took safety risksto save money. An explosion ataTexas[ˈtɛksəs]refinery[rɪˈfaɪnəri]killed 15 workers in 2005, and federal regulators and a panel led by James A.Baker III, the former secretary of state, said that cost cutting waspartly to blame. The next year,a corroded[kəˈrəʊd]pipeline in Alaska poured oil into Prudhoe Bay,upbraided[ʌpˈbreɪd]BP managers for their“seeming indifference to safety and environmental issues.['ɪʃju:z]”[1]回想起来,模式似乎很清楚。早在“深水地平线”钻机自爆前的很多年,BP石油公司为了省钱甘冒安全的风险就已经声名狼藉。2005年得克萨斯州炼油厂爆炸中有15名工人丧生。联邦监管机构和前国务卿詹姆斯·贝克三世领导的专门小组认为,削减成本是事故的部分原因。第二年,阿拉斯加腐蚀的管道将石油漏入普拉德霍湾。就连乔·巴顿,对全球变暖持怀疑态度的来自得克萨斯州的共和党众议员,都谴责BP管理人员“对安全和环境问题表现得漠不关心”[2]Much of this indifference stemmed from an obsession with profits, com