欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校

2016考研英语(一)翻译真题参考译文及考点详细解析

海之歌
束于教也
去百度文库,查看完整内容>内容来自用户:文都名师团2016考研英语(一)翻译真题参考译文及考点详细解析来源:文都教育2016考研英语(一)翻译真题和往年相比,难度下降了很多,基本上没有出现难词和难句,各位考生朋友只要把每个句子的采分点把握好,拿到一半的分数是不在话下的。下面文都教育把每个句中详细的考点解析如下,以供同学们参考。46. We don’t have to learn how to be mentally healthy; it is built into us in the same way that our bodies know how to heal a cut or mend a broken bone.【解析】分号前后两个分句,mentally healthy 精神健康/心理健康,it 指代心理健康。【译文】我们不必学习如何保持健康的心理;它与生俱来,正如我们的身体知道如何让伤口痊愈,如何让骨折好转。47. Our mental health doesn’t really go anywhere; like the sun behind a cloud, it can be temporarily hidden from view, but it is fully capable of being restored in an instant.【解析】分号和but前后连接三个并列的分句,第二个分句和第三个分句均出现被动语态,即can be hidden,being restored, 处理的时候,一定不能出现“被”,译为“人们看不到”;“有能力恢复”。【译文】健康的心理其实一直都在我们身边;正如乌云背后的太阳,人们有时会看不见它,但是它完全有能力立刻回来。48. Mental health allows us to view others with sympathy if they are having troubles, with kindnes

2o16年考研英语一阅读理解的中文翻译

石娜
家务事
现在 2016考研英语各个题的答案和解析已经出来了 你可以看看 http://kaoyan.wen.com/285249.html 望采纳

2016考研英语2000翻译真题精练精讲

蓝靛厂
中矣
去百度文库,查看完整内容>内容来自用户:凯程考研集训营一、全真试题  Governments throughout the world act on the assumption that the welfare of their people depends largely on the economic strength and wealth of the community.(71)Under modern conditions,this requires varying measures of centralized control and hence the help of specialized scientists such as economists and operational research experts.(72)Furthermore,it is obvious that the strength of a country’s economy is directly bound up with the efficiency of its agriculture and instry,and that this in turn rests upon the efforts of scientists and technologists of all kinds. It also means that governments are increasingly compelled to interfere in these sectors in order to step up proction and ensure that it is utilized to the best advantage. For example,they may encourage research in various ways,including the setting up of their own research centers; they may alter the structure of ecation,or interfere in order to rece the wastage of natural resources or tap resources hitherto unexploited; or they may cooperate directly in the growing number of international projects related to science,economics any instry,In any case,all such interventions are heav

2015考研英语一阅读理解逐句翻译

红高粱
大有径庭
去百度文库,查看完整内容>内容来自用户:xszhang666

考研英语一的翻译部分每年都是英译汉吧?

是谓玄德
鬼梗
是的 一般会给出一篇文章 里面挑出5个长难句 基本意思可以根据上下文猜出来 但是要翻译出来还是需要功夫的是的一篇文章中的5个长句子

急求05—12年每年考研英语完型的全文翻译

同乎无知
儒墨皆起
我09年考研 英语79分 告诉你 完型根本不用这么复习 在阅读理解上下工夫就好了 所以你不必要完型的翻译,就算需要 别人翻译你拿现成的也不如你自己翻译的提高的多

考研英语一翻译要读文章吗

旷达
六美
不需要 而且一定不要全部读一遍再翻译 很浪费时间 一些技巧和注意的地方: 1 当句子中出现指示代词时,而且所指不是本剧中时一定要找此句的前一句(不会多出这一句的),在前一句中找出所指部分并将其翻译出来 2 注意将被动句翻译成主动句 3 有的时候句子本身没有转折的关联词,但是句子有转折意味,要通过自己的理解 将加上转折的词 还有一些值得注意的地方就是做题的顺序 英语底子很好的话 建议做题顺序为 阅读 新题型 翻译 作文 完型 底子不好 建议顺序为 阅读 翻译 作文 新题型 完型

考研英语一大部分文章都是从什么报刊摘抄的?

其神无隙
五德
历年的 经济学人什么的~不是有专门的考研阅读训练题么,里面会有题型,可以作为参考~望采纳~

考研英语阅读用不用全文翻译

虎子
人犹效之
用不着,还是多做题靠谱一般买的真题答案都会给出部分翻译的,不过你时间充足纯粹为了练习英语可以试试,这样对写英语作文有好处的