欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986
推荐适合你的在职研究生专业及院校

考研这个词怎么翻译啊

空白
黑水晶
考研英文翻译:Take part in the entrance exams for postgraate schools.[例句]Before I take part in the entrance exams for postgraate schools I came there one time and I think I should find a suitable time to redeem the wish. 我在考研之前也去过泰山许下自己的愿望,我想自己应该找个合适的时间去还愿了。考研有缩写形式,是NPEENational Postgraate Entrance Examination 国家研究生入学考试,即考研。

你好!翻译硕士 考研

白钻石
丛林人
翻译硕士与学术英研是同一条分数线,与学硕英研待遇相同,如分数不够线掏钱也不能上。你理解的报录比有误。多数学校MTI为自费这个不假。翻译硕士有三门课为所报学校命题,各校命的题当然是五花八门,这都是正常现象。不存在招不满这一说,11年上外MTI分数线390左右(按公式计算),对外经贸MTI分数线375分,好多优秀生考不上MTI,被迫调剂。统考的翻译硕士是新生事物,中国人大多因循守旧、不接受新生事物,说专硕的坏话,新生事物由不认同到赞同,时间跨度周期一般为五年,现在已过二年,再过二年专硕火的不得了,都说好时就更难考啦,你应尽快趁机考取。来自:求助得到的回答如果不是跨专业考研,可以把院校定的高一些,从我们长期辅导北京各大高校来看,其实各个院校的翻硕复习准备大同小异,主要是基础过硬,扎实就好。还是有多做题,可以把几个院校的真题都做做,练练手,加油~~ 考研,就是挑战自己!给你一部分我们辅导北大和北外,对外用过的辅导书籍:叶子南《高级英汉翻译教程》庄绎传《英汉简明翻译教程》郭著章《英汉翻译基础》张培基《英汉翻译教程》二级笔译的教材和习题《散文佳作108篇》郭建中《科普与科幻翻译》《星火英语专业考研基础英语考点精析》专八的真题,或者模拟题星火的专八标准阅读百科:中国文化读本和自然科学史用的比较多先来说说翻硕英语,不认识的词是必然有的,这个就靠大家平时的词汇积累了,不过意外也会发生的,基本上就是问有没有歧义或者逻辑错误。翻译基础英语是比较头疼的,也是花的时间最多的一门,因为感觉题量很大,自己翻译速度总是提不上去,还有翻译质量不好把握,才开始,我听论坛上说买《张培基散文选》,其实这个买两本到三本就可以了,关键还是自己去仔细看和深入浅出的研究。翻译的多了对句型的熟悉和词语的拿捏就好多了,你就会有切身感受,好像找到了规律似的,有种思路跃然而生的感觉了。也可以咨询我们【易研教育】

学翻译的需要考研吗?

匠者不顾
反复终始
需要。本科四年根本没学精通,读研继续学。水平达不到人事部二级根本没法开展工作。达不到二级的话,笔译错误百出,口译结结巴巴,没人用。这个专业好就业吗?就业工资高吗?如果进入国家机关,多数情况走职称,人事部三级为初级职称,月工资3千来块,人事部二级为中级职称,月工资5千来块。到翻译公司工作说的是水平,好同传一天挣6千到1万,笔译按翻译字数挣钱,大约每天挣500多块。学会、学通是关键。这个专业总的来说就业不错。

翻译(英语)专业考研方向

长江侠
审时
I am very confused, I look at my question1 现状:本人就读于 北二外 翻译专业 今年大二 翻译是英语翻译 第二外语为法语1 current situation: I enrolled in the north second foreign language professional translation this year big two the translation is English translation of second foreign language is French2 兴趣:我一定程度上对语言感兴趣 但同传的职业不适合我。我对艺术很感兴趣 音乐 美术 电影等,曾经希望大学考艺术类院校,可是放弃了。未来理想能从事与艺术类沾边的工作。2: my interest in certain extent was interested in the language and interpretation of the occupation is not suitable for me. I am very interested in art music art films, had hoped that the university take art class colleges and universities, but to give up. Future ideal can be engaged in connection with the art work.3 考研:我希望读研。因为专业的原因,或许可以改变并拓展一下。但我不能确定我有什么考研方向可以选择,我也不知道我要去哪里读,国内?国外?香港?家里条件有限,出国的想法占15%。我现在不知道我有什么选择,什么选择适合我。The 3 section: I hope to go to graate school. For professional reasons, may change and expand. But I'm not sure what I study direction can choose, I don't know where I'm going to read, home? In foreign countries? Hongkong? The condition in the home is limited, the idea of going abroad accounted for 15%. Now I don't know what to choose, what choice for me.麻烦大神们激发我一些灵感,告诉我点具体知识,抛给我几种可能的道路,讲讲你们的经验。感谢。Trouble God inspired me some inspiration, tell me the specific knowledge, throw me several possible road, talk about your experience. Thank.

考研阅读翻译

贵因
过去篇
按字面翻译的话比较不容易,我是按着意思翻译的,不一定完全对照啊。这里面boredom可以解释为无聊或者厌倦,没有上下文无法确定。我就按照无聊翻译了。自信取决于你是否能够发现挑战并勇于接受它。然而,近期一些专家指出强迫性的逃避无聊会使人无法进入由无聊带来的思维空间,从而导致一种在创造性和精神领域的营养不良的状态。无聊就像灰色的天空一样普遍,它应当受到阳光灿烂般的关注和礼赞。这是一个独特的对于无聊的解释,或许之一问题性定义可以解释这一假定辩论的根源。具有创造性的人的生活被无聊所引导、指挥、控制。避免无聊是我们最重要的目的之一。请问大神第二句后面的in doing so leaves us creatively and spiritually mal-nourished.怎么理解呢,感觉这句不知道接在哪里obsessive avoidance of boredom denies access to the certain kind of mental space which boredom brings and in doing so leaves us creatively and spiritually mal-nourished这是一个从句,这里当成一个独立的句子来分析主语:obsessive avoidance of boredom谓语:denies宾语:accessto the certain。。。。和in doing。。。。是两个并列的介词短语结构用来修饰宾语1.要对自己怀有信念,你是否愿意运球挑战,你是否适应力强,通常它都起到一定作用。(resilient原意:能立刻恢复精神的)2.当然了,最近一些专家指出,过分地避免(产生)厌倦(情绪)将不能到达因厌倦(情绪)而带来的精神空间,这样做也使得我们身体上精神上营养不良。3.和灰色的天空一样普通,普遍,厌倦(情绪)值得拥有夺目璀璨的关注和庆祝。4.这是对无聊(情绪)的阐释,也许(这些阐释)是产生争论的根源。5.有生命的生物受无聊(情绪)的控制,领导。避免(产生)厌倦情绪是我们最重要的目的。

翻译专业考研方向问题

投竿东海
邻居们
翻译研究方向注重的是理论,同传口译方向注重的是实践,如果你二外做够好的话,你可以挑战同传,这个就业老好了。西语和新闻学的学位对你就业帮助很大,相信你是一个善于挑战的人,祝你成功。如果喜欢研究啊写paper之类的可以考虑翻译研究,而且这个我觉得最好就一口气读到博士直接去当大学老师什么的,不过这个不仅要喜欢当老师的感觉,最重要的得有钻研的精神,还要经常总结一些自己的学术类的经验啊,发表论文什么的挣些外快,好升职级,如果是更喜欢说英语这样的感觉就选择口译,就是累些,应该说非常累,要考虑好兴趣所在点,西语对考研方向有么有帮助我就不太了解了~就说到这把 如果说错啥直接略过不考虑就好哈

浙大英语翻译专业考研

人演
担架队
关于考研,我心里总有过不去的坎。毕业一年跨专业报考了北师大的心理学,初试第三结果复试表现很差被刷,心高气傲的我哪个学校也不调剂,又找了份工作继续上班。今年毕业五年,我乘着换工作的空档复习了三个月,报考了浙大的英语专业,本想着自己的本专业考研应该会容易些,但结果是虽然总分够了,翻译却差了几分。翻译复习的时间实在太少了,实在可惜。不过这一次我没有放弃,幸运地调剂了天津外国语大学。

翻译硕士考研高校排名是什么?

礼法数度
过云雨
如果不是跨专业考研,可以把院校定的高一些,其实翻硕复习准备大同小异,主要是基础过硬,扎实就好。还是有多做题,可以把几个院校的真题都做做,练练手,加油~~ 考研,就是挑战自己!给你一部分我们辅导北大和北外用过的辅导书籍:叶子南《高级英汉翻译教程》庄绎传《英汉简明翻译教程》郭著章《英汉翻译基础》张培基《英汉翻译教程》二级笔译的教材和习题《散文佳作108篇》郭建中《科普与科幻翻译》《星火英语专业考研基础英语考点精析》专八的真题,或者模拟题星火的专八标准阅读百科:中国文化读本和自然科学史用的比较多先来说说翻硕英语,不认识的词是必然有的,这个就靠大家平时的词汇积累了,不过意外也会发生的,基本上就是问有没有歧义或者逻辑错误。翻译基础英语是比较头疼的,也是花的时间最多的一门,因为感觉题量很大,自己翻译速度总是提不上去,还有翻译质量不好把握,才开始,我听论坛上说买《张培基散文选》,其实这个买两本到三本就可以了,关键还是自己去仔细看和深入浅出的研究。翻译的多了对句型的熟悉和词语的拿捏就好多了,你就会有切身感受,好像找到了规律似的,有种思路跃然而生的感觉了。

英语专业考研 翻译方向

既已告矣
美人关
1、翻译学,现在几乎已经成为一门“显学”,发展势头很强劲,大有可为;目前,翻译学还在发展阶段,还没有清晰的次一级的分类学科。但有很多不同的研究方向;2、考翻译学的研究生,中西方翻译思想史、各种翻译理论流派、学说是必须要了解的,这类书虽不很多,但也已出版了一些。如:《西方翻译史》、《中国二十世纪翻译思想史》、《当代国外翻译理论导读》(南开大学出版社)3、其他书籍有:《文化翻译学》、《翻译批评:从理论到实践》。4、凡有此类专业招生的学校,在网上均有招生简章,上面有详细介绍,包括研究方向、课程设置等等。真有心考,自己去查查看便知。希望能帮到你!