欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校

考翻译硕士的考试科目顺序?

事兼于义
玻璃箱
以北外和上外为例,英语笔译考研考试科目:①101政治 ②翻译硕士外语(212俄语、213日语、214法语、215德语、246西班牙语 选一) ③357英语翻译基础 ④448汉语写作与百科知识

考研报考翻硕专业都考什么科目呢?

万乘之主
赵括
政治理论、翻译硕士英语、翻译基础、汉语写作与百科知识。翻译硕士考试科目主要有政治理论、翻译硕士英语、翻译基础、汉语写作与百科知识其中南京航空航天大学考第二外语(即非英语的其他语种),其他学校只考翻译硕士英语。得具体看你想报考哪所院校,然后去该校的研究生网站上查看招生简章。希望可以帮到你,望采纳,谢谢~

我想考英语翻译硕士,不知道要考哪些科目呢

陆绩
大运河
你好!英语专业考研科目有四科,满分500分。除了政治全国统考之外,一般都是院校自主命题试卷(也有北大等学校选择统考小语种作为二外)。英语专业学术型研究生考试科目有:政治(100分)、二外(100分,不同学校设置不同,一般至少会有日、俄、法、德、西做选择)、两门专业课(各150分)。专业课的设置因学校和专业设置不同而有不同,具体设置可以在对应学校的招生简章和专业目录里查到。经常考察的内容包括:英语基本技能、英汉互译、语言学基础知识、英美文学文化等。例如,北京外国语大学英语语言文学专业的专业课包括:611英语基础测试(技能)和811英语能力测试(写作);上海外国语大学英语语言文学专业的专业课包括624英语综合(知识与技能)和824英汉互译。英语笔译或口译翻译硕士(MTI)的考研科目有(各个学校科目相同,但除了政治之外都是自主命题):政治、翻译硕士英语(北外等学校要求考二外)、英语翻译基础、汉语写作与百科知识。

英语专业考研有哪些方向?需要考些什么内容?应该准备什么?

敬之
人之罪也
首先ACCA专业是隶属于会计专业,是学校正常的开设专业,ACCA专业和其他财会类的大学专业里的不同点就在于学生除了要学习学校的基本课程外,还要学习与时俱进的ACCA考试科目所涉及的课程,另外,学生可以边学习边报考ACCA考试,如果大四通过,毕业时就可以拿到毕业证、学位证和ACCA资格证书三门证书,如果学生想要进一步深造,可通过ACCA与国外一些优秀大学达成的学分互相认证的项目达成学历的进一步提升。高顿ACCA小编再送一个2019年考试资料包,可以分享给小伙伴,自提,戳:ACCA资料【新手指南】+内部讲义+解析音频所以,对于ACCA专业的同学来说,考研是可以的,而且考研方向还有了的选择呢,除了国内知名的财经类院校,还有许多国外优秀的高校可以选择,近年来有越来越多的ACCA学生在大学毕业之际或在工作几年后选择申请到国外的大学就读硕士课程。 ACCA相关的硕士项目分为两类:第一类的招生对象包括已经通过ACCA考试科目F1-F9或者获得F1-F9免试的ACCA学生,某些课程的设置令学生有机会在硕士学习的同时准备ACCA专业阶段课程的考试(此类硕士项目标注为Category I)。第二类的招生对象包括ACCA全科通过的学生,或者对于ACCA全科通过的学生有一定程度的优惠待遇(此类硕士项目标注为Category II)综合以上来说,ACCA专业的学生考研是可以的,而且不同程度的通过ACCA考试科目,对于想要申请国外硕士的学生来说,还是具有一定优势的。 急速通关计划 ACCA全球私播课 大学生雇主直通车计划 周末面授班 寒暑假冲刺班 其他课程

北京哪些学校的翻译硕士比较好考?

冯红
血统
北京的学校,好学校都很难,想北大,外经贸,北师大,北航,北理工等,不是理工科就一定容易的北京也没有什么不好的学校,不好的学校你去读翻译硕士就是浪费时间。建议好好复习,考好学校,至少考一个211大学的。

在校的翻译硕士考三级可以免试一科吗

工作室
谋杀者
翻译硕士报人事部三级翻译不能免试一科,必须两科全考。翻译硕士在读研期间报人事部二级翻译可以免试一科(免试综合这科)只考实务,报名时填文化程度为硕研以上,只考实务就行,可以口、笔译同时兼报,也可只报口译或笔译。第一天考口译,第二条考笔译,互不冲突。考完及格后领证时需出具读研大学开的翻译硕士证明。报名时用不着开证明。翻译硕士毕业后考二级就不能免试,只有在校期间考二级才能免试一科。扩展资料:翻译硕士专业学位设置方案(来源中华人民共和国教育部)翻译硕士专业学位的英文名称为“Master of Translation and Interpreting”,英文缩写为MTI。翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。招生对象一般为学士学位获得者;鼓励非外语专业毕业生及有口笔译实践经验者报考。入学考试采用全国统考或联考、初试与复试相结合的办法。教学内容突出口笔译技能训练,重点培养学生的翻译实际操作能力,兼顾翻译理论素质和跨文化交际能力的培养。教学采用课程研讨、模拟、实训等多种形式;充分利用现代化教育技术手段和教学资源;强调学生学习的自主性和教学的互动性;加强教学实践,学生在读期间必须完成一定数量的翻译实务。承担专业实践教学任务的教师必须具有丰富的口译或笔译实践经验。学位论文必须与翻译实践紧密结合,可采用翻译项目的研究报告、实验报告或研究论文等形式。课程考试合格、完成规定的翻译实务并通过学位论文答辩者,授予翻译硕士专业学位。翻译硕士专业学位由经国家批准的翻译硕士专业学位研究生培养单位授予。翻译硕士专业学位证书由国务院学位委员会办公室统一印制。参考资料来源:百度百科--翻译硕士参考资料来源:百度百科--关于二级、三级翻译专业资格(水平)考试试点问题

我想考翻译硕士,可是好困难不是英语专业的,怎么准备呢?

解决士
上决浮云
考翻译硕士,即MTI考试,考试的几个科目,以及该如何有针对性地复习备考。除去全国统考的政治外,备战MTI的同学们还有三门专业课需要复习:150分的百科知识与中文写作,100分的基础英语,以及150分的翻译基础。  首先,谈一下百科知识与中文写作。有许多同学“不敢”报考MTI,就是因为担心百科知识涉及面太广,备考起来不知该如何下手。的确,根据MTI大纲的要求,百科知识涉及到中外文化、文学、政治、宗教、经济、法律、历史、哲学等多个方面,看上去琐碎又繁杂。但实际上,大家并不需要太担心。因为50分的百科知识,多以选择题和名词解释的形式出现。根据去年的考试情况来看,其难度并不太大。我的建议是,大家不要一味地纠结于百科知识的“广”,而应该“有针对性地”复习。所谓“针对性”就是要专门地复习几门课,比如中国文化、文学、英国社会文化、英美文学,以及要特别提到的,环球时代学校专门针对政治、经济、法律、哲学、宗教等开设的百科知识课(以及针对以上课开始的专门课程)。这样就可以把整个面缩为几门课,大大提高复习效率。  还有的同学觉得自己学的是英语专业,因此很担心自己在中文写作这一部分发挥不好。但我觉得同学们对此不必太担心。中文写作包含两个一个大作文和一个小作文,同学们要做好的就是要抓住中文写作的规律,平时多练笔。尤其是小作文,即公文写作,是有一定的形式和规律可循的,同学们不可轻视练习、修改、再联系的实用性。最好在专业老师的指导下,进行练习,做到精益求精。也有的同学听今年考上的同学说,中文写作很简单,因此掉以轻心。我要说的是,今年是MTI正式开考的第一年,依照考试的一半规律来看,今后MTI考试的难度和广度只会增加不会降低。因此,同学们还是要积极应考,做到面面俱到。  其次,来谈一下基础英语。基础英语分为三个部分,词汇语法,阅读和写作,每个部分所占的分值还是蛮大的。  词汇语法部分出题灵活,可以出现很多题型,比如最常见的选择题形式,以及比较有难度的改错题形式,难度起码要达到专八的程度。因此,同学们从备考的开始阶段起就要多背单词,在此基础上,大量地做单词语法题和专八系列的改错题,反复记忆,总结技巧。  至于阅读部分,认为四选一这种传统选择题的难度应该达到专八的水平,但也可能出现达到GRE水平的理解题,同学们不可掉以轻心。而对于一些非传统的阅读题型,比如paraphrase, answer questions等,考察的不仅是同学们的阅读能力和理解能力,也在一定程度上反应了考生的表达能力,即(英语)作文水平。所以,我建议,同学们在平时做阅读理解题的过程中,要有意识地强化自己的语言“输出”功力,不可辞不达意。  英语写作部分类似于专八作文的模式,但有的学校可能更突出时效性,会出一些与实事有关的作文题。我对于写作的建议就是,多写多练多积累,还有很重要的一点就是,要有老师的批改。有的同学写了很多作文,但成绩提不上去。就是因为他总按照自己的路子写,写了十篇作文就把自己的错误重复“强化”了十遍。因此,练习写作,要在老师有效的指导下进行,不可一味地求数量而忽视每一篇的质量。  最后,来谈一下很重要的翻译基础这门课。翻译基础,也可以成为翻译实务,是由两部分组成的,即词语翻译和篇章翻译。  词语翻译这一部分是因校而异的。比如北航MTI考试中这一部分涉及到的词语翻译大多是翻译理论的词语,而北外则更倾向于考时事政治经济这类的词语。因此,同学们在备考时,一定要好好研究自己目标院校的历年试题,抓住每个学校考试的侧重点,看词语翻译到底是跟中国文化有关还是跟政治经济有关,这样才能更有针对性地复习。  而对于篇章翻译,我想说,没有捷径可走,不存在什么速成的办法。在150分的翻译基础卷中,篇章翻译起码要占到100分,可能包括一到两篇的汉译英,以及一到两篇的汉译英。这样来看,这一部分的量还是很大的,也就使我们不容易判断翻译的类型是散文类还是时文类的,或是经贸类的,还是外交类的。因此,这就要求大家具备较高的翻译素质。但翻译素质的提高,并不是一天两天的事,也不是听某个老师讲了翻译理论就可以达到的,的还是依赖同学们自己大量反复的练习,以及,同前面讲到的写作一样,要依赖老师有效的指导和修改。有的同学认为翻译有了答案就可以了。但事实上,看没有指导下的答案就只能让你看到与好的翻译的差距,并不能帮你找到缩小差距的方法,不能指出你的不足是什么。因此,对于缺少指导环境的考生,我推荐大家关注一下环球时代的定制辅导课程,以起到有效的辅助备考的目的。  MTI作为一门新兴的专业,有其必然的优势,那就是发展前景广,目前竞争相对较小。因此,对于有志于考MTI的同学,我建议大家把握好目前这个契机,积极准备,全面复习,为自己的理想奋斗一次。祝所有的考生在考试中取得理想的成绩!

上海大学翻译硕士考哪些科目?一定要本科学这个专业的才可以考吗?

漫漫舞
上海大学英语笔译专业要求本科毕业生可以报考,也就是说不招收同等学力考生,并非只招收本专业考生,所以只要是本科学历就可以报考这个专业了。英语笔译初试考:1.101思想政治理论 2.211翻译硕士英语 3.357英语翻译基础 4.448汉语写作与百科知识 ,其中357英语翻译基础的指定教材有: 《实用翻译教程》(第 3 版)冯庆华编著 上海外语教育出版社 2010 年 2 月 《英译中国现代散文选》( 1-3 册) 张培基译注 上海外语教育出版社 2007 年 11 月 《非文学翻译理论与实践》李长栓 中国对外翻译出版公司 2005 年 6 月 448汉语写作与百科知识的指定参考书目有: 英语笔译:《文学语言学》李荣启 人民出版社 2005 年 日语笔译:《汉语写作与百科知识》刘军平 武汉大学出版社 2012 年 7 月 这个专业,听说科兴考研做的很专业,在MTI初试辅导方面口碑很好,推荐你去看下哦。

翻译硕士英语是不考二外吗?

大借口
钝根
英语专业研究生分学硕和专硕。翻译硕士属于专业硕士。是不用考二外的。更偏向于实践翻译。