欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校

考研 上外的英语学院口译学 广外高翻哪个好??难度呢???

真刀真枪
列子提履
2011年的排名是大概如下: 上海外国语大学,A + 广东外语外贸大学A + 北京外国语大学,A + 北京语言文化大学A + 四川外语大学 大连市外的实力弱,排名比较。 从2011年的大学排名评估结果 广东外语外贸大学,国际大学翻译学院联合会(会议国际歌Permanente的dInstituts大学翻译工作者等Interprètes,简称CIUTI)40个正式成员的全球大学高级翻译学院。广外与联合国的合作签署了谅解备忘录,广外成为第一个在中国南方19,在第三届中国大学签署了合作备忘录,与联合国大学(世界与联合国签署的合作协议),提供高端翻译的联合国人才。 换句话说,北外,广外,上外,此外,它只有三个选择,其他外语外贸大学,根本就没有任何上述条件。

求上外高翻学院口译专业硕士学长学姐们指点迷津,如何进行复习及介绍一下自己考研经历。十万分感谢了

日新
冯红
如何准备翻译考试是个大问题,要熟读经典,用精读的心态仔细揣摩中国作家或翻译家的著作,比如张培基的散文翻译,还有刘士聪的108篇散文翻译等都可以拿来细读,凤凰出版社前年和去年也出了一套翻译系列丛书,还有上海外语教育出版社的本科翻译教材系列也是针对这个专业最新出版的,读这些书从中提炼出自己的心得,勤于动口,勤于练笔,平时多关注世界风云和中国动态,因为现在越来越强调翻译要为中国文化和经济走出去的战略服务了,大多数大学都在在研究生入学考试中突出实用翻译这一部分内容,所以,懂的他们培养的侧重点是很重要的,这样你才会找到自己努力的方向。英语基础考试科目的内容,重点是看你要报考学校的指定参考书,这些会在招生简章中列出,另外,还有它招考研究生历年的考题,这些一般来说都是必备的资料了,最近,外研社和星火教育都出了英语专业考研的各校真题,相对全面,建议买来一读,应该很有帮助。 我对上外的翻译专业比较熟悉,口译和笔译方向都有,在英语学院和高翻学院都有翻译专业,目前都是中国最前沿的翻译专业,导师力量几乎都是最强的,所以竞争也相对激烈。但是只要下定决心了,仔细准备一年的时间,应该会很有成效。别说底气不足,做人需有底火,更要有烈焰!你不燃烧一下自己,你永远不会甘心的,相信哥,相信你自己,你就能行。无论上外,还是北外,都要勇敢地去报。要想学习使用上外翻译专业的资料,我推荐你精读精练上外历年的翻译研究生考试的真题,目前,在全国英语专业四八级考试委员会的官方网站"外教社四八级在线"的论坛中有网友贴出的历年真题和答案,非常有价值,在论坛的“新四军培训班集结号”中可以找到。 目前外教社和外研社都推出了各自的口译系列用书,市面上权威的口译类专业教材也主要出自这两家,总体数量并不是很多,外教社的引进的多是原版教材,因此,你到当地最大的综合书店里坐下来按照分类,有重点的看看就好了.另外,《中国翻译》是一本很好的翻译理论和学习的杂志,由中国译协主办,强烈推荐,另外还有一些好的报刊杂志,比如由上海外国语大学高级翻译学院主办的《东方翻译》去年刚刚创刊,也是一本理论与实战并用的好杂志,如果想报考上外,这本杂志应当重点关注。其他的如《上海翻译》也不错,最重要的是,一定要好好利用《经济学人》,《China Daily》(中国日报)《Global Times》(环球时报)等都可以拿来练习视译和口头翻译。

我是一名即将升入大三的英语专业本科生,我想考上外口译方面的研究生,谁可以给我点建议?告诉我该怎么做

其心之出
独性
你好,上外口译方面的研究生分别在两个学院培养,高级翻译学院和英语学院. (一) 其中在高翻学院招生的口译研究生是 580100 翻译硕士(英语笔译、英语口译、法语口译)中的英语口译,导师是呵呵大名的 柴明颎 教 授,戴惠萍 教 授(美国籍)和张爱玲 副教授.考试科目是 ① 101政治 ②外语基础(含考生语言组合中的非母语语言与二外,二外所占比重较小) 211-翻译硕士英语 212-翻译硕士俄语 213-翻译硕士日语 214-翻译硕士法语 215-翻译硕士德语 216-翻译硕士朝鲜语 任选一门(二外语种不能与第三门考试科目语种相同) ③351 英语翻译基础 或354 法语翻译基础 ④451 汉语写作与百科知识 351和451这两门专业课的考试形式请参考外研社出版的<<全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南 >>,这是翻译教学指导委员会对2010年入学考试的指定用书. 进入高翻学院的复试后,学院对面试环节的考察内容做了重点提示: 口译方向(MI) 复述(I):听不超过3分钟的英语演讲,然后用汉语复述演讲内容, 要求抓住重点信息和逻辑主线。要求不做笔记。 复述(II):听不超过3分钟的汉语演讲,然后用英语复述演讲内容, 要求抓住重点信息和逻辑主线。要求不做笔记。 演讲(英语):从考试委员会提供的若干题目中挑选其中之一,作3分钟的即兴演讲。 回答考官相关问题。 提示:如何准备 入学考试(复试)主要测试考生的以下能力/素质: ·母语的综合运用能力,外语的综合运用能力 ·对信息/逻辑的分析与总结能力 ·清楚表达思想的能力 ·沟通技巧 ·世界知识 ·反应是否灵敏;是否具备从事口笔译工作所要求的心理素质 考生可以在平时从以下方面做准备: 1. 阅读: ·坚持每日阅读高质量的英文报纸(如NEW YORK TIMES, INTERNATIONAL HERALD TRIBUNE) ·坚持每周阅读高质量的时事周刊(如THE ECONOMIST, TIME) ·坚持广泛阅读国际关系、经济、历史、传记、管理以及科普等非文学类书籍 2. 听辨: ·坚持每天收听/收看高质量的英语广播和录音,特别是演讲、新闻分析、授课、访谈、辩论节目和新闻广播(如CNN, Reuters, BBC)。 3. 分析、总结: ·读完/听完/看完之后,在理解的基础上复述重点信息, 突出逻辑主线 4. 丰富知识背景: ·及时掌握国内/国际政治/外交/经济方面的基本信息,了解相关动态及背景 ·学会利用各种资源与渠道搜集资讯,独立进行一定领域/程度的专题研究 5. 演讲: ·练习朗读并录音,尽量做到语音清晰、准确、自然 ·学会借助提纲进行即兴演讲 6.写作 ·坚持定期完成一定量的非文学命题写作任务 ·坚持定期完成一定量的非文学翻译任务 今年上外高翻口译方向只招了9人,竞争十分激烈,需要做相当艰苦的准备,一等奖学金和二等奖学金各1人. (二) 英语学院在英语语言文学的大类下面有口译方向的研究生,入学后的研究领域分为以下几个方面: a.口译理论与实践(授课老师主要有梅德明 教 授,张 燕 副教授,徐海铭 副教授,万宏瑜 副教授,吴 赟 副教授,鲍晓英 副教授) b.商务口译(授课老师主要有龚龙生 教 授,朱 萍 副教授) c.政务口译(授课老师主要有孙信伟 副教授,杨 辉 副教授) d.同声传译是张燕 副教授 e.特殊用途口译是齐伟钧 教 授 2010年上外英语学院口译学方向最终录取了29人,其中一等奖学金11人,二等奖学金12人,另外6人没有奖学金. 研究生入学考试除了第二外语和公共政治外,两门由上外命题的专业课分别是英语综合和英汉互译.二外和政治没什么好说的,提醒二外复习要按照指定教材来准备,在以下语种中任选一门。 [241俄 《新编俄语教程》(1-3),上海外语教育出版社,2000 -2002年版。] [242法 《公共法语》(上、下 ),上海外语教育出版社,1997年版。] [243德 《基础德语》,同济大学出版社,2000年版;《中级德语》,同济大学出版社,1990年版。] [244日 《新编日语》(1-3),上海外语教育出版社,2000年版。] [245西《现代西班牙语》(1-2),董燕生,北外出版社,2000年版。] [246阿 《阿拉伯语》(1-4册),北京外语教育出版社。] [247意 暂无。] [248葡 《葡萄牙语语法》,上海外语教育出版社。 《旅游葡萄牙语》,北大出版社。 《葡语实用动词搭配词典及葡汉会话》(共2册),海南出版社。] [249朝暂无。] 任选一门 重头戏是综合和互译.英语综合的指定参考书是 李观仪:《新编英语教程》第7至8册,上海外语教育出版社,1994-2001版 英汉互译的指定参考书是 张培基:《英汉中国现代散文选》共2辑(汉英对照),上海外语教育出版社,1999年 现在以上两本书都出了最新的修订版,老版可能市面上不是太多了,不过没问题,新版的一样可以代替使用,这个不用担心.备考阶段的一个核心问题是,想方设法找到并研究上外翻译专业的考试资料,我推荐你精读精练上外历年的翻译研究生考试的真题,目前,在全国英语专业四八级考试委员会的官方网站"外教社四八级在线"的论坛中有网友贴出的历年真题和答案,百度可以搜到这个网站,非常有价值,在网站的论坛的“新四军培训班集结号”中可以找到真题以及答案。 顺利通过初试,复试阶段的指定参考书是 罗德里克•琼斯 (Roderick Jones):《会议口译解析》 (Conference Interpreting Explained),上海外语教育出版社,2008. James Nolan:《口译:技巧与操练》(Interpretation: Techniques and Exercises),上海外语教育出版社,2008. 鲍刚:《口译理论概述》, 中国对外翻译出版公司, 2005 梅德明:《高级口译教程》,上海外语教育出版社,2006 如果学有余力,现在可以买来一读,实在没有时间也可以等知道进入复试后再做准备. (三) 前一段时间,外教社和外研社都推出了各自的口译系列用书,市面上权威的口译类专业教材也主要出自这两家,总体数量并不是很多,外教社的引进的多是原版教材,比如复试用的《会议口译解析》和《口译:技巧与操练》这两本.因此,你到当地最大的综合书店里坐下来按照分类,有重点的看看就好了.你目前准备的时候,我建议你可以有重点地看一下外教社出版的中级和高级口译教程这两本书,只是找一下进入复试的感觉,虽然初试不一定会考到里面的内容,.另外,《中国翻译》是一本很好的翻译理论和学习的杂志,由中国译协主办,重点推荐,另外还有一些好的报刊杂志,比如由上海外国语大学高级翻译学院主办的《东方翻译》去年刚刚创刊,也是一本理论与实战并用的好杂志,如果想报考上外,这本杂志应当重点关注。其他的如《上海翻译》也不错,《经济学人》《China Daily》(中国日报)《Global Times》(环球时报)等都可以拿来练习视译和口头翻译。

上外的高翻口译笔译和南京大学的笔译考研 哪个难度更

爱旬
绿宝石
都难度不小 一个重点985 一个专业院校 重点院校之一 难度都不小这个专业 上外的竞争是相对更激烈的►复试国家线——MTI 近几年 :国家线:17年 翻译硕士 国家线:53(满分100)  80(满分150)  34516年 翻译硕士 国家线:53(满分100)  80(满分150)  35015年 翻译硕士 国家线:52(满分100)  78(满分150)  34515年 翻译硕士 国家线:55(满分100)  83(满分150)  350►上外 复试分数线(能否进入复试不是取决于初试的总分, 而是技术分(不看重政治的分数):专业课1+专业课2+外语+总分*10%,在国家线基础上,上外复试采取差额比例按照 120%-200%按照技术分的排名选拔一定的学生进入复试):

跨专业考研,英语口译,上外,纠结于专硕和学硕之间

格蕾丝
意见
翻译,高翻是首选。如果你想研究翻译,可以选择英院。但是两个专业都不好考,尤其是高翻口译。两个专业完全不一样。上外的英语学院口译方向【其实就是同声传译】学很多文学和理论相关的内容,一学期论文8、9篇。MTI口译专业除了一些公共课要写论文之外,专业课不学理论,就只练习口译,强度比较大。二个专业都不考二外。

上外翻译专业考研需不需要二外?在哪里能查到?

田仲
贾晋蜀
上外各语种专硕都不考二外。比如法语口译:►入学考试 初试:1、政治2、翻译硕士法语3、法语翻译基础4、汉语写作与百科知识初试题型:1)翻译硕士法语(100分)一篇中翻法、一篇法翻中、一篇500字的作文2)法语翻译基础(150分)一篇法译汉 70分一篇汉译法 80分复试:法语翻译综合-双向笔译与百科知识(专业笔试+专业面试)1)专业笔试——翻译综合-双向笔译与百科知识。题目和初试考题有所重复,考试题型有:名词解释、阅读新闻理解、文章翻译(汉译法,法译汉各一篇)等,难度适中但是题量很大,答题时应注意时间安排,题量很大一定要快写。2)专业面试——法汉互译。分组分批进行,差不多每人十几分钟,问题类型有视译、翻译理论、翻译诗歌等。面试基本上都是简短交流(你为什么选上外、高翻)或者视译(给一段外文文章,看1分20秒左右,然给1分20秒口译出来)。►上外 复试分数线(能否进入复试不是取决于初试的总分, 而是技术分(不看重政治的分数):专业课1+专业课2+外语+总分*10%,在国家线基础上,上外复试采取差额比例按照 120%-200%按照技术分的排名选拔一定的学生进入复试):

关于上外高翻MTI的考研和英语学院口译方向的考研

空有
仁义之慝
MTI是这几年新兴的,实战性很强 建议考这个但要说哪个本子硬一点 当然是学术型的硬了就业趋势本人认为MTI会有很大前途,这个上两年,学术的上三年,怎么说呢 不是只有这两个出来以后才能干翻译,例如应用英语也能出来干翻译对于考试难度来讲,MTI容易,毕竟没有学术性含金量大但是翻译这个东西需要的是很多的经验,与学位这个东西没有太大的联系。建议你做两手准备 英语学院很难,竞争力大,MTI这几年考的人剧增,而且还存在调剂,MTI学费很高,一两万一年 这两个都需要极强的翻译功底,你需要的是马上投入翻译学习,去考翻译证等等,因为MTI的学生入学以后也必须过翻译资格证国内现在没有那么多的培训机构,我咨询的考研机构英语方面的就是环球时代,我的学姐去了 他花了4万上包过班,考上了北工大的MTI 另一个女孩是考北外的翻译,但是没考上调剂到大连外国语学院MTI 她说学的还可以实践挺多的。我马上要升大三,翻译课现在还没开,大三会开口译课,我今年夏天就要准备吗?如果大三才开始学口译,还来得及吗? 谢谢你的回答~!!

上外高翻学院的会议口译和专业硕士问题

蓝学校
后悔者
你取得了国家教育部研究生考试通过资格,你毕业时就具备专业硕士资格。如果你没有参加全国统一研究生考试,只参加了上外高翻学院的考试并被录取,毕业时通过了CI你只有会议口译证书,没有国家颁发的硕士证书。

英语专业考研 考上外要达到怎样的水平

三咲
人类悲之
上外英语挺水的,水平参差不齐,牛人都跟老外玩,怂人就都说中文。。。考研你首先是通过全国考试,外语类不考数学,就考政治、英语和两门专业课。政治和英语是统一卷,过国家线就可以了,你是英语专业的应该没问题,政治么考前2个月突击一下应该也行。专业课是另外的,要过你报考的学校自己的分数线。ps. 等于你要考三门英语的东西。。。而且考研的东西都挺杂的,没什么方向性,还是靠积累,加上临场发挥啦这是初试,过了以后各个学校还会进行复试,一般是面试,这就没法准备了。。。看临场发挥啦,如果你在大学期间参加过什么比赛啊得过什么奖啊做过什么翻译工作啊等等等等都可以到时候拿出来说,先自己用英文准备好。上外的研究生目前来说还是挺吃香的,就业应该是不错的。祝你好运!希望你成功啦!!