欢迎来到加倍考研网! 北京 上海 广州 深圳 天津
微信二维码
在线客服 40004-98986

外交学院举办“文化智力:走遍世界的工具”的讲座

外交学院邀请瑞士与美国双重国籍的跨文化专家“瓦莱丽.伯塞特.普里塞”为同学们举行了一场题为“文化智力:走遍世界的工具”的讲座。外交学与外事管理系的周加李老师主持了此次在职研究生讲座。外交学院外交学在职

  • 湖南大学金融与统计学院:中国各区域金融中心优劣与国际金融中心的比较

    湖南大学金融与统计学院邀请中华经济研究院资深研究员、前WTO中心主任王俪容女士进行了题为“中国各区域金融中心优劣与国际金融中心的比较”的专题报告。此次论坛由金融与统计学院党委书记晏艳阳教授主持,吸引了

  • 北京外国语大学高级翻译学院:大数据时代的工匠精神

    北京外国语大学高级翻译学院邀请奚悦老师作了一场题为“大数据时代的工匠精神”的讲座。高级翻译学院副院长姚斌出席并主持了讲座。高级翻译学院培养英汉同声传译人才和其他高级口笔译人才,属应用类研究生。毕业生应能担任国际会议同声传译和文件翻译工作,或承担政府部门高级口笔译工作。讲座的主要内容是:奚悦老师从自己的职业生涯谈起:自2003年北京外国语大学高级翻译学院毕业之后,她先后在高校、部委、国企和外企担任要职,翻译经历十分丰富;2014年奚老师开始专职从事自由职业同传;同时,自2006年起,她利用业余时间在中国国家博物馆做志愿讲解员工作,至今已有十载,她的经历令同学们强烈感受到奚老师对于艺术的执着和热爱。接着奚悦老师将大数据和翻译活动相类比,说明翻译活动其实就是整合和处理非结构化数据的过程。简单来说,在做口译时,海量信息扑面而来,译员要对这些信息迅速做出理解、分析、转换和表达,该过程与理解分析大数据,再从中提取有用信息的过程非常相似。最后,奚悦老师提出了一个近来很热门的话题,即在大数据时代,人工翻译是否会被机器翻译取代?对于这个问题,奚悦老师表露自信,她说如果译员在做翻译时发挥工匠精神——精雕细琢、精益求精,把自己的翻译打造成艺术品,译员就不会被取代!姚老师向同学们提出“口译如何创造价值”这一问题,引发同学们深思。他鼓励同学们要学会思考、勤于思考、换位思考,把翻译事业当做一种使命的召唤,肩负起传播中华文化和连通世界之重任。最后,姚老师以《论语》名句“仰之弥高,钻之弥坚,瞻之在前,忽焉在后”概括了口译活动的特征。在热烈的掌声中,“北外高翻口译名师堂”讲座系列第一季正式落下帷幕。

  • 对外经济贸易大学国际经济贸易学院:关税和FTA配置-理论与实证

    对外经济贸易大学国际经济贸易学院邀请香港大学LarryD.Qiu老师作了一场题为“TariffsandFTAConfigurations:TheoryandEvidence(关税和FTA配置-理论与实

  • 浙江大学金谷雷:转录组测序实验设计和分析方法

    浙江大学生物学博士金谷雷在山东农业大学做了题为“转录组测序实验设计和分析方法”和“关于环境菌群,跟大家谈谈”的在职研究生学术报告。金谷雷先生的此次学术报告会吸引了山东师范大学各学院老师和研究生的参加,

  • 产业集群,网络以及价值链

    产业集群,网络以及价值链:一个依据分工和专业化的对产业发展的新分析框架IndustrialCluster,NetworkandProductionValue-ChainANewFrameworkfor

  • 苏州大学孙杨:世界泳坛王者

    孙杨,苏州大学体育学院2015级硕士研究生。中国男子游泳队运动员、奥运冠军、两届世锦赛MVP、世界游泳健将、男子1500米自由泳世界纪录保持者。在2016里约奥运会游泳项目比赛中,苏大学子孙杨奋力拼搏

  • 北京交通大学:低碳世界的技术-政策和管理一体化

    为了加强学术交流和讨论领域的技术,政策和管理,国际会议上低碳运输及物流,碳排放,绿色建筑和(LTLGB2012)将在北京交通大学举行。LTLGB2012的主题是“低碳世界的技术-政策和管理一体化”。它

  • 外交学概论在职研究生课程简介及教学大纲-外交学在职研究生

    外交学概论在职研究生课程简介及教学大纲-外交学在职研究生课程名称:《外交学概论》课程英文名称:ScienceofDiplomacy选用教材:《外交学概论》鲁毅等著世界知识出版社《现代外交学概论》金正昆

  • 上海交通大学张晓东:拉普拉斯特征值和共识问题上的小世界网络

    上海交通大学张晓东教授在山东大学数学学院作了题为《LaplacianEigenvaluesandConsensusProblemsonSmall-worldNetworks》(拉普拉斯特征值和共识问题