欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校

厦门大学的翻译硕士怎么样

救药你
诺博士
这偏文学的东西我认为要实战,不过厦大环境好,接触和学的东西会多,也不错

2016厦门大学英语口译(专业学位)考研科目及备考参考书目

黑暗中
教之末也
名天厦大考研为你解答:研究方向  01不区分研究方向(全日制)  02不区分研究方向(在职)  考试科目  ①101思想政治理论  ②211翻译硕士英语  ③357英语翻译基础  ④448汉语写作与百科知识  参考书目学长是最好用的学长羣一九零六零六九八三,在校的学长能够帮助你。  《笔译理论与技巧》 何刚强 外语教学与研究出版社  《新编汉英翻译教程》 陈宏薇、李亚丹 上海外语教育出版社  《英汉比较翻译教程》 魏志成 清华大学出版社  《英汉翻译教程》 杨士焯 北京大学出版社  《英译汉教程》 连淑能 高等教育出版社

口译考研学校排名

是亦近矣
野猫
转:第一批15所全国翻译硕士专业学位(MTI)序号培养单位 1 北京大学 2 北京外国语大学 3 南开大学 4 复旦大学 5 同济大学 6 上海交通大学 7 上海外国语大学 8 南京大学 9 厦门大学 10 中南大学 11 湖南师范大学 12 中山大学 13 西南大学 14 广东外语外贸大学 15 解放军外国语学院 综合院校 口译硕士排名 序号培养单位 1 南开大学 2 厦门大学 3 武汉大学 4 同济大学 5 中山大学 6 东南大学 7 山东大学 8 四川大学 9 苏州大学 10 中南大学 南开有前国家领导人口译员、世界五百强口译老师、同传实验室;厦大口译上世纪就开设口译课,历史久,底蕴雄厚,与北外都有的一拼;武大有口译笔记实战编者吴钟明老师;同济老师也有上海口译大牛。 据北大老师说,不开口译是因为没有这方面好的老师、设备也不行,不是大家传的什么潜规则。 外语类院校 口译硕士排名 1 上海外国语大学 2 北京外国语大学 3 外交学院 4 广东外语外贸大学 5 对外经济贸易大学 6 北京第二外国语学院 7 解放军外国语学院(个人认为应排第一) 8 四川外国语大学 9 西安外国语学院 10 北京语言大学 11 天津外国语大学 12 大连外国语大学 13 国际关系学院上外、北外、外交学院没得说;广外、外经贸与欧盟口译司有合作;北二外同传牛掰口译硕士院校综合排名 1 上海外国语大学 2 北京外国语大学 3 南开大学 4 厦门大学 5 外交学院 6 广东外语外贸大学 7 对外经济贸易大学 8 武汉大学 9 北京第二外国语学院 10 解放军外国语学院教育部没有口译专门排名,以上排名是根据学科评估、口译硕士师资、报录比、就业情况等得出,由全国考研辅导机构(北京)总结得出,与学校宣传无关。附:教育部外国语言文学排名(2009年)本一级学科在全国高校中具有“博士一级”授权的单位共6个,本次参评4个;具有“博士点”授权的单位共28个,本次参评17个;还有5个具有“硕士一级”授权和19个具有“硕士点”授权的单位也参加了本次评估。参评高校共45所。学校代码及名称整体水平排名得分10001 北京大学18810030 北京外国语大学28611846 广东外语外贸大学38010284 南京大学47910003 清华大学5712 黑龙江大学67310184 延边大学771 10319 南京师范大学 10335 浙江大学 10650 四川外语学院10027 北京师范大学1170 10246 复旦大学10055 南开大学1369 10248 上海交通大学 10384 厦门大学10200 东北师范大学1668 10269 华东师范大学 10475 河南大学10036 对外经济贸易大学1967 10247 同济大学 10285 苏州大学 10423 中国海洋大学 10511 华中师范大学10002 中国人民大学2465 10031 北京第二外国语学院 10486 武汉大学 10657 贵州大学10736 西北师范大学2864 11066 烟台大学10053 中国政法大学3063 10065 天津师范大学 10110 中北大学 10140 辽宁大学 10252 上海理工大学 10289 江苏科技大学 10359 合肥工业大学 10497 武汉理工大学 10611 重庆大学 10637 重庆师范大学 10651 西南财经大学 10652 西南政法大学 10699 西北工业大学 10730 兰州大学10327 南京财经大学4462 10491 中国地质大学

想考英语翻译方向的研究生,哪个学校好呢?厦门大学、广外、上外?

父曰
生或死
上外 mti英语口译 情况MTI英语翻硕是专硕,上外有口译和笔译两个方向,旨在培养实践型的口笔译人才,所属院系为高翻学院(成立于2003年)。2010年设立MTI英语翻译硕士专业点,为我国首批MTI翻译专业硕士培养单位。口译专业有高质量的视听设备,另有两个同声传译会议室,供学生开展模拟会议,优化学习体验。上外高翻学院拥有国内外顶尖的师资,拥有翻译理论界的权威教授学者和经验丰富的口笔译专家,如教授口译课程的戴惠萍教授(美籍)和司徒罗斌教授(法籍)均为AIIC会员,戴惠萍教授还曾是联合国资深口译专家;教授笔译课程的姚锦清教授(加籍)和董翔晓教授(美籍)均为资深翻译专家;教授法律及经贸翻译的冯国扶教授曾任台湾万象和上海创凌科技翻译有限公司的总裁等。联合国和欧盟经常派出资深笔译专家和口译专家赴高翻进行教学。上外是联合国合作备忘录签约高校(MoU)之一,上外高翻与联合国、欧盟等的国际组织有着密切的合作,并与国际知名大学频繁交流,共享资源。高翻与联合国环境署以及联合国粮农组织已建立长期合作,向专业笔译硕士学生开放机会参与联合国文件的学习和翻译;联合国日内瓦办事处、维也纳办事处、内罗毕办事处、曼谷办事处以及欧盟欧委会等也长期向高翻学生提供口译实习项目,以暗箱练习和口译培训等方式帮助学生更好地提升口译实践能力。►院系及专业 高翻学院:055101英语口译 ►课程设置 翻译硕士专业学位(MTI)口译方向的课程除公共必修课外,主要包括:交替传译、基础笔译、会议同传、国际经济学、中国文化概要、中西翻译简史、翻译概论、西方文化概要、法律基础、中国文化通论、西方文化概要、国际经济学等等►培养方向MTI是专硕,上外英语MTI硕士点是2010年始设,招生定位为为了工作需要而读,培养翻译职业高层次专门人才而设置,有些类似于MBA。MTI重视实践环节,强调翻译实践能力的培养,课程注重翻译实践训练。就业面广,学费较高。09年之前专业硕士只招收具有职业背景的人员报考,需要出具工作证明才可以报考,属于单独全国联考。09年开始取消了必须有职业背景的限制,也开始面向应届生招生,取消了单独的全国联考,统一合并到了研究生统招考试里。►实训机会 上外高翻学院成立有专门的学生实训中心,指派专业教师和管理人员参与日常运作。学院还与联合国(含各办事处及粮农组织等)、欧盟、上海市外办、上海日报社、昆山市外办、华为等签订了学生实训协议。其中上海日报实践基地、华为实践基地、联合国实践基地被上海市教委 “上海市专业学位研究生教育改革试验项目”正式立项►招生对象:1、大学本科或研究生学历2、同等学力本科结业生(须达到英语专八优秀水平或雅思成绩7分以上或托福100分以上)人员。3、同等学力高职高专学历,需要取得学历后满 2 年(还须达到英语专八优秀水平或雅思成绩7分以上或托福100分以上)人员。

厦门大学的英语(翻译方向)的研究生都考些什么啊,一般需要多少分啊

示儿
索路
2. 目前招收硕士生的研究方向有:英美文学、英汉语言文化与口笔译、双语与双语词内典研究、语言学。硕士生容主要课程有:英美文学批评、英美诗歌选读、英国小说选读、现代美国小说名著、19世纪美国小说、华裔美国文学、翻译理论、口译理论、交替传译、视译、同声传译、文化与翻译、话语与翻译、文化语义学导论、英语文体学、词典学导论、英美辞书研究、双语词典学导论、英语成语与成语词典编纂研究、词典学专著选读、语言学概论、语用学与话语分析、应用语言学、心理语言学、系统功能语法等。

厦门大学口译研究生需要什么教材和复习材料

所谓
湮扼
冬眠抄解答: 厦大翻译硕士参考书:英汉、汉英翻译: 1、《英汉翻译教程》杨士焯著,北京大学出版社,2006年;2、《英译汉教程》连淑能编著,高等教育出版社, 2006年 ;3、《英汉对比研究》,连淑能著,高等教育出版社, 1993 年英美文学基础知识:1、《英国文学选读》王守仁主编,高等教育出版社, 2000 年。2、《美国文学选读》陶洁主编,高等教育出版社, 2000 年。3、 A History of English Literature ,陈嘉著,商务印书馆出版。4、《美国文学简史》常耀信著,南开大学出版社或其他高校使用的英美文学史及选读教材 。

请教一下大家,跨考上厦大口译专业,读研期间能考英语专四专八吗?如

神明
富士山
目前的情况是,很多学校的非英语专业是可以考TEM4/8的 1.外国语院校的非英回语专业,如上外、答北外、广外、川外、西外、大外等等 2.广大的第三世界学校,目前很多非重点、二本、三本院校中都有潜规定,如果六级考试很优秀,也可以开特别政策,允许其考专四、专八(很多学校的规定是6级在600分以上) 当然专四、专八是高校给英语本科生能力测试证明,如果你能考上英语研究生,水平 肯定在专八之上了,如果需要证书,可以考虑去考替代证书,如上海高口、BEC H、TOEIC、或者出国留学的英语测试(GRE\GMAT\LAST),这些能力证书是和专八专八同一档次的。 最后祝愿你高分一次性公费考上英语研究生,找到适合自己的理想工作!

跨专业考厦门大学英语研究生

红樱桃
荆棘花
语言学,文学,翻译等方向是笔试通过以后才划分的,也就是说笔试的时候不分专业,什么都要考。所以语言学,文学,翻译都要了解。考试科目①101政治理论②222俄或223日或224法或225德③608写作与英汉互译④814阅读及英美文学、语言学基础参考书目:俄语: 《大学俄语》( 1-3 册)董青、乔绪主编,北京大学出版社,或其他高校的公共俄语教材 日语: 《中日交流标准日本语》(初级上·下册、中级上·下册共四册),人民教育出版社,或其他高校的公共日语教材 法语: 《基础法语》(上、下册),广东世界图书出版公司, 2006 年 5 月 德语: 《新编大学德语》 1-4 册,朱建华主编,外语教学与研究出版社, 2004 年 9 月 英语写作: 《英语写作手册》丁往道等主编,外语教学与研究出版社, 1984 年,或其他高校英语专业写作教材 英汉、汉英翻译: 1、《英译汉教程》连淑能编著,高等教育出版社, 2006年 。2、《大学汉英翻译教程》(修订版)王治奎主编,山东大学出版社, 2001 年 。3、《文体与翻译》刘宓庆著,中国对外翻译出版公司 1985 年 。4、《英汉对比研究》,连淑能著,高等教育出版社, 1993 年 。5、《英汉语言文化对比研究》,李瑞华主编,上海外语教育出版社, 1996 年或其他高校使用的英汉、汉英翻译教材 。阅读理解: 高校英语专业高年级通用教材 英美文学基础知识: 1、《英国文学选读》王守仁主编,高等教育出版社, 2000 年。 2、《美国文学选读》陶洁主编,高等教育出版社, 2000 年。3、 A History of English Literature ,陈嘉著,商务印书馆出版。 4、《美国文学简史》常耀信著,南开大学出版社或其他高校使用的英美文学史及选读教材 。语言学: 1、《语言学教程》胡壮麟等主编,北京大学出版社。2、《语言学概论》杨信彰主编 , 高等教育出版社, 2005 年。3、《现代语言学》何兆熊、梅德明编,外语教学与研究出版社。4、或其他高校英语专业使用的语言学教材。 复试参考书目:请直接向外文学院咨询:0592—2185725 参考书目要看,文学语言学之类的东西需要背下来。那么到底重点记哪些东西呢?这就涉及到非常重要的一点,就是历年考题一定要看,考题可以打电话去厦门大学外语学院复印室购买。看了考题以后,就按考试题型和内容去复习。(据个人发现,有些题目是重复考的)。法语达到参考书目的要求就可以了,当然水平越高越好啦。厦门大学管理非常人性化,老师也不错,值得一考!

哪些大学研究生有同声传译专业

狗咬狗
剑兰
(一)上海外国语大学高级翻译学院 会议口译(同声传译)专业,两年全日制研究生层次专业教育。培训的重点为会议口译专业实践技能(交替传译和同声传译)。完成学业并通过专业考试者,获得“会议口译专业证书”,证明其能胜任联合国、欧盟等国际组织、国际外交及各种国际会议的同声传译和交替传译工作。1.会议口译系所有口译专业课均由具有丰富国际会议口译工作和专业口译教学经验的国际会议口译员协会(AIIC)会员执教。目前共有三名AIIC会员担任本系专任教师,即:杜蕴德(Andrew DAWRANT)A: 英语, B: 汉语, B: 粤语戴惠萍(Harry DAI)A: 汉语, B: 英语司徒罗斌(Robin SETTON)A: 英语, B: 法语, C: 德语, C: 汉语除了三名专任教师以外,还聘请了上海市外办翻译室首席翻译周维(Vivian Zhou)以及数名活跃在专业口译市场上的AIIC会员定期授课。各位教师的专业资历,可在会议口译系网站上查阅。此外,还不定期地邀请联合国、欧盟、国际货币基金组织(IMF)、经济合作与发展组织(OECD)、美国国务院和中国外交部等口译用人单位的领导、专家以及世界一流会议口译项目的专家教授举行专题讲座。2.入学考试由笔试和面试两个部分组成,其形式如下:笔试A(半天),语言/综合试卷,常见题型包括:写作:针对所设定专题写出一篇文章。 填空(cloze)与结语写作:要求考生填补文章里空缺的词条,并依照文章的总体思路与文体风格,写出逻辑一致、前后呼应的结语段落。 改写(paraphrasing):要求考生改写若干语句,文字不得与原文重复,但意思必须与原文一致。 综合知识测试:包括国际知识、重要时事等。 笔试A结束后,考生再到语音室做5分钟左右的录音,以测试语音、语调、流畅度等。笔试B(半天),翻译试卷,常见题型包括:笔译:中英文双向笔译 摘要:阅读文章后以另一种语言写出相当于原文1/4篇幅的摘要 通过笔试的学生方可参加面试。面试:每名考生面试时间为30-45分钟,内容包括:复述,A-A、B-B:听3分钟的演讲,然后以同一种语言用自己的话重述演讲内容,以抓住重点信息和逻辑为主。不能做笔记。 听译,B-A、A-B以及C-A(如有):听3分钟的演讲,然后以另一种语言用自己的话重述演讲内容,以抓住重点信息和逻辑为主。不能做笔记。 即兴演讲(A、B):从考试委员会提供的若干题目中挑选其中之一,经过3分钟的准备,作3-4分钟的即兴演讲。 问答与对话。 3.学费一年级:40,000元二年级:60,000元4.报名时间:每年11月中旬到次年3月份(二)对外经济贸易大学 英语学院的外国语言学及应用语言学专业和英语口译(翻译硕士)专业下面均设有国际会议口译方向(需加试中欧联合面试).口译教师均在欧盟口译总司接受过专业培训,并获得欧盟口译证书。许多教师曾为联合国纽约总部、日内瓦欧洲总部、国际劳工组织、欧盟等国际组织提供过口译服务。笔译教师翻译与实践经验十分丰富,担任过WTO入关谈判、国际组织和政府机构等重要文件的翻译。在教学设备方面,外经贸拥有先进的数字化国际会议同传实训室、欧盟口译实训室和语音实验室,学校图书馆和学院资料室翻译藏书丰富,多媒体视听网络以及其他教学辅助设备先进,为人才培养提供了有力保障。国际会议口译方向与欧盟合作,旨在为国际组织和我国政府机构、跨国企业培养合格的国际会议译员。全部课程主要由实践和教学经验丰富的中外教师共同执教。欧盟口译总司派考官全程参加入学考试、教学与毕业资格考试工作。修满全部课程、各课程测验及格、毕业考试及格者,将获得欧盟口译总司颁发的“国际会议译员资格证书”;并通过学位论文答辩者,将获得硕士研究生毕业证书和学位证书。外国语言学及应用语言学专业的考试科目是:①101思想政治理论②272二外俄语 或273二外法语 或274二外德语 或275二外日语 或277二外西语③761基础英语④861综合英语要求:一、761基础英语和861综合英语针对报考英语学院的所有考生。761主要考查英语基础知识和基本功,861主要考查语言运用能力。以上二门考试不涉及各研究方向相关专业知识。复试笔试按方向考察专业知识。二、国际会议口译方向主要培养同声传译员,单独复试。英语口译(翻译硕士)专业的考试科目:①101思想政治理论②211翻译硕士英语③351英语翻译基础④451汉语写作与百科知识要求如下:211,351,451由外经贸自主命题,参考书目是211翻译硕士英语 英美散文选读(一)(二)对外经贸大学出版社2008年蒋显璟351英语翻译基础 新编汉英翻译教程 上海外语教育出版社2004年4月陈宏薇 等 大学英汉翻译教程(第三版)对外经贸大学出版社 2009年8月 王恩冕451汉语写作与百科知识 中国文学与中国文化知识应试指南 东南大学出版社 2005年版 林青松 公文写作 对外经贸大学出版社 2004年4月 白延庆(三)北京外国语大学高级翻译学院 同声传译专业 学制两年 ,学费每年2.5万元。 (51)翻译理论与实践(英语同声传译)(011高翻学院) 王立弟 教 授 李 长栓 副教授 招60人 ① 101政治 ② 二外(211俄语或212法语或213德语或214日语或215西班牙语,任选一种) ③ 611基础英语 ④ 921英汉互译 (52)翻译理论与实践(法英汉同声传译)(011高翻学院) 马晓红 副教授 5人① 101政治 ② 二外210英语 ③ 630法语基础 ④ 922英汉互译 (53)翻译理论与实践(德英汉同声传译)(011高翻学院)王建斌教 授 5人 ① 101政治 ② 二外210英语 ③ 640德语基础 ④ 922英汉互译 (54)翻译理论与实践(俄英汉同声传译)(011高翻学院)史铁强教 授 5人 ① 101政治 ② 二外210英语 ③ 620俄语基础 ④ 922英汉互译 (四)武汉大学外语学院2007年建成同声传译实验室并投入使用,对英语专业研究生在口译课的基础上,开办了同声传译课,集合优秀人才培养的同声传译团队在荆楚大地闻名遐迩. (五)外交学院每年都会举办两期高级外事口译培训班(脱产)(六)厦门大学为全日制研究生研二口译方向的同学开设同传模拟实战课,该课程完全模拟真实的同传情境. (七)广东外语外贸大学高级翻译学院,在翻译学研究生专业中设有国际会议传译方向.导师有 仲伟合 莫爱屏 赵军峰 考试科目是:① 101 思想政治理论 ② 240 俄语 或 241 法语 或 242 德语 或 243 日语 或 244 西班牙语 ③ 601 英语水平考试 ④ 801 英语写作与翻译 广外拥有同声传译实验室,配备有8个同传厢.另外,在翻译专业硕士的在职研究生教学中,有国际会议传译方向,学费58,000元(含教材费).