欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校

2010年考研英语二真题全文翻译答案超详解析

鬼电车
风曰
去百度文库,查看完整内容>内容来自用户:水中揽月看云起2010年全国硕士研究生入学统一考试英语(二)试题答案与解析Section I Use of English一、文章题材结构分析本文是取材于新闻报道,叙述了猪流感的爆发,产生的严重影响以及政府采取的针对性措施。首段和第二段简述了猪流感的爆发引起世界各国的重视。第三段引用专家的观点,认为瘟疫并不严重。第四段和第五段以墨西哥及美国的情况为例,说明了猪流感的严重性和致命性。第六段叙述了联邦政府针对猪流感的具体措施。二、试题解析1.【答案】D【解析】上文提到“…was declared a global epidemic…”,根据declare的逻辑(“宣布为”),可知应该选D项designated“命名,制定”,而不是C项commented“评论”,这是典型的近义词复现题目。2.【答案】C【解析】本题目可依据“句意”找到意思线索,选出答案,难度在于出处句是个长难句。本句的理解应该抓住alert、meeting和a sharp rise三者的关系,根据after a sharp rise可知是rise(“病例数的增加”)是meeting(“日内瓦专家会议”)的原因,由此可推导出alert并非是meeting的原因,而是结果,即meeting使得alert升级。根据上述分析可以排除B、D选项,B项activated“激活,激起”,D项“促使,引起”,此两项的选择都在讲alert导致了meeting的召开。而C项所以空格处B需逻辑需要,而辑条件。剩余”。此三项无法满足上述逻辑条件。行的,盛行的”,定的第一次世界性瘟疫。管当前

求2010年考研英语真题完型部分、阅读部分和翻译部分的全文翻译

汝将何始
落花生
.好.多学习讥构比如:ABC天卞英语中心 都会先让你做个英语测试,学英语就是要坚持天天不断地口语辅导练习 课后还要认真复习 里面的老师很优秀,性介比也很高..直接看看考研真相,里面真题所有文章的翻译都有的,翻译的很精准的。→更多详情请点击 查看更多答案

请问2010考研英语答案是

白夜
老来难
2010年全国硕士研究生入学统一考试英语真题答案(万学海文做的答案) Section I Use of English 1.A 2.B 3.C 4.B 5.C 6. B 7.D 8.A 9.C 10.D 11.C 12.A 13.A 14.D 15.B 16.A 17.D 18.C 19.B 20.D Section II Reading Comprehension Part A 21.B 22.A 23.C 24. A 25. B 26.C 27.D 28.C 29. B 30. D 31.B 32.D 33.A 34. C 35.C 36.A 37.A 38.C 39.C 40. D Part B 41. B 42. F 43. D 44. G 45. A Part C Translation 46.科学家们赶紧拿出某些明显站不住脚的证据前来救驾,大致说的是如果鸟儿不能控制害虫的话,害虫就会把我们吃掉。 47.但是我们至少已经几乎承认了这样一种观点:那就是鸟儿的生存是它们的固有权利,不管它对我们是否有经济利益。 48.曾几何时,生物学家总是重述以下的这条证据:这些生物是为了维持食物链的正常运行去捕食弱小的生物或“没有价值的物种”。 49.在生态林业较为先进的欧洲,没有成为商业化对象的树种被视为原始森林群落的成员适当地加以保护。 50.他容易忽视并最终消灭很多缺乏商业价值的物种,然而这些物种对于整个生物群落的健康运行是至关重要的。 Section III Writing 51.小作文 以研究生会的名义写一封通知,通知的内容是为全球一体化的国际会议招募志愿者,这个通知必须包括申请者的基本职位要求及你认为相关的其他信息。写100个字左右,不要在通知末尾写你自己的名字,用“Postgraates’Association”代替。 参考范文一: Notice Volunteers for the International Conference of Global Integration are wanted. Anyone who is in good command of English and experienced in cross-cultural communication are expected to take part in this activity. The major task for this position are as follows: to begin with, to propaganda the theme of globalization to people all over the world; in addition, to provide E-C interpretation service to those representatives of the international conference, aiming at facilitating the process of the meeting; at last, you should be strictly available according to the time schele of the conference. Those who are interested in this post are cordially welcome! Postgraates’ Association 参考范文二: Notice Twenty volunteers for the International Conference of Global Integration are wanted among the students in our school. The positions recruited include receptionist, conference guider, transportation guider and English interpreter. The volunteers are requested to speak fluent English and are expected to be active, open-minded and conscientious. The Conference falls on September 23 at China Institute of International Studies, and all the volunteers will be trained for 5 days before the conference and provided with free transportation and meal. For those who are interested in taking part in the activity, please send your resume to the email address: postgraates@zju.cn before September 1. Postgraates’ Association 参考范文三: Announcement Postgraates’ Association is recently looking for Volunteers for the International Conference of Global Integration. Applicants should be currently studying at the university, and should preferably have the experience of being a part-time volunteer in several international events。 The successful applicant will be expected to propaganda the theme of globalization in the city and on campus. The position will commence at the end of May and will last through to the end of August. Fair pay for the position is available and will be based on your experience。 If you are interested, please send your resume to the following email: postgraates@zju.cn before September 1st。 Postgraates’ Association 52.大作文 根据下图写一篇160~200个单词的文章 1. 解释它要表达的意思2. 简单描述这幅图3. 给出你的评论 注:火锅里的文字有:佛、功夫、解构、礼、毕升、儒、后现代、老舍、莎士比亚、爱因斯坦、道、仁、天鹅湖、启蒙、京剧等 参考范文: The enlightening picture portrays that a hot pot, with numerous ingredients in it, includes such domestic and alien cultures as literature, moral values and performing arts. It seems that the hot pot tastes very delicious because of the rich nutrition of the multi-cultures。 Obviously, the picture characterizes the status quo of Chinese society in which Chinese and Western culture conflict with each other but also merge into a unique form to a certain degree. Since China has opened its door widely to the outside world, many people from different countries have been deeply fascinated by Chinese culture. They will accept and love the Chinese culture as a whole. In addition, Chinese culture should be well shared with foreign people, who have shown their enthusiasm towards China. Meanwhile, the Chinese people are also exposed to foreign cultures when more foreign people come to this oriental country. In this way people from various nations in the world will be able to acquire better understanding of each other and live peacefully in this world。 In my opinion, the culture of any nation is a kind of precious heritage, and belongs to the whole mankind. With economic globalization, the blending of different cultures has become inevitable trend of the time. No country is an isolated island, be it China or the western world. The clearer we grasp the current situation, the more it would be beneficial to the global villagers。想找.好.的英语辅导中心的话,其实选择spiikrre英语、ABC恬下十大英语的人好像还蛮多的,介位相对来说还是比较便宜的,老师根据我情况给我制定学习计划,而且还会给我耐心解答问题。

考研英语二2010-2017年真题汇编及答案解析

人伦不饬
名辩
去百度文库,查看完整内容>内容来自用户:whjlsh2010年考研英语二真题Section I Use of EnglishDirections:Read the following passage. For each numbered blank there are four choices marked A, B, C and D. Choose the best one and mark your answers on ANSWER SHEET l. (10 points)The outbreak of swine flu that was first detected in Mexico was declared a global epidemic on June 11, 2009. It is the first worldwide epidemic__1__ by the World Health Organization in 41 years.The heightened alert__2__an emergency meeting with flu experts in Geneva that convened after a sharp rise in cases in Australia, and rising__3__in Britain, Japan, Chile and elsewhere.But the epidemic is "__4__" in severity, according to Margaret Chan, the organization's director general, __5__ the overwhelming majority of patients experiencing only mild symptoms and a full recovery, often in the __6__ of any medical treatment.The outbreak came to global__7__in late April 2009, when Mexican authorities noticed an unusually large number of hospitalizations and deaths__8__healthy alts. As much of Mexico City shut down at the height of a panic, cases began to __9__in New York City, the southwestern United States and around the world.In the United

2010年考研英语二真题全文翻译答案超详解析

葛洪
四时迭起
去百度文库,查看完整内容>内容来自用户:quanhanzhou2010年全国硕士研究生入学统一考试英语(二)试题答案与解析Section I Use of English一、文章题材结构分析本文是取材于新闻报道,叙述了猪流感的爆发,产生的严重影响以及政府采取的针对性措施。首段和第二段简述了猪流感的爆发引起世界各国的重视。第三段引用专家的观点,认为瘟疫并不严重。第四段和第五段以墨西哥及美国的情况为例,说明了猪流感的严重性和致命性。第六段叙述了联邦政府针对猪流感的具体措施。二、试题解析1.【答案】D【解析】上文提到“…was declared a global epidemic…”,根据declare的逻辑(“宣布为”),可知应该选D项designated“命名,制定”,而不是C项commented“评论”,这是典型的近义词复现题目。2.【答案】C【解析】本题目可依据“句意”找到意思线索,选出答案,难度在于出处句是个长难句。本句的理解应该抓住alert、meeting和a sharp rise三者的关系,根据after a sharp rise可知是rise(“病例数的增加”)是meeting(“日内瓦专家会议”)的原因,由此可推导出alert并非是meeting的原因,而是结果,即meeting使得alert升级。根据上述分析可以排除B、D选项,B项activated“激活,激起”,D项“促使,引起”,此两项的选择都在讲alert导致了meeting的召开。而C项所以空格处B需逻辑需要,而辑条件。剩余”。此三项无法满足上述逻辑条件。行的,盛行的”,定的第一次世界性瘟疫。管当前

2021年考研英语一翻译真题解析

亦步
看门狗
2021年考研英语一翻译真题解析:Part C: Read the following text are fully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written neatly on ANSWER SHEET 2.( 10 points)46. Those societies came out of the war with levels of enrollment that had been roughly constant at 3%-5% of the relevant age groups ring the decades before the war.【解析】1.这句话主干为Those societies came out of the war.2. with levels of enrollment是介宾短语作状语;3. that had been roughly constant at 3%-5% of the relevant age groups是定语从句修饰前面levels of enrollment.【参考译文】战争结束后,这些社会的入学率仍旧保持在战前几十年里相关年龄段的3%-5%。47. And the demand that rose in those societies of entry to higher ecation extended to groups and social classes that had not thought of attending a university before the war.【解析】1. 这句话主干为the demand extended to groups and social classes,其中extended为谓语动词;2. that rose in those societies of entry to higher ecation定语从句修饰demand;3. that had not thought of attending a university before the war定语从句修饰前面groups and social classes.【参考译文】那些社会中对获得高等教育的需求不断上升,战前没有想过上大学的群体和社会阶层也逐步有了这样的需求。48. In many countries of western Europe, the numbers of student in higher ecation doubled within five-years periods ring the 1960s and doubled again in seven, eight or 10 years by the middle of 1970 s.【解析】这句话主干为the numbers of student in higher ecation doubled and double again,In many countries of western Europe为地点状语,其他部分为时间状语从句。【参考译文】20世纪60年代,许多西欧国家接受高等教育的学生人数在5年内翻了一番,到70年代中期,在7年、8年或10年里又翻了一番。49. and when the new staff are predominantly young men and women fresh from past graate study, they largely define the norms of academic life in that faculty.【解析】这句话主干为they largely define the norms of academic life in that faculty,when引导的是时间状语从句;其中fresh from past graate study是形容词短语修饰men and women。【参考译文】新员工当中大部分是刚毕业的年轻男女时,他们在很大程度上定义了该院的学术生活规范。50. High growth rates increased the chances for academic innovation, they also weakened the forms and process by which teachers and students are admitted into a community of scholars ring periods of stability or slow growth.【解析】1.这句话主干是一个并列句为High growth rates increased the chances for academic innovation, they also weakened the forms and process;2. by which teachers and students are admitted into a community of scholars ring periods of stability or slow growth定语从句修饰forms and process.【参考译文】高增长率增加了学术创新的机会,同时也削弱了教师和学生在稳定或缓慢增长时期加入学者群体的形式和过程。2021年考研英语一翻译真题解析的内容小编就说到这里了, 关于考研备考技巧,报名入口,考研报名时间,考研成绩查询,考研报名费用,准考证打印入口及时间等问题,小编会及时更新。希望各位考生都能进入自己的理想考研院校。希望大家能好好复习。取得佳绩。

2010年考研英语难不难啊,较2009年哪次更难?

亦步
孰嘘吸是
我也是2010年1月刚考完,我觉得翻译和作文的难度似乎降低了,但是阅读很难,我做4篇阅读时真是够郁闷了,看的似懂非懂的,只能看着选项猜了。。。。其他的科目,我觉得政治虽然选择题出的相当灵活,有很多似是而非的答案需要斟酌,但是大题就好答多了,所以政治总体上容易。至于数学,和09年以前相比应该算是难了一些~~综上,今年的国家线应该不会比09年高。你想想,今年有一百四十万人参加考研啊,考得这么难,很多人为了考研错过了找工作,他们何去何从呢,势必让社会的就业压力雪上加霜,出于对社会问题的权衡,国家的态度也是今年录取人数的决定性因素之一。

考研英语阅读及翻译题的来源

实历
三年而通
一、2009年考研英语文章出处 摘选自《2011年考研英语大逆转》 Ning emphasizes that there are many different ways of “living LOHAS.” Ultimately, it’s really about finding a way of life that makes sense and feels good — now and for the long haul. “People are looking internally,” he says, “asking themselves, ‘What really makes me happy?’ Is it the fact that I can go out and buy that giant flat-screen TV, or is it that I can have a quiet evening with my family just hanging out and playing a game of Scrabble?” For Ning, it’s a no-brainer. He’ll take Scrabble every time.同上,如果知道了那杂志还不卖疯掉,还是老老实实复习,比投机的效率高

2010年的考研英语难度怎样?

冬夏青青
既雕既琢
考研英语的考试内容包括:试题分三部分,共52题,包括英语知识运用、阅读理解和写作。第一部分 英语知识运用(其实就是以前的环形填空,共20题,每题0.5分,总分10分)第二部分 阅读理解(这里有4篇阅读,每篇5个题目,每题2分,共40分.还有一篇新题型,共5个题目,每题2分,总分10分)第三部分 写作(分为大作文和小作文,大作文基本考看图说话,分数为15分,小作文考各种英文文体,10分。这里还有翻译的内容,翻译5个句子,每句2分,共10分)从历年的英语试卷分数来说,2010年的考试难度较大,主要的难度在于阅读理解的部分。该年的阅读十分的难,文章十分的难懂,题目十分的刁钻,很少考生能做到错5个以内,故该年题目没有做好没有关系,不要打击的自己的自信心。其他的题目可能是作文题目较为难写,其他的难度和历年来说难度相差不大。