欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校

金融学硕士和金融硕士英文翻译一样吗?应该怎么翻译?

唯唯连声
则忠
不一样。应该说金融学硕士的是一种专业学位(Professional Degree) ,更偏向于实践以及职业导向。而我们平常说的金融硕士则是一种学术学位(Academic Degree). 不过他们发的都是硕士学位,也就是Master of Science in Finance(也有各种变形的,比方说Master of Science in Applied Finance). 在毕业证以及学位证书上都是硕士,但是会标注是A还是P。比方说国外的就会是Master of Professional in Finance. 但国内的这种专业学位话我就不确定是不是同样和老外一样翻译成professional学位了,尽管表达的是一个意思。所以,如果你看到的是国外的英文的资料上说明的是Master of Professional in Finance( 或者相近的,识别的标识主要是"professional"),那么可以翻译成金融学硕士。 好了,就说这么多,应该可以帮到你,祝你好运

金融硕士和翻译硕士 应该怎么选择? 是这样的 我已经做好考研的打算 目标翻译硕士 但是 这周和朋友

不死族
王乃悦之
大学时期要有一定的数学基础,数学不好的话考研会很吃亏,金融硕士很热门,竞争力也是很大的,还是要看自己真正的兴趣在哪里,毕竟考研就意味着以后的工作方向。还是先对两者更多的了解一下吧,都没把握可能是因为你对考研不是特别了解,对以后的方向还不是特别确定。根据自己的基础水平和兴趣做选择,加油!

会计金融专业英语翻译

透明人
1. investors who do not lemon-dodge in exchange for on-average under-priced shares 不愿以高价股份交易来换取平均低价股份的投资者2. extreme weekly returns are not too extreme. 极度的周收益其实并不极端3. the momentum in 1-week returns 一周收益的强劲势头4. In the context of 759 earnings announcements, I use .... 在公告759 项下的收入时,我使用。。。5. Cross-sectional Implications of Informed Trading 明智交易的代表性含义注释:A. lemon-dodge: overpriced deals (价格过高的交易) (直译是“质次价高的道奇车”)B. weekly returns: 周收益,周利润C. 759 earnings: 是一种收入编号,意指“雇员毛收入”D. Cross-sectional: 代表性的E. Informed Trading: 并非指“内幕交易”,而是指“经过深思熟虑的交易”,类似的例子有informed decision (明智的决定)等。楼主多注意一下俚语和背景知识,理解起来就容易多了。供商榷。1 。投资者谁不柠檬道奇以换取对下平均价格股 2 。极端每周回报不是过于极端。 3 。这一势头在1周回报率 4 。在公布财报的759 ,我使用.... 5 。横断面意义知情交易

推荐一下金融行业比较专业的汉译英的翻译工具

炎魂
堕其天囊
百度翻译就不错。但是有些内容需要自己调整一下。所有的翻译软件都不能做到100%的非常准确,都是需要人工调整的。

急,金融专业英语!翻译一下!

礼乐不节
沦于不测
妈呀 虽然我是finance专业 但是中文金融词汇真不知道怎么对照 你加油哦,好的你是TAFE的吗?这似曾相识啊~更多追答不是的,我在做作业着急这只是一小部分20个呢,我自己查着字典现在才解决4个,英语好吗,帮个忙了追答额~我也帮不了你,我学的是澳大利亚的金融,这边的还真不怎么了解~还是谢谢

金融到翻译跨专业考研该怎么准备

范艳
变形记
考研英语的复习是一个从基础不断提升的过程,考研英语的复习要有针对性的高效率复习,制定一个详细有效的复习计划,并按计划安排执行,这样才能在时间紧的情况下完成繁重的复习任务。一、制定复习项目阶段,明确各阶段复习目的。 第一阶段:3月份至7月份 打基础,扎实基本功; 第二阶段:7月份至10月份 系统复习,全面提升; 第三阶段:11月份至12月份 查漏补缺,模拟训练; 第四阶段:1月份至考前 最后冲刺,保持状态。二、确定复习计划安排,明确每阶段复习内容。 1.3月份至7月份:重点准备基础,单词从五个方面来准备:单词发音、单词词缀、单词词义、单词用法、单词关系(同义词,反义词,派生词等)。另外,要抽时间练习翻译阅读文章能中的长难句,把握长难句,积累理解语句基础,对考研英语阅读和考研英语写作会有很大的提高,包括词汇的理解运用。阅读练习定量定篇,在练习中学会浏览阅读和快速阅读的方式,提高自己对阅读时间的要求,这样阅读的效率和答题的速度就能得到提高。 2.7月份至10月份 在之前基础已经打好的前提上,直接做真题,检查自己的英语能力,并以错误为导向,即每一道做错的题目要分析错误原因,总结出题规律,避免错误发生。可以上辅导班,进一步提高。 3.11月份至12月份 模拟强化,真题总结,查漏补缺,体验实战的感觉,也不要忘了单词的巩固和记忆。 4.1月份至考前 调整心态,强化记忆,做真题保持感觉,根据个人弱势调整复习重点和时间,对薄弱考点进行突破。三、重点分析考研英语专项练习,单词、阅读、写作 1.考研英语单词:词汇量是考研英语的根本。教育部大纲中规定的是5500个单词,那么对自己的要求只能是高于这个数字,因为大纲中还涉及到了与专业和个人兴趣相关的单词,所以单词复习是一个需要详细制定计划,并且循序渐进、持之以恒的过程。建议考研英语单词每天专门抽时间背。很多人说阅读的同时记单词,个人觉得不可取,第一效率太低,你打算阅读多少篇文章增加多少词汇量?最直接最快速的增加词汇量的方法就是背单词!第二一词多意,每个单词在文章中都只是一种特定的意思,你能通过阅读轻易的掌握它所有的意思吗?况且考研英语最喜欢考的就是单词比较偏的那个意思。有条件的可以使用像迈西背单词软件这样的工具,既能提高记忆效率,又可以避免像使用书本或词典记住后面忘记前面,一边学习一边忘记的现象,单词记得牢固,有了词汇扎实的基础后复习就轻松很多了。 2.考研英语阅读理解:阅读占的分数非常多,也是考研英语最重要的部分。要想把阅读搞好,词汇的基础复习是前提,只有能够做到大部分的考研词汇都能够掌握其意思及关联,才能谈阅读速度和技巧。在阅读上困扰同学们的问题无非是:速度跟不上,长难从句搞不懂,选项辨析不清楚。所以,阅读速度要跟上,所以我们要强迫自己有选择地读不同专业不同内容的英语文章,从平时开始,在做题以外的时候自然地去读。当你自然地理解了一篇东西,哪怕是猜测到一些大意,这个速度比硬梆梆地去啃是快很多的。尤其对于准备时间比较充分的同学来讲,应该强迫自己每天花半个小时去读一些英语文章,特别是要选一些略带有专业性质的文章,这样可以增加自己的知识面和敏感度,这个工作坚持一两个月后,对加强自己的语感和猜测能力是很有帮助的。 3.考研英语写作:作文的练习主要体现在三方面:写作词汇、写作思路和实际写作。前两项可以在开始复习时就有意识地积累和训练,而最后一项需要在拥有一定词汇量和语法知识后再开始进行,平时练习写作的时候注意开拓思维。 (1)写作词汇。可以跟其他词汇记忆同时进行。 (2)写作思路。可以就某个题目,先自己构思,然后对照范文进行对比、学习;同时积累词汇和有用的句型。 (3)实际写作。可以跟考研英语真题训练同时进行,并保持两个星期一篇的速度即可。写作时,尽量运用多种句型;鼓励用多种表达法表达同一个意思,最后选取最好的一个;尽量运用高级词汇,避免用good,nice,bad,clever等普通词汇。写完后,可以让同学、老师帮忙提出修改建议;同时,也要多看范文,多仿写,多借鉴。

金融翻译如何做到专业

斗地主
尽人毒也
金融指货币的发行、流通和回笼,贷款的发放和收回,存款的存入和提取,汇兑的往来等经济活动。金融(FIN)就是对现有资源进行重新整合之后,实现价值和利润的等效流通。(专业的说法是:实行从储蓄到投资的过程,狭义的可以理解为金融是动态的货币经济学。)金融是人们在不确定环境中进行资源跨期的最优配置决策的行为。金融领域优势深圳翻译积累了大量金融文件翻译的经验,比蓝专业的知识、流程和客户服务,使我们能更准确,更快地为金融行业提供服务。比蓝拥有几千名专业语言学家组成的人才网络,包括欧洲、北美、非洲、中东、南美、拉美在内的超过50个国家和地区的当地语言专家和华人译员与比蓝紧密联系并签约协助,其中不乏在金融行业领先的国际专家,使得比蓝翻译可以在全球范围为客户提供金融各类语言的翻译服务。我们有丰富的实践经验,为了给我们的客户提供持续而卓越的服务,我们只聘请合格的语言学家和具有相关经验的翻译人员。这些专业人士在世界的不同地方,各个时区,可以对任何项目进行评估,提供涵盖80个特定学科领域的优秀解决方案,擅长于处理英语、日语、韩语、德语、法语、俄语、西班牙语、意大利语、葡萄牙语、阿拉伯语等数十个语种的移民翻译项目,并且比蓝保证特定的项目分配给特定领域有深入知识,掌握专门术语的语言学家。我们的HR部门只选用:不仅语言能力卓越,并且熟悉与行业相关的术语的译员。翻译质量体系比蓝翻译不仅根据金融领域原文的专业范围严格挑选对口专业译员,而且依照IS09001质量管理标准,执行欧洲翻译规范和国标翻译服务规范双重质量标准;同时严格执行翻译项目质量经理负责制,采取有效的一译、二改、三校、四审的工艺流程以保证质量。同时严格的译员录用、译员考核、质量保证操作流程、内部管理制度及先进的技术设备支持,共同构成比蓝专业翻译的质量保证体系。

帮忙翻译几个关于金融外汇方面专业的句子

去丧
莫如弃世
尝试翻译一下1.we investigate risk rection from using different hedging instruments, and particular interest is directed towards the impact of transaction exposure hedges and translation exposure hedges respectively. 我们研究通过使用各种套期保值工具来规避风险,尤其关心这些工具在规避交易风险和转换风险中所起到的作用。2.He and Ng (1998) also examined the relationship between FX exposure and variables that were assumed to reflect derivatives usage. 他和Ng(1998)也研究了外汇风险和若干变量之间的关系,这些变量被假设为反映了衍生工具的使用情况。3.The evidence showed that exposure increased with the fraction of sales classified as foreign. 有证据表明风险暴露与海外销售额同步增长。4. They used recently reported information on financial instruments with off-balance sheet risk, which firms in the U.S. have been required to report under SFAS No 105 since 1991, to investigate whether currency derivatives usage reced firms’ FX exposure. 根据SFAS第105条的规定,美国企业自1991年起必须公布具有表外业务风险的金融工具的有关信息,他们最近利用这些信息研究了使用货币衍生品是否能够帮助企业规避外汇风险。5. The reasons for this are that translation gains (losses) tend to be (i ) unrealized and have little direct impact on firms’ cash flows, and (ii ) poor estimators of real changes in firm value.原因是转换盈利(或亏损)往往无法实现,并且对企业现金流的直接影响很小,此外,转换盈利(或亏损)也无法有效评估企业价值的真实变化。1.we调查降低风险对冲工具使用不同, 而有趣的是,针对影响交易风险对冲风险对冲和翻译. (1998年)、吴2.he关系还审议盘曝光变数均假定反映衍生用法. 第三:有证据表明,随着分数增加曝光列为对外销售. 4. 他们用金融手段与信息最近报道在资产负债表的风险, 其中在美国的公司一直没有报到下sFas的105自1991年 调查是否使用货币衍生降低厂商的外汇风险. 5. 原因有翻译的收益(损失)通常是(一)未直接影响不大, 对企业现金流量、(二)坚决差估计值实质变动.

导游翻译研究生有哪些大学?

君曰
车魂师
导游翻译研究生有北京外国语大学、北京语言大学、复旦大学、上海外国语大学、中山大学、广东外语外贸大学等等,一般选择翻译硕士专业,出来找旅游翻译等相关工作。翻译硕士专业学位(Master of Translation and Interpreting,缩写MTI),为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,促进中外交流,培养高层次、应用型高级翻译专门人才,决定在我国设置翻译硕士专业学位。翻译硕士学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。翻译硕士就业方向:在国家机关、外事、外贸、外企、各类涉外金融机构、商务管理公司、专业翻译机构、出版、新闻、旅游、高级宾馆酒店等部门,承担商务管理、商务翻译、外贸洽谈、经贸文秘、英语编辑、英语记者、驻外商务代理、涉外公关、涉外导游等工作;也可在中学、中专、职高、技校和英语语言培训中心、大中专院校及科研部门等从事教学和科研工作。翻译硕士考试科目:政治理论、翻译硕士英语、翻译基础、汉语写作与百科知识其中南京航空航天大学考第二外语(即非英语的其他语种),其他学校一般只考翻译硕士英语。翻译硕士参考书目:《翻译硕士MTI考研手册》,《翻译硕士MTI真题汇编》参考资料:百度百科-翻译硕士