欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校

翻译硕士难考吗

打鸡蛋
戴震
1、考翻译硕士不难,难的是报考名校,因为报考生源不同导致竞争程度不一样。考研的难易还取决于自己的备考情况。 2、985综合大学和211外国语大学都是好学校,根据备考情况选择合适的学校,毕竟录取是看分数。 3、选择什么学校需要自己自我评估和判断。一般来说选择学校主要考虑学校的层次(985、211和普通学校);学校所处的城市;考取的把握性大小三个因素。全国的学校太多,可以根据自己的意向和备考去选择。本回答被网友采纳

英语研究生翻译专业硕士好考么?和学术型研究生比哪个比较好?

圣人在乎
卫风
到目前为止,翻译硕士比学术硕士好考些,这个在任何学校都适用。但随着翻译硕士学习的普及,报考人数呈逐年上升趋势,报考学生的水平也越来越高了。专业硕士和学术硕士的培养目标是不同的,所以不能单从哪个好哪个不好来判断,都可以继续考博士。

关于翻译硕士考研 很难吗

红旗飘
乐之末也
 翻译硕士考研 很难 翻译硕士专业学位(Master ofTranslation and Interpreting 缩写MTI),为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,促进中外交流,培养高层次、应用型高级翻译专门人才,决定在我国设置翻译硕士专业学位。翻译硕士学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。  报考条件:国民教育序列大学本科毕业(一般应有学士学位),具有良好的英汉双语基础的在职人员。应届本科毕业生也可以通过全国研究生考试报考符合报考条件的人员,资格审查表由所在单位人事部门填写推荐意见。璞的《好一朵木槿花》又是一年秋来,洁白的玉簪花夹着凉意,先透出冰雪的消息。美人蕉也在这时开放 了。红的黄的花,耸立在阔大的绿叶上,一点也不在乎秋的肃杀。以前我有"美人 蕉不美"的说法,现在很想收回。接下来该是紫薇和木槿。在我家这以草为主的小 园中,它们就偶然地生长起来。紫薇似娇气些,始终未见花。木槿则已两度花发了 。 木槿以前给我的印象是平庸。"文革"中许多花木惨遭摧残,它却是全性命,陪伴着 显赫一时的文冠果,免得那钦定植物太孤单。据说 原因是它的花可食用,大概总 比草根树皮好些吧。学生浴室边的路上,两行树挺立着,花开有紫、红、白等色, 我从未仔细看过。 近两年木槿在这小园中两度花发,不同凡响。 前年秋至,我家刚从死别的悲痛中缓过气来不久,又面临了少年人的生之困惑。我 们不知道下一分钟会发生什么事,陷入极端惶恐中。我坐立不安时,只好到草园中 踱步。那时园中荒草没膝,除我们的基本队伍亲爱的玉簪花外,只有两树忍冬,结 了小红果子,玛瑙扣子似的,一簇簇挂着。我没有指望还能看见别的什么颜色。 忽然在绿草间,闪出一点紫色,亮亮的,轻轻的,在眼前转了几转。我忙拨开草丛 走过去,见一朵紫色的花缀在不高的绿枝上。 这是木槿。木槿开花了,而且是紫色的。 木槿花的三种颜色,以紫色最好。那红色极不正,好象颜料没有调好;白色的花, 有老伙伴玉簪已经够了。最愿见到的是紫色,好和早春的二月兰、初夏的藤萝相呼 应,让紫色的幻想充满在小园中,让风吹走悲伤,让梦留着。 惊喜之余,我小心地除去它周围的杂草,作出一个浅坑,浇上水。水很快渗下去了 。一阵风过,草面漾出绿色的波浪,薄如蝉翼的娇嫩的紫花在一片绿波中歪着头, 带点调皮,却丝毫不知道自己显得很奇特。 去年,月圆过四五次后,几经洗劫的小园又一次遭受磨难。园旁小兴土木,盖一座 大有用途的小楼。泥土、砖块、钢筋、木条全堆在园里,像是零乱地长出一座座小 山,把植物全压在底下。我已习惯了这类景象,知道毁去了以后,总会有新的开始 。尽管等的时间会很长。 没想到秋来时,一次走在这崎岖山路上,忽见土山一侧,透过砖块钢筋伸出几条绿 枝,绿枝上,一朵紫色的花正在颤颤地开放! 我的心也震颤起来,一种悲壮的感觉攫住了我。土埋大半截了,还开花! 土埋大半截了,还开花! 我跨过障碍,走近去看这朵从重压下挣扎出来的花。仍是娇嫩的薄如蝉翼的花瓣, 略有皱折,似乎在花蒂处有一根带子束住,却又舒展自得,它不觉得环境的艰难, 更不觉得自己的奇特。 忽然觉得这是一朵童话中的花,拿着它,任何愿望都会实现,因为持有的,是面对 一切苦难的勇气。 紫色的流光抛散开来,笼罩了凌乱的工地。那朵花冉冉升起,倚着明亮的紫霞,微 笑地俯看着我。 今年果然又有一个开始。小园经过整治,不再以草为主,所以有了对美人蕉的新认 识。那株木槿高了许多,枝蘩叶茂,只是重阳已届,仍不见花。 我常在它身旁徘徊,期待着震撼了我的那朵花。 它不再来。 即使再有花开,也不是去年的那一朵了。也许需要纪念碑,纪念那逝去了的,昔日 的悲壮? 写是是应用爱心关注着自然界的一草一木,欣赏所有生命的灵性。这是只有热爱生活的人能够做到。在许多文人墨客的笔下,牡丹高贵、兰花清秀,菊花票逸、莲花高洁……这些自是不必赘述。然而美人蕉、紫薇、木槿,这些大众化的并不名贵的小花,在作者眼里依然动人美丽,美得平凡,美得有个性,有勇气本回答被网友采纳

北外翻译硕士难大不大,跨专业的人考上的多不多

蕃息畜藏
故其杀者
你好!北外开设有英俄日法德朝西阿泰全部九个语种、十余个专业的翻译硕士专业,其中法、朝、泰语专业不允许跨专业报考(2017年),其他均可跨专业报考。在难度上,一般以英、日、法等专业因为竞争激烈,相对较难。另外,阿拉伯语翻硕2017年刚刚设置,竞争暂时较小。尤其是英语翻硕,最多最热,跨专业报考的人数众多,而且实际上每年都有不少人考上的。英语翻硕包括:英院笔译、专用英语学院笔译、高翻学院口译、英语学院口译,各有不同,初试内容完全一样,而高翻是其中竞争难度最大的。

跨专业考翻译硕士 难度大吗?

善端
犬儒
我是学计算机的,今年考的上交383。英语基础要多背背单词,这门要考高分单词量应该在8000左右。英语翻译我过了笔译3级,这门自己多练练。至于百科就是自己去多看书了,这门我考的不怎么样,看你要考的学校百科偏重于考那方面的知识。加油吧!努力付出了就会有回报的。到考研网网站查看回答详情>>

英语专业学硕好考还是翻译专业硕士

星星点点
不知者
看情况。我自己觉得专硕实用些。1,学硕三年,专硕两年。但学硕便宜,专硕贵。2,不少人觉得专硕不如学硕有用,专硕交钱就能毕业。实际上根本不是。学硕只是偏重学术、理论等,专硕更偏重实用。学硕学的内容跟本科没什么差别,只是更深入。专硕则完全是翻译了,翻译理论啊翻译技巧啊什么的。我就是翻硕的。3,大家可能觉得学硕出来也一样做翻译,懂英语懂中文就行,实际上学出来才知道真正说翻译好的还是要翻译硕士,术业有专攻嘛。所以如果你想做翻译或者对翻译感兴趣,还是要专硕。

如果想以后从事翻译工作,是不是该报考翻译硕士?可以说翻硕比学硕好考吗?

德无不容
专硕总的来说好考一些,但是不是绝对的,比如北外的高翻学院有时候录取比例就会比英语学院低(因为报考的人太多)。不过如果想当翻译,还是应该考专硕,不管难度如何,因为你说的那个“翻译理论与实践”方向,主要是研究翻译原理,而不是训练翻译人员,学习之后一般对对比语言学有些了解,在翻译上也有些经验,但在两个方面都不如专门搞那个的,往往还需要自己开拓出未来的发展道路。至于学校,还是北外或上外这样的比较理想,一是招生数量大,不大容易出现小概率事件(比如一个学校就招5个人,你报了,结果今年报了80个,想录取变得非常难,而北外招100,即使报考的人多,也不至于难度增加的太多);二是外语院校的氛围更适合你摄取翻译需要的其他知识(比如语言学理论、文化背景等),其他院校里外语只是一个小方面,不会有那么多合适的资源。感谢信任!不不,我该谢谢你,让我了解了这么多知识。不客气,呵呵来自:求助得到的回答

上海理工大学翻译专业硕士,请问难考吗 ?公费还是自费?出来工作方向会是什么?

轮盘记
云飘飘
我就是上理翻硕的,不难考的,是自费的,但大部分都有奖学金,一般都不用交学费,还有生活补贴。主要以科技翻译为主,很有特色!专业硕士费用一般都是自费,学费很贵,要慎重选择,而且上海理工学校不是211学校,只是很一般的学校,地理位置比较好,其他文科类的专业不是很好~~~~

翻译硕士好考还是英语教育学硕士容易一点

发型秀
盗窃之行
英语教育学硕士容易一点,属于教育学硕士,英语专业内容相对容易。翻译硕士内容包括专业基础和翻译实务,还是比较多的。