欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校

请教一下考研与翻译硕士

玄谈
鲍子立干
哈哈 首先这两个你只能选一个考啊 因为是同类型的 翻译硕士是口笔译的结合 最近两年刚流行呢一般都不用考二外 所以相对好考些 信息可以到环球时代咨询去 我也是问了那的老师翻译硕士是研究生专业硕士的一种,所以也属于考研。翻译硕士是培养翻译人才的专业硕士,主要分笔译、口译,当然还可以根据不同类型细分,语种也不少了。具体的我建议你去翻译硕士家园看看,就会大致了解了。

考英语翻译的研究生有必要吗?

天地虽大
耳目聪明
当然是直接考证书如果你有那个能力我大四英语专业考本专业的研究生其实一点意思都没有如果你英语够好直接考证相信我

英语翻译本科生有必要读翻译专业的研究生吗

始觉
九龙滩
Is there a need for undergraates to read and translate professional graate students?双语释义:本科生有必要读翻译专业的研究生吗?Graate student双语释义:研究生[例句]:A career awaits you beyond the laboratory of your graate student days.Do not prolong moving on to new challenges.在你研究生实验生涯之后,一个新的机会在等着你。不要拖延,继续向一个新挑战前进。其实考研时见仁见智的时候,我不是翻译的,我学的文学方面的我觉得如果你想进一步提升你的翻译能力,你还是需要考研,你能有更长时间的系统的培训,如果你认为你能胜任工作了,你也可以直接毕业,但个人认为研究生还是有必要读的,尤其对翻译或口译

翻译可不可以考研英语

万物职职
师物
可以考,考研可以跨专业的。你说的是不是英语翻译硕士考试呢?翻译硕士考试简称MTI考试,总共有四个科目:政治(全国统考)、翻译硕士英语、英语翻译基础、汉语写作与百科知识。除了政治外其它三个科目都是学校自主命题的。

翻译专业考研要考第二外语吗

泠然善也
过也
不需要。翻译专业考研,只需要考专业课,以及政治理论、翻译硕士英语、翻译基础、汉语写作与百科知识。但是北京外国语大学和南京航空航天大学考第二外语(即非英语的其他语种),其他学校一般只考翻译硕士英语。翻译硕士专业学位,缩写MTI,为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,促进中外交流,培养高层次、应用型高级翻译专门人才,决定在我国设置翻译硕士专业学位。翻译硕士学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。扩展资料:翻译硕士专业学位的英文名称为“Master of Translation and Interpreting”,英文缩写为MTI翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。招生对象一般为学士学位获得者;鼓励非外语专业毕业生及有口笔译实践经验者报考。入学考试采用全国统考或联考、初试与复试相结合的办法。教学内容突出口笔译技能训练,重点培养学生的翻译实际操作能力,兼顾翻译理论素质和跨文化交际能力的培养。翻译硕士就业方向在国家机关、外事、外贸、外企、各类涉外金融机构、商务管理公司、专业翻译机构、出版、新闻、旅游、高级宾馆酒店等部门,承担商务管理、商务翻译、外贸洽谈、经贸文秘、英语编辑、英语记者、驻外商务代理、涉外公关、涉外导游等工作;也可在中学、中专、职高、技校和英语语言培训中心、大中专院校及科研部门等从事教学和科研工作。参考资料来源:百度百科——翻译硕士

英语专业翻译和商务都能考研么?若都可以,那么它们考研内容一样么?

圣人不隐
我也是英语专业的,今年大四了。我大三的时候也是分的方向的,我选的翻译。我建议你如果想考研的话,就选翻译方向。我们当时方向是分了,但是商务的课都可以选修的,我就基本选了商务所以的课。而且我当时也考了研,像现在正在找工作,翻译和商务方向都是一样找工作的。人家不会问你什么方向的,只问你是什么专业的,所以不用太担心。懂了吧。翻译如果厉害的话会有好多钱的,…………商务也不一定要对理科很了解,我是商务的,只有很少的课需要那种理科知识,而且还是选修的

急急急!!!我该选择考研吗?还是考英语翻译资格证

杨雄
如愚
从你的话里能感觉到你是一个很有上进心的人,我相信你只要下定决定做一件事一定能做好的。四级没有复习考出546,说明你的英语不是你说的那么差啊~如果考英语方面的研究生,一定要好好准备,还要学好二外。千万不要灰心,如果还没有尝试就认为自己没有希望的话那才是真正的失败,加油!另外考研和考翻译证并不冲突啊,不过翻译证真的很难,口译的话要求更高。从低级的开始吧,相信你能成功,加油!

考研,翻译硕士

莫为杀人
第一夜
我是英语专业的学生~呵呵~也是在大学才听说了南京大学的英文专业很厉害不过翻译专业自然还是上外北外的好如果是喜欢南京这个城市 建议你找找看南京大学的论坛可以了解一下另外 翻译方面的硕士教学 出了一个项目叫MTI跟传统的翻译硕士是不一样的如果你想考这方面的话可以查查看至于考研环节我还不知道啦 也是懵懂状况跟你差不多也是开学大三不知道什么程序不过现在开始了解时间差不多刚好~我也是听老师说的每个学校的考研流程稍微有点不一样 最好能有往年试题参考之类的希望可以帮到你~既然不是跨专业考研,可以把院校定的高一些,其实翻硕复习准备大同小异,主要是基础过硬,扎实就好。还是有多做题,可以把几个院校的真题都做做,练练手,加油~~ 考研,就是挑战自己!给你一部分我们辅导北大和北外用过的辅导书籍:叶子南《高级英汉翻译教程》庄绎传《英汉简明翻译教程》郭著章《英汉翻译基础》张培基《英汉翻译教程》二级笔译的教材和习题《散文佳作108篇》郭建中《科普与科幻翻译》《星火英语专业考研基础英语考点精析》专八的真题,或者模拟题星火的专八标准阅读百科:中国文化读本和自然科学史用的比较多先来说说翻硕英语,不认识的词是必然有的,这个就靠大家平时的词汇积累了,不过意外也会发生的,基本上就是问有没有歧义或者逻辑错误。翻译基础英语是比较头疼的,也是花的时间最多的一门,因为感觉题量很大,自己翻译速度总是提不上去,还有翻译质量不好把握,才开始,我听论坛上说买《张培基散文选》,其实这个买两本到三本就可以了,关键还是自己去仔细看和深入浅出的研究。翻译的多了对句型的熟悉和词语的拿捏就好多了,你就会有切身感受,好像找到了规律似的,有种思路跃然而生的感觉了。也可以咨询我们【易研教育】

考研翻译怎么训练

挈之百围
长白山
考研英语翻译如何训练第一步,先别动笔不是所有人都适合直接动笔刷真题,尤其是翻译题。如果你考纲词汇还没开始背,真题句子完全看不懂,那么建议你还是先抓紧时间背好单词,理理考研英语语法的知识架构,然后再来看真题。也许在其他题型中,我们还可以靠技巧去蒙、去猜。但是,翻译是必须在看懂句子的前提下,再谈技巧的。所以,王晓宏老师告诉大家要先用单词添砖加瓦,用语法搭建框架,你才能筑起翻译的“大厦”!第二步,刷题翻译真题才是最强利器。不要指望听听课、追追剧就能下笔如有神。练好翻译技巧的神器有且只有一个,那就是历年真题!具体使用说明如下。准备一个软面抄,在每页纸的中间画分割竖线,左边用来写第一遍刷题时的译文。右边用来记录左边译文的错题总结,方便自己发现易错点,有侧重地纠错,巩固练题技巧。先不要计较结果,拿起笔,开动脑筋,从1994年刷到2000年,每天做一年的真题,用时25分钟左右,坚持一周。做完一定要对照答案,仔细分析。第三步,强化翻译知识储备把近10年考研翻译题中出现过的单词反复记忆、复习。要重点复习考研阅读和翻译中出现的熟词僻意。第一遍刷完之后,对照答案,把句法结构、单词、短语等全部吃透,整理成笔记。总结自己译文有误的原因,对症下药。总结各种从句,如名词性从句、定语从句、状语从句等的处理技巧。对各种特殊结构,例如倒装、强调、被动句等,也都能找到对应的方法。第四步,敢于挑战权威刷完大部分真题后,你以为自己就所向披靡了吗?错!!可能你还要再刷一遍。这一遍,你的目标就是比标准答案译得还要漂亮!写到这儿,王晓宏老师好像听到有人哀怨地说,“我怎么能判断自己的译文好,还是答案更好啊?”没关系,你不会,可以去请教老师啊。只要功夫深,还用愁找不到裁判吗?