欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校

非全日制翻译硕士

其一义也
银白
翻译硕士(MTI)全日制发双证。翻译硕士发证取决于入学途径:统考生发双证(毕业证加硕士证),联考生发单证(不发毕业证,只发硕士证)。这是教育部规定的,各校都是这样执行的。统考是当年10月报名次年1月考,联考是7月报名10月考。

急急急!!翻译硕士(MTI)非全日制的,但参加1月统考,是双证还是单证??

红军桥
觉照
只要参加统考(10月报名次年1月考都发双证),但统考录取的都是全日制,没半脱产、周末班。是否能带职学习?国家没明文规定,只能由本人和原单位协商解决,比如采取上午读研下午回单位上班、或周末及假期给单位写些文章、或做些翻译等或停薪留职等方法,也有些能人留职读研继续拿工资,这要看你和领导的关系,事在人为吗?大部分领导认为读研是好事会通融的。2010年以前翻译硕士是联考入学,发单证、有半脱产、周末班。从2010下半年起翻译硕士并入了统考(取消了联考),都实行全日制、发双证。“只要参加统考(10月报名次年1月考都发双证),但统考录取的都是全日制,没半脱产、周末班。”??? 但是招生简章上的培养方式写的是“委托培养,周末和假期上课”,这不就是非全日制吗? 麻烦了,很急!这几年中国研究生招生大改革,总的来说想拿双证必须参加统考,你说的这种情况是定向招生,毕业后必须去委培单位上班。如果不是统考入学,是不会发双证的。因为只有参加统考,招办把你的考研信息输入教育部信息库,到毕业时你才能发双证。听说南京大学今年招统考的非全日制翻译硕士,再就是看一下南开的简章,南开只招往届生,是不是非全日制?我不清楚。双证 09年开始的但是以前都是全日制的啊,现在改成非全日制的了,也是一样的吗?

北京航空航天大学非全日制翻译硕士毕业之后有学位证和毕业证吗?和全日制硕士有什么区别在就业方面?

毕业祭
仇连环
学什么专业好就业呢考生和家长首先要了解与专业对口的职业的社会需求情况及社会、经济发展的趋势.社会对不同专业毕业生的需求不平衡.造成这种状况的原因,一是由于社会产业结构的经常性变化,使教育在客观上总是处于滞后状态;二是高等学校的专业设置不能及时适应社会需要.不少考生不了解社会需求状况,依然将某些就业难的专业视为好专业,争相报考.这些专业的供求状况,在不同学校、不同学历层次的表现不一样,而且随着时间的推移而变化.考生和家长一定要明白,表面看起来热门的专业,其就业率不一定高.俗话说得好,天助自助者,只要自己肯努力,懂得抓住机会,三百六十五行,行行出状元。一位软件学院的学生对总理说:咱们国家这些年对软件工程比较重视,但与印度比,我们在软件行业上还存在差距。

华中科技大学非全日制翻译硕士怎么样

礼相伪也
橙路
华中科技大学非全日制翻译硕士,一般般。比较适合在职人士。你若喜欢,便是晴天。

本一工科生,跨考翻译硕士(口译)求推荐学校

州河
正乞儿
1、本一工科生,跨考翻译硕士(口译),简单推荐中国科学院大学没有意义,因为各人对招生单位的地域和层次的选择不同。2、全国招收翻译硕士(口译)的学校很多,建议先选择省份,然后去研招网查看招生单位,再选择合适的学校即可。3、建议选择理工类学校可能比较好,毕竟是工科生,如华中科技大学、西安交通大学、西北工业大学、武汉理工大学、天津理工大学、山东科技大学、青岛科技大学、成都理工大学、西南科技大学等等。

非全日制研究生有哪几

碧玉簪
安用礼乐
16年9月国家出台政策,规定取得研究生学历有2种学习方式,全日制和非全日制,非全日制利用周末或者节假日上课,不耽误周一到周五上班,跟全日制统一划线,毕业的时候发毕业证和学位证双证,含金量还是很高的。17年9月第一届非全日制研究生入学,非全日制的研究生有很多专业的,金融、国际商务等经济类的,法律硕士,教育硕士,心理学硕士、翻译硕士,新闻与传播、文物与博物馆硕士,工程硕士、农学硕士、管理的MBA/MPA/MTA/MEM/MPACC等,还有艺术硕士,除了管理的MBA/MPA/MTA/MEM需要本科毕业3年,大专毕业5年以外,其他的大多数专业应届生都可以报考的非全日制研究生报考条件

如果考翻译硕士,需要买什么书

梁祝恨
国家昏乱
很高兴回答你的问题,以下是我个人见解,希望可以帮到你:汉语和百科《公文写作》、《汉语修辞与语法》、《中国文化读本》、《西方文化史》、《自然科学十二讲》、并广泛收集天文地理、中外文化、政治经济法律方面的名词解释。二外比教简单,就看学术型英研用的二外参考书。还有一项非常重要的方面不能忽略,也就是多多买往年的试卷看。目前市面上题目收集得最全的是思雅达翻译社的《翻译硕士MTI考研手册》和《翻译硕士MTI真题汇编》,里面分别收录了2010和2011年十多家名校的真题,而且配有详细的解释,你可以参考一下。这两本书在淘宝就能买到,搜“思雅达”就OK~~这家店还提供免费考研咨询服务,有什么问题问他们去吧。望采纳,十分感谢。

英语笔译和翻译硕士是一个意思吗?谢谢

楚楚
红南京
我认为不是。英语笔译是指翻译书面资料等,把英文书面的资料翻译成中文的书面资料等。翻译硕士: 一、为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,促进中外交流,培养高层次、应用型高级翻译专门人才,决定在我国设置翻译硕士专业学位。   二、翻译硕士专业学位的英文名称为“Master of Translation and Interpreting”,英文缩写为MTI。   三、翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。   四、翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。   五、招生对象一般为学士学位获得者;鼓励非外语专业毕业生及有口笔译实践经验者报考。   六、入学考试采用全国统考或联考、初试与复试相结合的办法。   七、教学内容突出口笔译技能训练,重点培养学生的翻译实际操作能力,兼顾翻译理论素质和跨文化交际能力的培养。   八、教学采用课程研讨、模拟、实训等多种形式;充分利用现代化教育技术手段和教学资源;强调学生学习的自主性和教学的互动性;加强教学实践,学生在读期间必须完成一定数量的翻译实务。   九、承担专业实践教学任务的教师必须具有丰富的口译或笔译实践经验。   十、学位论文必须与翻译实践紧密结合,可采用翻译项目的研究报告、实验报告或研究论文等形式。   十一、课程考试合格、完成规定的翻译实务并通过学位论文答辩者,授予翻译硕士专业学位。   十二、翻译硕士专业学位由经国家批准的翻译硕士专业学位研究生培养单位授予。   十三、翻译硕士专业学位证书由国务院学位委员会办公室统一印制。谢谢啊,可是我报考的学校说是开的是翻译硕士,可是我去网上查看是英语笔译,这让我很郁闷不客气。不用郁闷呀,也许翻译硕士这个证书含金量更高呢,再多问几个人看看意见吧,希望你能早点找到满意的答案呀。

MTI翻译硕士

泰也
吐槽
2011年全国各院校MTI翻译硕士考试参考书目北京师范大学   (1)庄绎传,《英汉翻译简明教程》,北京:外语教学与研究出版社,2002。   (2)叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》,北京:清华大学出版社,2001。   (3)张培基,《英译中国现代散文选》,上海:上海外语教育出版社,1999。   (4)杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社,1999。   (5)叶 朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社,2008。   (6)卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,2007。   (7)徐亚男,《外事翻译-口译和笔译技巧》,世界知识出版社, 1998   对外经贸大学   《英美散文选读》(一)、(二) 对外经贸大学出版社 2008年 蒋显璟  《新编汉英翻译教程》 上海外语教育出版社 2004年 陈宏薇 等  《大学英汉翻译教程》(第三版) 对外经贸大学出版社 2009年8月 王恩冕  《中国文学与中国文化知识应试指南》东南大学出版社 2005年版 林青松  《公文写作 》 对外经贸大学出版社 2004年4月 白延庆   复试参考书目   《大学英汉翻译教程》(第三版) 对外经贸大学出版社 2009年8月 王恩冕  《英语同声传译教程》 高等教育出版社 2008年9月 仲伟合   《英语口译教程》(上、下) 高等教育出版社 2006年3月 仲伟合   西安外语学院   (1)张汉熙,《高级英语》(修订本)第1、2册,北京:外语教学与研究出版社,1995.   (2)刘宓庆,《文体与翻译》,北京:中国对外翻译出版公司,1998.   (3)冯国华、吴群,《英译汉别裁》,北京:外文出版社,2001.   (4)杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社,1999.   (5)叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社, 2008.   (6)卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,2007.   复试参考书目:   (1)方梦之,《实用文本汉译英》,青岛:青岛出版社, 2003.   (2)贾文波,《汉英时文翻译》,北京:中国对外翻译出版公司,2000.   加试参考书目:   (1)刘其中,《英汉新闻翻译》,北京:清华大学出版社,2009.   (2)Langan, J. College Writing Skills with Readings. 北京:外语教学与研究出版社。   同济大学   《翻译硕士专业学位(MTI)入学考试全国联考指南》外语教学与研究出版社,2008   《中国译学理论史稿》 陈福康著,上海外语教育出版社,2002;   《西方翻译简史》 谭载喜著,中国对外翻译出版社公司,1997;   《实用翻译教程》 冯庆华著,上海外语教育出版社,1997   广外   《实用翻译教程(修订版)》刘季春主编,中山大学出版社,2007年。   《英汉翻译基础教程》 冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008年。   《翻译批评与赏析》 李明编著,武汉大学出版社,2007年。   面试   《英语口译教程》 仲伟合主编,高等教育出版社,2007年。   《商务英语口译》 赵军峰主编,高等教育出版社,2003年  厦门大学   1.《英汉翻译教程》杨士焯,北京大学出版社,2006   2.Approaches to Translation,Newmark, P.,Shanghai Foreign Language Ecation Press,2001   3.Daniel Gile, Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1995《口译理论与教学》刘和平,中国对外翻译出版公司,2005   4.《口译教程》雷天放等,上海外语教育出版社,2006   5.《英译汉教程》,连淑能编著,高等教育出版社,2006  同济大学   《翻译硕士专业学位(MTI)入学考试全国联考指南》,全国翻译硕士专业学位教育指导委员会,外语教学与研究出版社,2008;  《中国译学理论史稿》,陈福康著,上海外语教育出版社,2002;   《西方翻译简史》,谭载喜著,中国对外翻译出版社公司,1997;   《实用翻译教程》,冯庆华著,上海外语教育出版社,1997。  上海交通:   1)《英汉翻译基础》,古今明,上海外语教育出版社   2)《非文学翻译理论与实践》,李长拴,中国对外翻译出版公司。  南大、川大   国内近年出版的用英语编写的高级英语阅读、翻译、写作教材,以及任何大学语文教材。  苏大  1《英汉互译-原理与实践教程》 中国经济出版社 2008年8月第一版   2《翻译策略与文化》中国经济出版社 2008年8月第一版   2《高级英汉笔译》   4《英语文体学》   北京外国语大学   1、《中式英语之鉴》Joan Pinkham 、姜桂华著,2000年,外语教学与研究出版社。   2、《英汉翻译简明教程》 庄绎传著, 2002年, 外语教学与研究出版社。   3、《高级英汉翻译理论与实践》 叶子南著, 2001年,清华大学出版社。   4、《非文学翻译理论与实践》 罗进德主编,2004年,中国对外翻译出版公司。但是,考试时不一定就考规定的书本的内容,看一些课外的相关书也有必要的。还有什么问题的话可以去我的个人中心看看。