欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校

翻译专业学生考研(翻译硕士)

爸爸们
考研的话可以给自己一个更广泛的空间去思考和学习,其实我个人感觉研究生的几年还是很有意义的,一方面你会自己以第一人称开始思考以后的发展问题,另一方面对自己的学历经历都是一个不错的提升,学校相比于职场选择的机会、未来发展其他选择的可能性更高一些。从你的专业来讲,我觉得你考研的时候专业可以自己考虑一下,建议拓宽一些,做一些交叉的学习,比如你现在有外语和语言学的基础,是不是可以往机器翻译、文字信息智能处理这方面转转,专业不是很了解,说的不对的请包涵~ 希望能帮到你,我是刚从学校出来的,总的感觉工作不要着急,但是学习的机会真的要去好好珍惜~

学翻译的需要考研吗?

春香传
王有所成
需要。本科四年根本没学精通,读研继续学。水平达不到人事部二级根本没法开展工作。达不到二级的话,笔译错误百出,口译结结巴巴,没人用。这个专业好就业吗?就业工资高吗?如果进入国家机关,多数情况走职称,人事部三级为初级职称,月工资3千来块,人事部二级为中级职称,月工资5千来块。到翻译公司工作说的是水平,好同传一天挣6千到1万,笔译按翻译字数挣钱,大约每天挣500多块。学会、学通是关键。这个专业总的来说就业不错。

考研考翻译专业,有哪些比较好的大学?

人之生也
电梯口
北京大学1:251-《中式英语之鉴》Joan Pinkham 、姜桂华著,2000年,外语教学与研究出版社。  2-《英汉翻译简明教程》 庄绎传著, 2002年, 外语教学与研究出版社。  3-《高级英汉翻译理论与实践》 叶子南著, 2001年,清华大学出版社。  4-《非文学翻译理论与实践》 罗进德主编,2004年,中国对外翻译出版公司。  5-《非文学翻译》,李长栓著,2009年9月外语教学与研究出版社出版。6-《非文学翻译理论与实践》,李长栓著,中国对外翻译出版公司。英语翻硕10人左右,日语翻译硕士20人左右,2年,学生须按学年交纳学费,学费总额为5万元。北京外国语大学1:121-《中式英语之鉴》Joan Pinkham 、姜桂华著,2000年,外语教学与研究出版社。  2-《英汉翻译简明教程》 庄绎传著, 2002年, 外语教学与研究出版社。  3-《高级英汉翻译理论与实践》 叶子南著, 2001年,清华大学出版社。  4-《非文学翻译理论与实践》 罗进德主编,2004年,中国对外翻译出版公司。  5-《非文学翻译》,李长栓著,2009年9月外语教学与研究出版社出版。  6-《非文学翻译理论与实践》,李长栓著,中国对外翻译出版公司。  7-《百科知识考点精编与真题解析》,中国光明日报出版社笔译45名;学费2万/年;口译自费46名;学费3万/年。广东外语外贸大学1:101-《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》,全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编,外语教学与研究出版社,2009年。  2-《英语口译教程》(上、下册),仲伟合主编,高等教育出版社,2006。  3-《商务英语口译(第二版)》,赵军峰主编,高等教育出版社,2009.  4-《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007年。  5-《商务英语翻译(英译汉)》(第二版),李明主编,高等教育出版社,2011。  6-《法律文本与法律翻译》,李克兴、张新红著,中国对外翻译出版公司,2006。  7-《百科知识考点精编与真题解析》,李国正主编,中国光明日报出版社笔译80人,口译40人,全日制两年。厦门大学1:151-《英汉翻译教程》杨士焯,北京大学出版社,2006  2-Approaches to Translation,Newmark, P.,Shanghai Foreign Language Ecation Press,2001  3-Daniel Gile, Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1995《口译理论与教学》刘和平,中国对外翻译出版公司,2005  4-《口译教程》雷天放等,上海外语教育出版社,2006  5-《英译汉教程》,连淑能编著,高等教育出版社,2006  6-《百科知识考点精编与真题解析》,李国正主编,中国光明日报出版社2013翻译硕士招收英语口译和英语笔译两个方向。但不招收应届毕业生

英语专业考研中的翻译学和翻译研究有什么区别

精神
心术
你好 你也知道,一个是在文学里,一个是在语言学里了。首先,注意,研究生段,这两个专业都不是培养翻译的(那个专业叫高级翻译,高级翻译其实不算学术型研究生,只是个熟练工),而是培养研究“翻译”这门学问的学者的。文学专业里的“翻译学”研究古今各种翻译的文本,运用文学理论对他们做出评价,提出将来评价文学翻译的标准。。而语言学里的“翻译研究”主要是研究在翻译这个过程中,语言的变化,由此展开不同语言间的异同性的研究。最终研究人类的语言的规律与发展。 上面说的是理论上的,现在文科不景气,很少有单位和个人会花费功夫时间研究这些。何况至少要在博士阶段才能出成果。何况现在大多数学校都不真正关注这些。所以在大多数学校中,这两个方向都是上同样的课,同样的班,同样看不见导师。只是论文题目不一样。对你来说,可能专业课考试科目不一样。有的学校的科目也是一样的。

学习英语翻译跨专业考研技巧

一张一弛
万物化作
一、搞清跨考英语专业的目的最近很多同学咨询英语专业考研的特点,可能他们真的是很喜欢英语,所以才想着跨考英语专业,可是在决定之前,一定要想好其中的利弊,因为兴趣在考研的艰辛面前往往不堪一击,你必须有十足的把握。当然,兴趣固然重要,但是更重要的,还应考虑到你相对于那些英语专业本科生或者你原专业本科生来讲是否具备相对的优势?比如在文学方面?在行业的发展方面,在未来就业的取向方面等等,是否已经考虑周到?是否对你的专业有所提升和促进?因为这不仅关系到你未来几个月的复习质量,还关系到你的就业,乃至一生的事业方向。毕竟考研除了兴趣以外,的是毅力的较量。有很多跨专业考英语专业研究生的考生,他们之中有读文学的、工商管理的、财务金融的、法律的、旅游的,还有学计算机的,其中有很多人拿到了英研“准入证”,就其成功因素不外乎三点:强烈的兴趣,明确的目的和全面的准备。二、搞清英语专业考研的考试科目和考试内容有很多跨专业考英研的学生不清楚英研的考试特点(其实,有很多英语专业的考生也不是很清楚),有的同学甚至报一些公共课考研英语的辅导班,其实这远远不够,甚至会南辕北辙。英语专业考研不同于其他专业只涉及1-2门专业课,剩下的如政治、英语、数学等都是公共课,全国统一。英语专业考研,只有一门公共课——政治,剩下的三门都是由各学校自主命题,他们是第二外语、基础英语、专业英语。第二外语,满分100分。考生可以根据学校的大纲从日语、法语、德语、俄语、西班牙语等任选一门。近几年法语和日语考的院校比较多,俄语,除了东北的几个学校以外已经很少考了。第二外语是英语专业考研的一个特色,很多英语专业的学生因为二外不好而放弃考研,或者是被迫跨专业考研,所以作为一个非英语专业的考生,如果你跨考英语,二外要给予重视,建议在大二或者大三的时候就去旁听外语学院的二外课程。基础英语,满分150分,有的学校如北大、山东大学也叫“英语水平考试”。主要测试内容包括语法修辞、翻译、阅读、写作等。有的学校只考其中某些题型,如北外只考阅读和翻译,上外只考英汉互译,但是往往这些看似简单的考题检测的正是你运用英语、驾驭英语的真正水平和能力。有的同学急功近利,认为只学学阅读和翻译即可,或者只做做该校的真题就行了,其实这些都还远不够,要指导和你竞争考生都年来的积累远不止这些。专业英语,满分150分。主要测试内容为英美文学、语言学、英语国家文化等。这要结合报考院校的大纲来准备。有的学校只考其中之一,如北师大、北外、上外、北航、上海交大等等;有的学校三个内容都要考,叫做综合英语,如北二外、北交大、天津外国语、大连外国语等等。三、跨专业考英研如何有效分配复习时间对于跨专业考英研的考生来说,因为以前没有接触过英语专业课,所以建议在暑假最好将参考书通读一遍,看不懂没关系,有很多英语专业本科生即使学了也囫囵吞枣,一知半解。所以只要你硬着头皮看完了就好,然后将问题留下来,可以去请教专业老师,这样你复习的效率会提高很多,而且会少走很多弯路。从时间上考虑,你可以在10月份之前将所有指定的参考书(包括二外)过2-3遍,然后从10月中旬进入真题复习阶段,在真题演练时加深参考书概念及重点的复习。另外,10月中旬开始准备政治应该可以来得及。四、关于各校英语专业考研的真题对于跨专业的考生来说,更加重视各校英研的真题,有的同学近乎迷信。然而,从近两年的考试我们了解到,很多院校都在不断地调整命题方式,在题型和内容方面有所创新和改变。在这种条件下,真题的局限性就有所显现。五、跨专业考英研要重视复试口语面试考研复试的比重越来越大,像北外高翻学院等复试权重占到50%,在往年的培训中也不乏有人在最后的关头败走麦城,原因就在于复试口语面试不过关。所以,特别是对于跨专业考英研的考生,在准备初试的同时也要抽一些时间增加口语面试的训练,强化语音语调的训练,加大阅读量,如果等到初试通过后再准备复试就来不及了。

翻译学研究生就业前景

这份爱
中心镇
经贸及翻译方向毕业生能在国家机关、外事、外贸、外企、各类涉外金融机构、商务管理公司、专业翻译机构、出版、新闻、旅游、高级宾馆酒店等部门,承担商务管理、商务翻译、外贸洽谈、经贸文秘、英语编辑、英语记者、驻外商务代理、涉外公关 、涉外导游等工作;也可在中学、中专、职高、技校和英语语言培训中心、大中专院校及科研部门等从事教学和科研工作 除了就业,英语专业的学生出国的机会也相对较多。不仅如此,学生如果在学习期间有了新的兴趣点,也凭借英语专业的基础,轻松地转到别的专业或考取其他专业的研究生。

考研英语应该怎么学?

苟可得已
声优
通过逻辑分析告诉你考研英语到底怎么学才最高效!有人认为单词就是王道;有人认为得阅读者得天下;也有人认为搞定写作至少可以提升5分,这些观点都是正确的,可是整体是由部分构成的,鲜少有人去认真分析考研英语各个板块之间的逻辑关系。那我们今天就来分析一下考研英语这些板块之间的逻辑关系,计算一下英语考到75+是否真的就难于登天。我们先从“单词就是王道”开始,逐步去完成考研英语75+的目标。1、有了“单词”这个1,才有后面的0一门有文字的语言最基本的单位就是句子,它是由本语言最基本的元素——单词在语言学家总结的规则(语法)下有规律的排列而形成的,以表达一个完整的意思或述说一个事件。由此可知一个句子最基本的要素就是——单词,它们不是简单的加和,更不可孤立的存在。有的同学会觉得背单词很痛苦,枯燥乏味,刚开始学习考研英语时就想跳过这个基本要素,直接去刷真题,搞长难句,但最终结果总是差强人意,还没学会走就想飞的同学,只会摔得很惨。既然说到了单词,我们就来计算一下,看只掌握单词,英语最低要求可以考到多少分。我们先来看一个例子,这位同学只是按照老师的要求去背了单词,真题只做了一套,她的考研成绩取得了65分。以此为例,在大家语法基础不太差的基础上,只要能认真把基础阶段所要求的单词,你就有了60分的水平,那么强化提升5-10分,冲刺提升5-10分,最终取得七八十分的成绩又有何难?在我们这学习的同学,基础第一关就必须掌握考研要求的5500个单词。2、语法教会你“析词解句”如果单词是语言的血肉,那语法就是语言的骨架,只有有了血肉和骨骼,这门语言对于你来说,至少是一个可以站得起来的整体。要做到这一点,除了搞定“单词”这个“1”,还要搞定“语法”。语法你要做到常用的语法知识都清楚,并且能够给你自己讲出来,这样在遇到每一个句子,你都能将其成分划分清楚,并且每个成分都能分析清楚。达到上述这个能力后,你就会自然而然获得一项能力——搞定长难句的能力(与其说是“长难句”,不如叫做“析词解句”更为合适)。“析词解句”本不需要像市面上大多数机构花大精力刻意训练,因为这项能力是在掌握单词和语法后的一种应用,是在你实力基础上自然而然就会获得的果实。无论句子如何复杂,如何庞大,其都难逃基本语法规则。你将手持两把利刃——语法&词汇,批隙导窾,顺势而为,句子莫不謋然已解。3、研读文章助你拿下各个题型你能够做到 “析词解句”,把每个句子都能分析清楚,并且正确翻译出意思,那多个句子就会组成一个段落,进而就可以把一个段落分析清楚,找到其中心句;而多个段落在行文规则下又组成一篇完整的文章,那你就需要学会分析一篇考研英语文章,做到不管题目考到文章中的哪一部分,哪个要点,你都能深入浅出,理解并做对题目。咱们再继续往下走,当分析研读文章的能力达到炉火纯青的境界以后,你会发现考研考试题目无非 “主旨大意题”、“态度题”、“细节题”、“词意句意题”、“段意推理题”这几种。这时候下一项能力自然觉醒,那就是总结各类题型解题方法,也就意味着你能“站在命题人的角度”思考问题了,这是考高分同学必须具备的一项能力,而现在市面上都是由老师直接告诉你这些答题方法和答题策略,而非自己总结。可以看出两者的差别在于,80+的高手往往是由实践到理论,再由理论到实践的一个过程;而大部分同学多是看视频等着直接学习方法论,然后再指导实践或者边学边做题。这里大家要清楚一件事,如下图说是,阅读能力的考察是除了作文以外的所有题目,计算下来,英1总分是70分,英2是75分。这自然而然解决了不少同学的疑惑:貌似强化阶段只以阅读为主,那完型,翻译,新题型怎么办?答案就是如果你的词汇充足,语法通透,那你每研读一篇文章都是对词汇与语法的实战训练,那这篇文章究竟是以完型、翻译、还是新题型的形式呈现出来,就不那么重要了。比如,当你都能做到出口成句,那把句子里面挖个空,对你还会影响吗?这不就是完型填空?但前提是你必须要真正做到句子理解是基于句子结构的,否则还是凭感觉在做阅读,这样对你的能力是不会有什么提升的。再比如,当你在研读文章时可不是简简单单的做阅读题,而是要做到逐字逐句分析句子结构,进而将一个句子完整的翻译出来,并且要力求准确优美,这点通过对比标准答案可以不断完善,这不正是训练你的翻译能力吗?照此法训练下去,只需要搞定考研英语近十年的文章就足以让你的阅读能力达到百分之八九十的水平。最后,新题型更是阅读理解的一种改编。新题型一般考察的是对于文章行文逻辑和主旨大意的把握能力,其答题能力在你研读文章中也是自然而然就培养起来的,不信你看上文研读文章能力具备以后你是不是就拥有了搞定主旨大意和行文逻辑的能力,既然能力都具备了,只要你不马虎就没什么问题。事实上,新题型确实是这几种题目类型中最简单的一种,每年大部分人都可以把新题型做到满分,可以说是送分题。4、炉火纯青方能行云流水阅读能力板块搞定以后就剩下一个板块——写作,这个都是有逻辑的。我们学习一门语言要先学基本元素——单词,到语法,再到句子,进而去学习研读文章的能力,学会了读才能学会写,有了大量的句子积累和行文逻辑才能构思出你自己的文章。这里我们就自然引出了一篇优秀作文所需具备的五个基本要素:1. 单词:避免单词错误;丰富的词汇会加分不少2. 语法:避免语法错误;结构清晰,句式丰富是亮点3. 句子:可以用优美的句子让文章内容丰富连贯4. 行文:遵循文章的特定文体格式,合理组织文章结构5. 书写:字迹工整,无涂抹痕迹大家可以看一下以上的这五个基本要素,除了第4个行文是需要在冲刺阶段专项去背范文,学习参考范文的行文方式,其他几个要素我们自始至终都在不断实践。开始备战考研第一天你就在背单词、学语法,而书写能力也是在你备考第一天的时候就提上日程的,这也是超级计划表严格要求大家要背一个单词抄一个单词的原因,很多人还不理解为什么会的单词也要抄写,这就是答案。句子的积累其实也用不着你去向外求索,在你研读的近十年真题里面就可以找到足以支撑你任何文章的好句子,这些能力都是你在每个阶段实力达到一定境界自然产生的,因势利导即可。写作只要能够做到以上这5大要素,那大家的成绩最起码可以定在四档以上。在英1作文四档中,小作文可以得到7-8分,大作文可以得到13-16分,取最低分数,英1写作可以得到20分以上;在英2作文四档中,小作文可以得7-8分,大作文可以得10到12分,那英2写作也可以得到17分以上。至此,我们就完成了一整套考研英语的试题,不妨做个简单的计算,看一下每个阶段的能力都达到要求以后,英语能得多少分。英语1的阅读能力达到80%的水平,至少可以取得56分的成绩,加上写作的20分,那么考到76分并非难事;英语2的阅读能力达到80%的水平,至少可以取得60分,加上写作的17分,英语2可以考取77分。预祝今年大家英语都能考到75+学习考研英语必须要有完整的逻辑结构(如下图所示),从最基本的元素开始,后面的能力都是随着你每个阶段实力的成熟自然而生的,用不着刻意的去索求。只有理解了这个完整的逻辑框架,并且将其落实在我们的考研英语备考中,坚持去完成每个阶段的任务,考研英语就可以稳稳地取得75分+的成绩。能梳理清楚上面的逻辑,并且按照这个方法来做,考研英语绝对没问题!

英语专业考研 翻译方向

命迂
布兰琪
1、翻译学,现在几乎已经成为一门“显学”,发展势头很强劲,大有可为;目前,翻译学还在发展阶段,还没有清晰的次一级的分类学科。但有很多不同的研究方向;2、考翻译学的研究生,中西方翻译思想史、各种翻译理论流派、学说是必须要了解的,这类书虽不很多,但也已出版了一些。如:《西方翻译史》、《中国二十世纪翻译思想史》、《当代国外翻译理论导读》(南开大学出版社)3、其他书籍有:《文化翻译学》、《翻译批评:从理论到实践》。4、凡有此类专业招生的学校,在网上均有招生简章,上面有详细介绍,包括研究方向、课程设置等等。真有心考,自己去查查看便知。希望能帮到你!

考英语翻译研究生

太素
见空骷髅
如何准备翻译考试是个大问题,要熟读经典,用精读的心态仔细揣摩中国作家或翻译家的著作,比如张培基的散文翻译,还有刘士聪的108篇散文翻译等都可以拿来细读,凤凰出版社前年和去年也出了一套翻译系列丛书,还有上海外语教育出版社的本科翻译教材系列也是针对这个专业最新出版的,读这些书从中提炼出自己的心得,勤于动口,勤于练笔,平时多关注世界风云和中国动态,因为现在越来越强调翻译要为中国文化和经济走出去的战略服务了,大多数大学都在在研究生入学考试中突出实用翻译这一部分内容,所以,懂的他们培养的侧重点是很重要的,这样你才会找到自己努力的方向。英语基础考试科目的内容,重点是看你要报考学校的指定参考书,这些会在招生简章中列出,另外,还有它招考研究生历年的考题,这些一般来说都是必备的资料了,最近,外研社和星火教育都出了英语专业考研的各校真题,相对全面,建议买来一读,应该很有帮助。 我对上外的翻译专业比较熟悉,口译和笔译方向都有,在英语学院和高翻学院都有翻译专业,目前都是中国最前沿的翻译专业,导师力量几乎都是最强的,所以竞争也相对激烈。但是只要下定决心了,仔细准备一年的时间,应该会很有成效。别说底气不足,做人需有底火,更要有烈焰!你不燃烧一下自己,你永远不会甘心的,相信哥,相信你自己,你就能行。你基础不错,无论上外,还是北外,都要勇敢地去报。要想学习使用上外翻译专业的资料,我推荐你精读精练上外历年的翻译研究生考试的真题,目前,在全国英语专业四八级考试委员会的官方网站"外教社四八级在线"的论坛中有网友贴出的历年真题和答案,非常有价值,在论坛的“新四军培训班集结号”中可以找到。 目前外教社和外研社都推出了各自的口译系列用书,市面上权威的口译类专业教材也主要出自这两家,总体数量并不是很多,外教社的引进的多是原版教材,因此,你到当地最大的综合书店里坐下来按照分类,有重点的看看就好了.另外,《中国翻译》是一本很好的翻译理论和学习的杂志,由中国译协主办,强烈推荐,另外还有一些好的报刊杂志,比如由上海外国语大学高级翻译学院主办的《东方翻译》去年刚刚创刊,也是一本理论与实战并用的好杂志,如果想报考上外,这本杂志应当重点关注。其他的如《上海翻译》也不错,《经济学人》《China Daily》(中国日报)《Global Times》(环球时报)等都可以拿来练习视译和口头翻译。看来你的基础不错呀,而且你又很喜欢学习英语的话,考研就是为了以后更好的发展,那可以考虑下考上外或者北二外。都是不错的参考资料:考研1号