欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校

考研英语二翻译怎么复习?

鬼诅咒
鸿门艳
考研英语二翻译部分总分15分,难度一般,大家一定要认真的做几遍,我当时用的《考研圣经》,将文章所有句子进行逐个翻译解释,让人能看懂文章,适合基础薄弱的人用。

考研 英语二 翻译部分的评分标准是什么?

炼金术
大电站
翻译流畅,意来思准确,自特别是关键词要翻译出来;有一定的文采、语句不死板得分会更高。考研,即参加硕士研究生入学考试。其英文表述是"Take part in the entrance exams for postgraate schools"。考研首先要符合国家标准,其次按照程序:与学校联系、先期准备、报名、初试、调剂、复试、复试调剂、录取等方面依次进行。硕士研究生入学考试的初试通常于上一年的12月底或者当年的1月份进行,复试通常于当年的3-5月份进行,具体日期各高等院校自行安排。

考研英语二如何翻译数字,如何换算

万章
洛基
把你所学的 发挥出来就行了啦~ 加油~多看看历年考题 。。。。本回答被网友采纳

2012年考研英语二真题全文翻译答案超详解析

夢中劍
飞蝇钓
去百度文库,查看完整内容>内容来自用户:quanhanzhou2012年全国硕士研究生入学统一考试英语(二)试题答案与解析Section I Use of English一、文章题材3433646431结构分析本文是一篇关于人物介绍的说明性文章,主要讲述了G. I. Joe由普通人成长为英雄,是美国特种兵敢死队的象征。二、试题解析1.【答案】B【解析】本段开篇提出主题:G. I. Joe这个名字对于参加过第二次世界大战的人来说意义非凡。空格中需要填动词,在定语从句中做谓语,其主语是who(指代men and women),动作发生的地点是in World War II;空后的句子“the people they liberated”中they也指代men and women,他们有liberate的动作,由此推断“the men and women”指的应该是参加了第二次大战的男人和女人,即服役的军人。只有serve有“服兵役”的意思,所以选B。A项perform意为“表现;执行;表演”;C项rebel意为“造反,反抗”;D项betray意为”背叛,出卖”,皆不符合文意,为干扰项。2.【答案】B【解析】空格处所指的人与下文的the poor farm kid和the guy在含义上呼应,同时与空格后的“grown intohero”逻辑含义应保持一致,因此空内信息应该是与hero“英雄”意思相对,后面的分句说他背井离乡,经历了很多苦难,显然这里应该是说由普通人平凡人(common man)成长为英雄,所以选B。A项actual意为“实际上,事实上的”;语是81215这些食物的名词。四个选项中些工人阶层的名字。美国从未出现过叫“尤

2012年考研英语(MBA)答题卡2翻译和小作文顺序写错了,但我把顺序号给它改了下,会给分吗,急啊?

故怠
扶桑
没有分数复的;写在草稿纸或规定区域以制外的答案一律无效。考生迟到15分钟后,不准进入考试楼参加当科考试,交卷出场时间不得早于考试结束前30分钟。考生交卷出场后不得再进场续考,也不得在考场附近逗留或交谈。考生应在答题纸的密封线以外或答题卡规定的区域答题。不得用规定以外的笔和纸答题,写在草稿纸或规定区域以外的答案一律无效,不得在答卷、答题卡上做任何标记。答题过程中只能用同一类型和颜色字迹的笔。扩展资料:研究生招生考试的相关要求规定:1、考生只准携带规定的考试用品,如黑色字迹钢笔或签字笔,以及2B铅笔、无封套橡皮、绘图仪器等;或者按照招生单位在准考证上注明的所需携带的用具,以及消毒纸巾等防疫用品。2、考生入场后,对号入座,将《准考证》、有效居民身份证件放在桌子左上角以便核验。《准考证》正反两面在使用期间不得涂改或书写,否则按违规处理。参考资料来源:南开大学-2021年硕士研究生招生考试南开大学考点考场规则及考试注意事项

考研英语二翻译。请问翻译题要一句一句标号翻译?就是比如第一句1 ... 2...3...。谢谢解答

命曰天放
烈文
不用的哈!因为英语二的翻译是一个连贯的语篇,那么只需正确使用中文标点符号把句子断开即可。中文只要是一套完整的主谓,后面加上句号就可以了。

2010年考研英语二真题全文翻译答案超详解析

方将不化
去百度文库,查看完整内容>内容来自用户:水中揽月看云起2010年全国硕士研究生入学统一考试英语(二)试题答案与解析Section I Use of English一、文章题材结构分析本文是取材于新闻报道,叙述了猪流感的爆发,产生的严重影响以及政府采取的针对性措施。首段和第二段简述了猪流感的爆发引起世界各国的重视。第三段引用专家的观点,认为瘟疫并不严重。第四段和第五段以墨西哥及美国的情况为例,说明了猪流感的严重性和致命性。第六段叙述了联邦政府针对猪流感的具体措施。二、试题解析1.【答案】D【解析】上文提到“…was declared a global epidemic…”,根据declare的逻辑(“宣布为”),可知应该选D项designated“命名,制定”,而不是C项commented“评论”,这是典型的近义词复现题目。2.【答案】C【解析】本题目可依据“句意”找到意思线索,选出答案,难度在于出处句是个长难句。本句的理解应该抓住alert、meeting和a sharp rise三者的关系,根据after a sharp rise可知是rise(“病例数的增加”)是meeting(“日内瓦专家会议”)的原因,由此可推导出alert并非是meeting的原因,而是结果,即meeting使得alert升级。根据上述分析可以排除B、D选项,B项activated“激活,激起”,D项“促使,引起”,此两项的选择都在讲alert导致了meeting的召开。而C项所以空格处B需逻辑需要,而辑条件。剩余”。此三项无法满足上述逻辑条件。行的,盛行的”,定的第一次世界性瘟疫。管当前

这个考研英语二翻译中的句子为什么一句话有两个非从句的句子?

泛然而辞
杜弼
give it some time 这里是条件状语从句,等于if you give it some time等等 , 假以时日,你就会走出困境。还是一个主将版从现的句子,只不过省权了if you.别看到give it就想到是祈使句。谢谢回答,其实我也想到了主将从现,但是关于省略if我只在if引导的虚拟语气中见过,但是也是需要倒装,并且主语也并不能省略的。主将从现中if从句通常也见过省略谓语,宾语,甚至主语的,但是if也并不能省略啊,但是这里我从没见过if引导的主将从现条件句还可以省略if+主语的,请问这种是个例还是从理论上确实有这种用法呢?这是现实生活中语言表达的效率问题,如同 :kinda 等于kind of 有点。好的,非常感谢解答!

2011年 全国研究生英语二考试 我做翻译题目的时候把最后没有划线的最后一句话也翻译了 会倒扣分吗 会影响

风花
笨小孩
不会倒扣分的,翻译判卷是看你打出了多少采分点,跟采分点没关系的判卷人员看都不会看的,放心。 那要看你在答题卷上是怎么写的了,如果位置写对了的话,那肯定不会倒扣分的,而且该得分也都会得到。不会倒扣